Szamos, 1911. október (43. évfolyam, 224-249. szám)

1911-10-31 / 249. szám

2. oldal. SZAMOS (1911. október 31) 249. azác. Agytoil tisztítás és fer­tőtlenítés Pál Gyár főüziet: Kossuth L.-utca 1 jüSjlF i ol, öZaeiüaT. PeivétgU üzletek: Kazinczy-u. 17. Attila-utca L.-utca 10. 2 Budapestiül most (rezeit j ügyes varrónő kéri a n. é. hölgyközönség szives párt­fogását. Házhoz is elmegy. (zim: J&Kai-utcza A. szám. | TÁVIRATOK. — Saját tudósítónktól. — A béke. Bpest, okt. 30. A tíznapos határidő, amelyet az ellen­zék a kompromisszum javaslat formulázásán kikötött, már tegnap lejárt s ha Berzeviczy tiszteletreméltó fáradozásával a bóketárgya- lásokat folytatják is, kétségtelen, hogy a mostani bizonytalanság már soká nem tart­hat s a legközelebbi napokban a döntésnek be kell következnie. A kormány é* a munkapárt minden eshetőségre készen van és erélyesen fel fogja venni a harcot, ha az ellenzék reá- kónyszeriti. Egy bécsi lap azt újságolja, hogy a többség vezérei olyan akció prog- rammját dolgozták ki, amely nézetük sze­rint az ob3trukciót erőszakos rendszabályok nélkül is lehetetlenné teszi. Természetesen a házszabályok helyes értelmeósóről van szó, amely a technikázással való játékot kizárja a parlamenti tanácskozásból. Egyelőre a kormány nem adta fel vég­képpen a reményt, hogy az ellenzék meg fogja találni a kompromisszum elfogadható alapját és e remény némi igazolását látja abban, hogy a pénzügyi bizottságban maga az ellenzék sietteti a költségvetés tárgya­lását. gényemet egyik igen előkelő amerikai lap leközölte. Engedélyt kórt, hogy angolra lefordítsa. Ez az eset is arról tesz bizony­ságot, hogy az én regényeim alakjai nem az életből valók ? m * * Soha nem árultam volna el a nyil­vánosságnak, de most már az ón kritiku­som rákényszerit, hogy vele előhoza­kodjam. Éppen a „Szamosában közölt tár­cáim nyomában oly csattanósan nyilatko­zott meg a közönségnek érzése, az életbe való belelátása, az élet alakjainak megis­merése . . . egyéniségével való találkozása, hogy ezek a jelenségek az ön bírálatát úgyszólván megsemmisítik kritikus uram. Soha nem látott, ismert előkelő úri asszony az utcán szólított meg. — Bocsásson meg tanár ur. De is­merni akarpm azt, aki az én családomnak, gyermekeimnek olyan élvezetes perceket szerez Írásaival. Lássa kérem, az a napsugár, az a friss erdei levegő, milyen természetes, milyen élettani és lelki jelenségeket idéz elő. Több mi ember kérdést intéz hozzám, vajon külön kötetben nem adom-e ki el­beszéléseimet? Mert szüksége van a csa­ládoknak már a sok frivol, pocsék, malac- kodó irodalmi termékek közt az ilyen tisz fehér miljöre. I Tessék csak bizonyságot tenni mind- | az edetfnyi hiraaj rabldgyilHosság. Miskolc, okt. 30. Vasárnap is tárgyalt a miskolci e»küdt- biróság, de csak a forma kedvéért s csupán néhány lényegtelen tanúvallomás hangzott el. Ma folytatták a tanuk kihallgatását. Ma már a kérdések feltevéséig jutott el a bíróság, úgy, hogy valószinüleg ma éjjel még az Ítéletet is meghozzák. Geöcze Bertalan elnök 9 óra után nyitotta meg a tárgyalást. Néhány szót in­téz Regulához. — Regula Ede — mondja — tegnap vasárnap volt. A vallás azt mondja, hogy szenteljük meg az ünnepeket. A bűnös úgy szentelhet meg az ünnepet, ha magaba száll. Regula sírni kezd és hosszas hallgatás után azt mondja : — Semmi újabb mondani valóm nincs — nagyságos elnök ur. Elnök : Magyarázza meg nekem, Regula, hogy ha maga gondolt a saját alibije bizo­nyítására, mert hiszen azért jött be Mis­kolcra, a Kovács Antal alibijéről nem gon­doskodott ? Regula: Erre nézve néni volt köztünk megbeszejés. Regula laül, szemeit eltakarja és sir. Az elnök ezután Zöldi, Kovács és Rufka tanuk mogesketését elrendeli. Dr. Lengyel Zoltán védő ellenzi Ko­vácsnak tanúként való megesketését. A törvényszék rövid tanácskozásra vonul vissza és úgy határoz, bogy