Szamos, 1910. július (42. évfolyam, 141-167. szám)

1910-07-29 / 165. szám

191U. Julius *29.) 165 szám. SZAMOS 3 oldal. őrség a huszárokat bekísérte Debrecenbe és átsdta a VII. hadtestparanosnokságnak. Kihallgatásukkor a huszárok kijentették, hogy szívesen elszenvedik a büntetést, de igazságos vizsgálatot kérnek és bizonyí­tani kivánj'ák, hogy helyzetük az ezrednél tarthatatlan volt. A debreceni hadbíróság tegnap reggel kezdte meg a szökevény huszárok kihallgatását. Valamennyien azt vallották, hogy Dubovics László őrmester bánásmódját tovább nem tűrhették s anél­kül, hogy valaki biztatta volna őket, együt­tesen elhatározták a tüntető elmaradást a századtól, mert panaszra soha nem mehet­tek. Az esetről jelentést küldtek Bécsbe is a közös hadügyminisztériumba. A deb­receni huszárok ügye különben a képvi- selőházat is foglalkoztatni fogja. Huszár Károly néppárti képvise'ő tegnap sürgős interpellációt jelentett be ebben a tárgy­ban. Hazai Samu honvédelmi miniszter távirattal kért jelentést az esetről. Vihar és jégverés. Kakszentmárton­ból Írják: Julius 24óu délután 2 órakor rettenetes sötét felhő emelkedett Szatmár felöl az égen szüntelen dörgés és villámlás kíséretében. A természet háborúja oly borzasztó állapotban jelentkezett Kakszeut- mártonban és vidékén, mintha az ég és föld csatára kelt volna ! A terhes légfo­lyam viharral, felhőszakadással, majd tyuk- tojásnyi jéggel indult meg és fél órányi idő alatt tönkretette a mezőkön learatott buzakereszteket, takarmányfóléket, őszi, tavaszi veteményeket, a kaszálóréteken a gyüjtetlen állapotban levő szónarendeket, a gyümölcsös kertekben a fák koronáit összetördelte, az éretlen gyümölcsöket megsemmisítette. Az égi villám több helyen lecsapott, buzakeresztet és bog'yát össze­égetett. A házakat, épületeket a szélvihar kifedie, ablakaikat beverte. Óriási a kár, amelyet az elemi csapás, az istenítélet okozott. A keresztek, takarmányfólék ösz- szehordatlau állapotban, kicsirázottan, csó- peietlenul hevernek. Száraz seprés Nem sok a panasz Szatmáron a miatt, hogy valami nagyon gyakran seprenók az utcákat. De ha már seprik, akkor feltétlenül van miatta panasz. Mert a szorgalmas utcaseprők az utcára lerakodott v stag porréteget útnak indítják és olyan hatalmas füstfeihőke- kanyarita- nak belőle, hogy a véletlenül arra járó embernek úgy kel! átharapnia magát a porfellegen, mint a mesebeli vándornak a Kásahegyen. Tegnap a Tompa-utca volt soron és most napokig a felkavart portól prüszkölnek az emberek és az ablakokon beszálló porrótegek tiszteletére rendeznek mindenütt nagy takarítást. Mindezt ugyan meglehetne előzni egy kis öntözéssel, de nálunk már úgy szokás, hogy mindent az Úristenre bíznak. Mindnyájunk bizalmának letéteményese meg is könyörült rajtunk és amit meg nem tett a szatmári köztisz­taság őre, azt megtette ő. Egy hatalmas e3Ővel elintézte az ügyet.. Bizony-bizcmy ránk fér, hogy néhanapján az Úristen csi­náljon egy kis takarítást, mert Szatmáron azt hiszik, hogy az ember csak arra való, mint a paradicsomból kiűzött kígyó: hogy hason csuszszék és port egyék. Pedig mi egyiket se nagyon szeretjük. A csendőrség figyelmébe! Vau a .csendőri laktanya közelében — kíméletből nem jelöljük meg nyilvánosan egész pon­tosan, a csendörség úgyis ráakadhat köny- nyen — vau egy konyha a pincehelyiség­ben. A konyha az utcára nyílik és nincs az ablakán függöny. Ellenben a cseléd­leányok állandóan nyitott ablaknál toalet- tirozn&k, s a diszkrét látványosság estén­ként szép számban csalogatja az ablak alá az utca Rómeóit. Eltekintve attól, hogy a konyha lovagjai elállják a járdát, de han­gos udvarlásukat olyan válogatott kifeje­zésekkel élénkítik, amelyek az utcán sé­tálóknak valósággal az arcukba kergeti a vért. Igen helyes dolgot cselekednék a csend- őrség, ha a konyhai liaisonokat a lovagok száma és a társalgás modora tekintetében Kissé megrendszabályozná, esetleg az ut­cáról teljesen száműzné. Bunkó Vince emlékkőjére újabban a következő összegeket küldötték be hoz­zánk: ifj. Helmeczy József, Kölcsey Fe- rencz, Bikfalvy Ernő, Hermán Testvérek 10—10 korona, Domahidy