Szamos, 1910. június (42. évfolyam, 121-140. szám)

1910-06-22 / 134. szám

(1910. junius 22.) 134. szám. 3. óidul, SZAMOS géssel telve mindegyik. Mély érzelmű, hangulatos szerelmi elégiák, melyek ott teremnek, hol minden ajtó nyitásnál kulcs fordul meg a zárban s ahol csupán az „usak“ vagy ahol van, az euunuch“ néma, hangtalan szelam alejkuma hirdeti még az életet. Egyszerű tandyr (kályha asztal) áll a hárem-szoba egyik sarkában, letakarva keleti szőnyeggel. Eköré gyűl össze a háznak asszonynépsége a hosszú, végte­lenül unalmas téli estéken, mig a házi­gazda, a cselebi odajár valamelyik város- részi kávóházba szürcsölgetni a két gara- sos fekete kávét s kihasználni a nargileh- nyujtotta közös élvezetet. Odahaza, az asszonynépség köz pedig ezen idő alatt szájról-szájra járnak a „kodzsa kary lakyrdysik“, az u. n. ba­bonás mondások, vagyis török felfogás szerint az öreg asszonyok beszédei; ekkor adják föl egymásnak egy kis fejtörés végett a különböző „bilmedzsó“-ket (talá­lós meséket) és ekkor készitik ezeket a szomorú fogbázi mánik&t, kesergő szerelmi dalokat is. Érdekes sorsa van ezután a máninak. Összegyűjtik és leírják őket külön-külon egy kis papír szeletkére s alkalomadtán a „máni torhasziuba, vagyis — a házigazda tudtán kívül — titokban erre a célra készített zacskóba helyezik. S midőn a torba már eléggé megtelt a mánikkal, követi a „máni atmaszi“, azaz a máni dobás, mely tulajdonkép’ szerelmi vallomást jelent. És ez úgy történik, hogy újabb alkalommal kiszedegetik az összerázott zacskóból e versikéket s egy- egy legényre, nem egyszer saját magukra is ráolvassák, sőt alkalmas módon a kisze­melt legényhez el is juttatják. Egyszerű, ártatlan pajzánság! A fájó, kesergő szerelemnek mocsoktalan megnyil­vánulása. Semmi egyéb egy örökös, só­várgásteli vágynál, mely az ifjú részéről is sohase’ megy tovább és sohase’ mehet tovább egy ilyen máninál: Kékruhásom ne ölj meg, Kurbant áldozom neked. Évenkint egy Kurban van S minden Kurbanom tied. Ekónt nyilvánul meg a török hárem­élet költészete, ilyen mocsoktalan, tiszta, fénynélbüli hangon. Ez a poczise annak az enyészetnek, annak a halálnak, amely­ben még a fenséges is olyan rettegett s amelyről sokan hiszik azt, hogy van benne valami értékes, valami meseszerü fenség, de amelyben én poezist és. fenséget látni sehogysem tudok. \ 'ejs-ss*' Bírói kinevezés. A király Erdőss Ferensz szatmári kir. törvényszéki jegy­zőt a nyíregyházai kir. járásbírósághoz albiróvá nevezte ki. Eljegyzés. Moszkár Jakab szatmári kereskedő eljegyezte Krausz Herminka kis­asszonyt, özv Krausz Iz'ákné leányát Krasznaterebesről. A szatmári kerékpáregyesület ma este 9 órakor a Hungária kerthelyiségében rendkívüli közgyűlést tart, amelyre a t. tagokat ez utón is meghívja az elnökség. Tótfalusi Kiss Miklós emléke. Bi­zonyára igen kevesen vannak, akik tud­ják, hogy vármegyénkben, Misztótfaluban született 1650-ben Tótfalusi Kiss Miklós nyomdász, betűmetsző és betűöntő, aki három évszázaddal ezelőtt már a külföld előtt is becsülóst szerzett a magyar