Kovácsot is megesketi. Ezután az ügyész beterjeszti az es­küdtekhez intézendő kérdések szövegét. ezekről uraim és hölgyeim az ón jóakaró felebarátom, kritikusom előtt Kérdezze meg csak kritikus ur a né­meti polgárságot, női világát, hogy mikor szabad előadásaimhoz alakokat jelensége­ket rajzolok nekik . . . vájjon egy álmo­dozónak tapsolnak-e ? Nagy annak, aki az életbe, a családokba, az ifjúság leikébe bele tud ám látni. És napvilágra tudja hozni a lélek műhelyének jelenségeit. Mikor a szatmári színpadon előadták szerény színdarabjaimat, előadták zsuffolt házban: alig szalad le a függöny elibem áll egy ember, egy polgár. Szeme vérben forog. A kezét ökölbe szorítja . . . — A t ... ét az urnák. — Mi baja van uram, kérdezem meg lepetve. — Csúffá tett! — Én? — Csúffá tett. Engem, az ón sorso­mat játszották el a színpadon. — Nem is ismerem önt. Sose láttam. Gondolatban se’ ismertem élete sorsát. — Nem árt ez az én uramnak, szól- lott az asszony csendesitőleg. Egy kis lecke. Jó lecke. Hát ez a jelenet, az élet húrjának ilyen megütóse is arra mutat, hogy az én írásom alakjai nem élnek ? Tszen országos szállóigévé vállott, hogy: Vissza a műhelybe 1 Folytatása következik. A kérdések rablásra és gyilkosság bűntettére vouatkoznak. Lengyel Zoltán ezután kéri a tár­gyalás felfüggesztését, hogy a kérdéseket tanulmányozhassa és észrevételeit megte­hesse. A biróság ezt elreneeli. A földgáz lángokban. Robbanás Kissár máson. Sérülések. A Kissármás mellett levő föidforrást betömése óta egy Szuki Juon nevű őr orz i aki a forráshoz közelfekvő kis házban lakik feleségével és gyermekeivel. A szombatról vasárnapra virradó éjjel két órakor nagy robbanás ijesztette fel álmából az őrt és családját. Felkeltek, lámpát gyújtva a forráshoz mentek, hogy megnézzék, mi történt. Alig tettek azonban néhány lépést, az előbbinél még sokkal hatalmasabb dördülós rázta meg a levegőt, mely körülöttük égni kez­dett. Az őr elmenekült, felesége azonban oly súlyos égési sebeket szenvedett, hogy aligha marad életben. Az óriási robbanást a földből kitörő földgáz meggyulása idézte elő. A közeli falu egész lakossága halálra rémülve futott ki lakóházaiból és megrettenve látták, hogy a föld körülbelül hat négyzetkilométernyi terjedelemben ég. Hatalmas lángok csapnak az ég felé, tel­jesen megvilágítva éjjel is a nagykiterje- désü mezőséget, óriási forróságot terjesztve mórtföldekre. Egy későbbi távirat közli, hogy nem­csak a vasúti őr felesége, de maga az őr és gyermeke is súlyosan megsebesült. Szuki Juon felesége égési sebei következtében hétfőn reggel meghalt. Az olasz-török háború. Verik az olaszokat. Konstantinápoly, okt. 29. A Szabah tegnapról keltezett tripoíiszí táviratot közöl, amely szerint egy olasz hadosztály megtámadta a törököket, akik azonban önkéntesekkel erősbődve, ellentá­madást kezdtek, mire az olaszok attól tartva, hogy visszavonulásukat elvágják, rendetlenül visszavonultak a városba. Az olaszok vesztesége 300 halott, köztük néhány tiszt, továbbá 700 sebesült. Néhány olasz sánc a törökök kezébe került. Konstantinápoly, okt, 29. A külügyminiszter táviratot kapott a máltai konzultól, akinek a közlése szernt a török csapatok napok óta várt általános támadása a tripoliszi olasz pozíciók ell en megtörtént. A harc a törökökre győzelmes volt. A távirat nem közöl részleteket a vesz­teségekről. Férfi amerikai ezipő 14 korona Grünfeldnél, Deák-tér 9. Ha friseen eea- ■ ■ < és kitűnő tisz- KaíiaVöÍ akat* inni keresse fel az polt kőbányai SOFT tán kezelt gggfF* UOÍÜKdl 4 SOfCSflfOOljOtt Tisztelettel == a tulajdonos, == irpád-atca 22, s%ám. • 1 "" 1 "V1 ­...............- -i""................. Ag ytoil tisztítás ée ttáitáiw Öá fertőtlenítés nöjldjer fö Szatmá « Gyár fóüzlet Kussuui L.-u. 10. !■ Felvételi üzletek: Kazinczy-utce 17, Attila­utca 2.

Next

/
Thumbnails
Contents