Szamos, 1911. október (43. évfolyam, 224-249. szám)
1911-10-31 / 249. szám
2. oldal. SZAMOS (1911. október 31) 249. azác. Agytoil tisztítás és fertőtlenítés Pál Gyár főüziet: Kossuth L.-utca 1 jüSjlF i ol, öZaeiüaT. PeivétgU üzletek: Kazinczy-u. 17. Attila-utca L.-utca 10. 2 Budapestiül most (rezeit j ügyes varrónő kéri a n. é. hölgyközönség szives pártfogását. Házhoz is elmegy. (zim: J&Kai-utcza A. szám. | TÁVIRATOK. — Saját tudósítónktól. — A béke. Bpest, okt. 30. A tíznapos határidő, amelyet az ellenzék a kompromisszum javaslat formulázásán kikötött, már tegnap lejárt s ha Berzeviczy tiszteletreméltó fáradozásával a bóketárgya- lásokat folytatják is, kétségtelen, hogy a mostani bizonytalanság már soká nem tarthat s a legközelebbi napokban a döntésnek be kell következnie. A kormány é* a munkapárt minden eshetőségre készen van és erélyesen fel fogja venni a harcot, ha az ellenzék reá- kónyszeriti. Egy bécsi lap azt újságolja, hogy a többség vezérei olyan akció prog- rammját dolgozták ki, amely nézetük szerint az ob3trukciót erőszakos rendszabályok nélkül is lehetetlenné teszi. Természetesen a házszabályok helyes értelmeósóről van szó, amely a technikázással való játékot kizárja a parlamenti tanácskozásból. Egyelőre a kormány nem adta fel végképpen a reményt, hogy az ellenzék meg fogja találni a kompromisszum elfogadható alapját és e remény némi igazolását látja abban, hogy a pénzügyi bizottságban maga az ellenzék sietteti a költségvetés tárgyalását. gényemet egyik igen előkelő amerikai lap leközölte. Engedélyt kórt, hogy angolra lefordítsa. Ez az eset is arról tesz bizonyságot, hogy az én regényeim alakjai nem az életből valók ? m * * Soha nem árultam volna el a nyilvánosságnak, de most már az ón kritikusom rákényszerit, hogy vele előhozakodjam. Éppen a „Szamosában közölt tárcáim nyomában oly csattanósan nyilatkozott meg a közönségnek érzése, az életbe való belelátása, az élet alakjainak megismerése . . . egyéniségével való találkozása, hogy ezek a jelenségek az ön bírálatát úgyszólván megsemmisítik kritikus uram. Soha nem látott, ismert előkelő úri asszony az utcán szólított meg. — Bocsásson meg tanár ur. De ismerni akarpm azt, aki az én családomnak, gyermekeimnek olyan élvezetes perceket szerez Írásaival. Lássa kérem, az a napsugár, az a friss erdei levegő, milyen természetes, milyen élettani és lelki jelenségeket idéz elő. Több mi ember kérdést intéz hozzám, vajon külön kötetben nem adom-e ki elbeszéléseimet? Mert szüksége van a családoknak már a sok frivol, pocsék, malac- kodó irodalmi termékek közt az ilyen tisz fehér miljöre. I Tessék csak bizonyságot tenni mind- | az edetfnyi hiraaj rabldgyilHosság. Miskolc, okt. 30. Vasárnap is tárgyalt a miskolci e»küdt- biróság, de csak a forma kedvéért s csupán néhány lényegtelen tanúvallomás hangzott el. Ma folytatták a tanuk kihallgatását. Ma már a kérdések feltevéséig jutott el a bíróság, úgy, hogy valószinüleg ma éjjel még az Ítéletet is meghozzák. Geöcze Bertalan elnök 9 óra után nyitotta meg a tárgyalást. Néhány szót intéz Regulához. — Regula Ede — mondja — tegnap vasárnap volt. A vallás azt mondja, hogy szenteljük meg az ünnepeket. A bűnös úgy szentelhet meg az ünnepet, ha magaba száll. Regula sírni kezd és hosszas hallgatás után azt mondja : — Semmi újabb mondani valóm nincs — nagyságos elnök ur. Elnök : Magyarázza meg nekem, Regula, hogy ha maga gondolt a saját alibije bizonyítására, mert hiszen azért jött be Miskolcra, a Kovács Antal alibijéről nem gondoskodott ? Regula: Erre nézve néni volt köztünk megbeszejés. Regula laül, szemeit eltakarja és sir. Az elnök ezután Zöldi, Kovács és Rufka tanuk mogesketését elrendeli. Dr. Lengyel Zoltán védő ellenzi Kovácsnak tanúként való megesketését. A törvényszék rövid tanácskozásra vonul vissza és úgy