ipar- művészetnek. Tekintve azt, hogy hazánk grafikája három századdal ezelőtt mily kezdetleges állapotban volt és ennek da- oára is volt egy férfiunk, akinek neve a történelem lapjaira került, igen helyesnek találjuk a nagybányai könyvnyomdászok mozgalmát, akik a nagynevű mester házát emléktáblával kívánják megjelölni s ezen célból adakozásra hívták fel a müveit közönség figyelmét. Adományok Nánásy _ ‘ván címére Nagybányára küldendők. Zenevizsga. A dal- és zeneegylet zeneiskolája tegnap délután tartotta év­záró vizsgálatát a zeneiskola nagytermé­ben. Grosz Ernő zongoratanár tizenkét növendéke tett szép előmenetelről tanúsá­got. Ifj. Buchner Antal tanárnak két nö­vendéke pedig gordonkán mutatta be haladását. Valami uj dolgot is tapasztal­tunk a tegnapi vizsgálaton. Eddig nem kultivált fúvó hangszereken játszott négy növendék s amit előadtak, első évi ered­ménynek valóban meglepő. Ezért ifj. Buchner Antal tanárt őszinte elismerés illeti. Általában a vizsgálat színvonala kielégítő volt s ha kevesebb is volt .a növendékek száma, mint egyébkor, tudás tekintetében dekadencia egyáltalán nem észlelheiő. A választási mozgalom őrültje. A neg78omkuti képviselőválasztáson különösen az asszonyok körében igen nagy volt a le kesedós Vajda-Vojvoda Sándor nemzeti­ségi jelölt mellett. Voltak asszonyok, akik a h'godaadóbb korteskedást fejtették ki Vajda érdekében, ami azonban, mint az eredmény megmutatta, nem valami sok sikerrel járt. Egy ilyen lelkes Vajda-párti kortes volt Parászka Zsófia nagynyiresi asszony is, akit annyira megviseltek a választás izgalmai, hogy mikor Vajda megbukott, búskomorságba esett. Az elméje lasssankint kezdett megzavarodoi, a na­pokban pedig teljes erővel kitört rajta az őrültség, Kiment a község határán ^Jevő erdőbe, egész nap ott bolyougott és foly­ton Vajdát éltette. A szerencsétlen elme­beteget beszállították a nagysomkuti kór­házba. Aki másnak vermet ás, — az sirásó. Schönberger Mayer ungvári sírásó sokáig ellentáilott ama közmondás mind­inkább gyöngülő erejének, hogy aki más­nak vermet ás, maga esik bele. Az öreg sirásó hetven esztendőn át ásta szorgalmasan más részére a ver­met s ő hetven éven át mindig késleke­dett beleesni. Százegy esztendőt, élfc meg az öreg Schönberger, aki az 1856. évi kolera idején a vármegye megbízásából százszámra takarította el a halottakat és aki az 1873-iki kolera idején is tevékeny részt, vett a holttestek eiexpediálásában. Hetven év alatt hatezer embertársának ásta meg a sírját az öreg sirásó, akin utóvégre is kifogott a másik közmondás, hogy : addig jár a sirásó a kútra, mig eltörik. A múlt héten eltörött. S az ung­vári temetőben az öreg Schönberger Ma- jernek is megásták a sírját. Az Ehbar-zongora a vizsgakoncer­ten. A „Szatmári Zenede“ vizsgálati hang­versenyérő. tegnapi számunkban irt refe* rádából tévedésből kimaradt az, hogy Bendiner Nándor zongoraművész és tanár jelesebb növendékei (Mandel Anna, Reiter Sári és Bauer Etel) kedvéért átengedte a hangversenyre az Ehrbar-féle ismert ki­tűnő hangversenyzongorát Ez