István, Csaba Adorjánná, dr. Böszörményi Emil 5—5 korona, Téglássy Sándorné, R. Nagy Endre, Nagy Endre, Révy Miklós, Loson- czy József 3—3 korona. Mű vészest a Hungária kertjében. Ilyenkor nyáron, az ugorka érés idején mindenféle Niemandok felcsapnak kabaré­direktoroknak, konferenciernek, a színfala­kon belül, de legtöbbször kívül levő nagy­kalapos hölgyek pedig kabaré-divának és a jó vidéket agyon kabarézzák mindenféle trágárságokkal. Az ilyen előadásoktól ter­mészetesen jobb érzésű közönség távol tartja magát, még akkor is, ha öklömnyi betűk zengenek családi és fehér műsorról. Annál inkább bizonyos megnyugvással vesszük tu­domásul, hogy e hó 30-án és 31-én a Hungáriában minden izében művészi niveaun álló kis társaság fog két előadást tartani. A szereplők nevei nem ismeretlenek előt­tünk. Kápolnai Irén, Ferenczyné Lányi Irma, Ferenczy József és 10 éves kis elő­adó művésznő leányuk Matika és Varjas Antal, akinek kiváló cigány és paraszt imitációi jó nevet szereztek. A kis művész gárdát bátran ajánlhatjuk közönségünk párt­fogásába. Zeneestély. Bodolák József helybeli magyar zenekara ma, és mindennap a „Nemzeti“ szálloda éttermében zeneestélyt tart. Ropogós cseresznyét, egrest befőzésre és étkezésre, ugorkát, tököt, zöldbabot, karalábét, ezukorborsót, kelkáposztát ős uj burgonyát vegyesen vagy egyenként 5 klgos póíta kosaranként, 2 kor. 40 fill, ismét eladóknak előny árajánlat. Savanyított hófehér káposztát hasábbal, mázsánként 8 koronájával szállítja Gyümölcskivitel Csöng rádról. Ugyanott házilag kezelt, kétszer szürött fajborok 100 literenként, felelősség mellett, kölcsön hordóban 34 koronájával kapható. Szerkesztői üzenetek. Boris. Ügyesen és színesen megirt kép, de az ilyen természetű dol­gok csak úgy bírnak értékkel, csak úgy hatnak, ha egyszerre és kisebb adagban kapja az olvasó. Ez egy kicsit el vau nyújtva s mivel lapunk terjedelme nem engedi, hogy egyszerre közöljük, meg kellene szakítani és ezzel teljesen elvesz­tené az értékét. Tudatlan bakfis. 1) Ön nyerte m9g a fogadást. Eszménykép nem az, aki az ideáljához hasonlít, hanem az ideál. 2) Az illető köszöni, de nem cigarettázik soha. 3) p. r.: pour remercier (franciául), = kö­szönetül. 4) Hogy mi jobb : élni vagy meg­halni ? Mi csak az életre adhatunk választ, mert azt tudjuk, hogy élni nagyon jó. A kérdés másik részére majd akkor felelünk, ha a halálról is lesznek személyes tapasz­talataink, vagy pedig valakit, aki a más­világról visszatéi, meginterjuholunk erre vonatkozólag. Addig elégedjék meg azzai, hogy élni nagyon, de nagyon jó. Minden esetre jobb lehet, mint a földben, a sötét­ben feküdni, ahol nincs se eszménykép, se ideál, se olyan naiv kérdések, mint az öné, csak sötétség és kukacok. Főszerkesztő: Dr. Tanódy Endre. Felelős szerkesztő: Ifi. Litteczky Endre. Szerkesztő : Dénes Sándor. Közgazdaság. Os? bon stüaslet. Budapest, 1910. julius 28 Határidő Déli zárlat. Buzakinálat és vételkedv mérsékelt. Tartott irányzat mellett 12,000 mm. került forgalomba változatlan árakon. Egyéb gabouanemek nyugodtak. Idő: szép. Búza májusra — „ 1911 ápril-ra Rozs októberre — Zab októberre — Tengeri júliusra „ augusztusra „ 1911 májusra Repce augusztusra 9-49-50- 9-79-80- 712 -13- 7-20—21- 00- 5-57—58- 5-6T-68- 12-50—60 Értéktőzsde. Déli tőzsde. Délutáni zárlat Magyarhitel 847 — Osztrákhltel 669-50 Korona járadék —■— XXKXXKHK Keresek vételre 1000 -2000 holdas földbirtokot, aján­latok Nagyvárad, Kereskedelmi iroda Szta- roveszky-u. 6. sz. a. kéretnek. Makulatúra papiros kapható a „Szabadsajtó“ könyvnyomdában, Rákóczi-utca 9. szám. Tarka üszőborjut adunk bármily foglalkozású egyénnek. — Legelőről és kaszálóról mi gondoskodunk. A borjú ára csak 3 év után fizetendő. Elhullás esetén a borjú gondozó nem tartozik semmivel, mert a jószágot biztositjuk. Felvilágositást adunk csonkási gazdaságunkban és Szatmáron, Eötvös-utca 2. szám alatti irodánkban. wr Kiadó úri lakás, Úri lakás kiadó, esetleg bankhelyiségnek is, folyó évi augusztus hó l-tól Eötvös-utca 2. szám, I. emelet. Neuschlosz Testvérek Eötvös-utca 2. sz. Telefon 16. és 155.

Next

/
Thumbnails
Contents