határoz, bogy Kovácsot is megesketi. Ezután az ügyész beterjeszti az esküdtekhez intézendő kérdések szövegét. ezekről uraim és hölgyeim az ón jóakaró felebarátom, kritikusom előtt Kérdezze meg csak kritikus ur a németi polgárságot, női világát, hogy mikor szabad előadásaimhoz alakokat jelenségeket rajzolok nekik . . . vájjon egy álmodozónak tapsolnak-e ? Nagy annak, aki az életbe, a családokba, az ifjúság leikébe bele tud ám látni. És napvilágra tudja hozni a lélek műhelyének jelenségeit. Mikor a szatmári színpadon előadták szerény színdarabjaimat, előadták zsuffolt házban: alig szalad le a függöny elibem áll egy ember, egy polgár. Szeme vérben forog. A kezét ökölbe szorítja . . . — A t ... ét az urnák. — Mi baja van uram, kérdezem meg lepetve. — Csúffá tett! — Én? — Csúffá tett. Engem, az ón sorsomat játszották el a színpadon. — Nem is ismerem önt. Sose láttam. Gondolatban se’ ismertem élete sorsát. — Nem árt ez az én uramnak, szól- lott az asszony csendesitőleg. Egy kis lecke. Jó lecke. Hát ez a jelenet, az élet húrjának ilyen megütóse is arra mutat, hogy az én írásom alakjai nem élnek ? Tszen országos szállóigévé vállott, hogy: Vissza a műhelybe 1 Folytatása következik. A kérdések rablásra és gyilkosság bűntettére vouatkoznak. Lengyel Zoltán ezután kéri a tárgyalás felfüggesztését, hogy a kérdéseket tanulmányozhassa és észrevételeit megtehesse. A biróság ezt elreneeli. A földgáz lángokban. Robbanás Kissár máson. Sérülések. A Kissármás mellett levő föidforrást betömése óta egy Szuki Juon nevű őr orz i aki a forráshoz közelfekvő kis házban lakik feleségével és gyermekeivel. A szombatról vasárnapra virradó éjjel két órakor nagy robbanás ijesztette fel álmából az őrt és családját. Felkeltek, lámpát gyújtva a forráshoz mentek, hogy megnézzék, mi történt. Alig tettek azonban néhány lépést, az előbbinél még sokkal hatalmasabb dördülós rázta meg a levegőt, mely körülöttük égni kezdett. Az őr elmenekült, felesége azonban oly súlyos égési sebeket szenvedett, hogy aligha marad életben. Az óriási robbanást a földből kitörő földgáz meggyulása idézte elő. A közeli falu egész lakossága halálra rémülve futott ki lakóházaiból és megrettenve látták, hogy a föld körülbelül hat négyzetkilométernyi terjedelemben ég. Hatalmas lángok csapnak az ég felé, teljesen megvilágítva éjjel is a nagykiterje- désü mezőséget, óriási forróságot terjesztve mórtföldekre. Egy későbbi távirat közli, hogy nemcsak a vasúti őr felesége, de maga az őr és gyermeke is súlyosan megsebesült. Szuki Juon felesége égési sebei következtében hétfőn reggel meghalt. Az olasz-török háború. Verik az olaszokat. Konstantinápoly, okt. 29. A Szabah tegnapról keltezett tripoíiszí táviratot közöl, amely szerint egy olasz hadosztály megtámadta a törököket, akik azonban önkéntesekkel erősbődve, ellentámadást kezdtek, mire az olaszok attól tartva, hogy visszavonulásukat elvágják, rendetlenül visszavonultak a városba. Az olaszok vesztesége 300 halott, köztük néhány tiszt, továbbá 700 sebesült. Néhány olasz sánc a törökök kezébe került. Konstantinápoly, okt, 29. A külügyminiszter táviratot kapott a máltai konzultól, akinek a közlése szernt a török csapatok napok óta várt általános támadása a tripoliszi olasz pozíciók ell en megtörtént. A harc a törökökre győzelmes volt. A távirat nem közöl részleteket a veszteségekről. Férfi amerikai ezipő 14 korona Grünfeldnél, Deák-tér 9. Ha friseen eea- ■ ■ < és kitűnő tisz- KaíiaVöÍ akat* inni keresse fel az polt kőbányai SOFT tán kezelt gggfF* UOÍÜKdl 4 SOfCSflfOOljOtt Tisztelettel == a tulajdonos, == irpád-atca 22, s%ám. • 1 "" 1 "V1 ...............- -i""................. Ag ytoil tisztítás ée ttáitáiw Öá fertőtlenítés nöjldjer fö Szatmá « Gyár fóüzlet Kussuui L.-u. 10. !■ Felvételi üzletek: Kazinczy-utce 17, Attilautca 2.