a 4800 K értékű zongora ezúttal is lényegesen emelte a hangverseny színvonalát. Jól végzett fiuknak legszebb meglepetés egy Mauser flóbert, footbal, füles­labda és más sport dolgok. — Kaphatók: Ragályinál, Gillyén-ház, Deák-tér 8. Megbüntették az igazgató bántalma- zóját. Megírtuk, hogy Károly Béni he’mii vendéglős ittas állapotban ostorával Murányi L. Nándor ottani iskolaigazgatót bántal­mazva. Murányi a támadóját feljelentette a halmii kir. járásbíróságnál, ahol Károly Bénit a hétfői tárgyaláson 180 kor. pénz- büntetésre ítélték. Ä biróság azt is elren­delte, hogy az ítélet jogerőre emelkedése után a vádlott költségére a Szamosban közzétét.essók. Angol úti pléedek, bőröndök, berendezett nesesserek, casetta-kofferek, minden nagyságú úti és coupé kosarak, gyermek-kocsik és kerti-bútorok Ragályi­nál, Deák tér 8. Megkerült Dallos Elek. Megírtuk a minap, hogy Dailos Elek, a ke’mii gaz­dasági iskola tanítója eltávozott család­jától és táviratban, majd express levélben jelentette be a feleségének, hogy öngyil­kossá iesz. ügy látszik azonban, hogy megváltoztatta elhatározását, mert tegnap­előtt minden baj nélkül visszatért család­jához. Siassinger — tennis-külön- legességek, labda verők, hálók, labdák, azok javitása és hurozása. Lóháiók, függő­ágyak és hinták. Mindenféle fürdő-áruk, köpenyegek, úszó ruhák és ledör^sölő ken­dők, nyári takarók Ragályinál, Deák-tér 8. Kátrány, karbolineum, különféle kötelek, zsinórok, dohányzsineg, zsinegek, halászhálók és halászati cikkek, zsineg- hevederek, gepoiaj, íirnisz, saját őrlésű különféle olajfesték, munkás cipők és bocs- korok nagyban és kicsinyben kaphatok Drágos Béla kereskedőnél Szatmár, Kossuth- Lajos utca 23. (Hid-utca.) Toll-kömiyü, zsebben hordható kalapok, könnyű önkötő nyakkendők, egész és fél mellény újdonságok, turista ingek, övék, sapkák, panama kalapok és azok tisztítása Ragályinál, Deák-tér 8. Legolcsóbban vásárolhatunk üveg, porcellán ‘ lámpaárut, ajándéktárgyakat Scwartz Andornál, a vasúti bazárban, Attila-utca 2/b. (Molnár-ház.) Ellopták a ruhát. Szeőke Sándor nagybirtokos Majláth utcai lakásán tegnap­előtt hajnalban egy ismeretlen tettes az utcáról behatolt és az előszobában levő mintegy 70 kor. értékű ruhát nagy ügyes­séggel elemeit. A ruhát másnap, mint a nyomozás megállapította, 1 kor. 50 fillérére eladta egy városi szolgának. A tettes ki­nyomozása iránt a csendőrség megindí­totta az eljárást. 50°|0 árkülömbség I *^| |f 50°|0 ánkülömbség T £«*«* 9mna1 ffváwieftaf? a szöVctmaradéHait az eredeti árnál 50 százaiul Cgy gyanpUafl — alacsonyabb áron alul Vettem n<g. wm Ezen vételben vannak feltűnést keltő SZ&p férfi- és HŐi Szövetek kiváló finom minőség­ben, mindenféle méretben. Ajánlom ezen kivételes alkalmat el nem mulasztani! il Weisz Gyula Szatmár-Németi, Deák-tér 21. szám. Ifcgytisztitást,Kelmefestőt, gffzmosást, flnyVasalást W W .....----------====— Üif3já$talaoal tSZtjÖZÖl Sz aiaár, Várdomb-utca 12. Felvételek : Atilla-utca 1. Magyar Áruház. ­Kazinev-utca 14 Gutíman oalot

Next

/
Thumbnails
Contents