Szamos, 1910. június (42. évfolyam, 121-140. szám)

1910-06-26 / 138. szám

yä£ ' t. Sil oldal, 1\— SZAMOS (1910 janius 26. 138. szám. ücftr tolsd dh lat 5.Ä Wcisz IP****** »got női divattermiben t JdütiEl Szatmáron,i)eál(*tir 7. u. alatt KíszQtnek. £ hatáskörének kiterjesztése, a székes- fővárosi törvény reformja. A szóbeliség, közvetlenségre alapí­tott pol gári perrendtartási javaslat be- terjesz tendó. A polgári törvénykönyv megalkotandó.-4 mezőgazdaság belterjesebbé, jö­vedelmezőbbé teendő. A közlekedési esz­közök fejlesztendők. A kath. autonómia tekintetében kü­lönös súlyt helyezünk arra, hogy a törvényjavaslat mielőbb az országgyűlés által ietárgyaltassék. Törvényesen bevett vallásfelekeze­tek segélyezendők. Közoktatásunk fejlesztése legfőbb óhajtásunk. Szükséges a véderő fejlesztése, az uj katonai bűnvádi perrendtartás életbe­léptetése. Külügyi tekintetben megelégedéssel mutathatunk rá az összes hatalmassá­gokkal való barátságos viszonyunkra. A trónbeszéd felolvasása inán az ülés véget ért. Műlábak, mükezek, sérv kötök, haskötők készítésében speciálista: Vitárius Sándor Debreccen, Szent-Anna-u. Hygienikus vásznak tucatja .. .. 4 korona. A főrendiház ülése. Délután félötkor a főrendiház ülése­zett. Harkányi Frigyes báró korelnök nyi­totta meg az ülést. A miniszterelnök át­nyújtotta az elnök, alelnnk, kinevezések­ről szólójkirályi kéziratot, felolvassák CLáky Albin grófnak elnökké, Kemény Kálmán báró és S/.échényi Sándor grófnak alel- nökké való kinevezéséi'. Csáky nyomban elfoglalja az elnöki széket, beszédet mond, melyben hang­súlyozza, hogy harmadszor ül az elnöki székben a király kegyelméből. Nem tesz politikai nyilatkozatokat, az elnöki szék­nek pártatlannak kell lenni. Őrködni fog a házszabályok felett. Ezután megválaszt­ják az igazoló bizottságot, elparentálják az elhunyt főrendeket, majd zéchenyi Béla indítványára Edward király halála felett részvétet mondanak. Az ülés ezzel véget ért. rán építendő istálló tervét és költségveté­sét készítse el. Kisajátítás. A Nagylippán át nyitandó gyalog - uthoz szükséges terület kisajátítása ügyé­ben hozott közgyűlési határozatot s a ki­sajátítás engedélyezése iránti kérelmet a tanács felterjesztette a földmivelésügyi minisztériumhoz. Jóváhagyás. A belügyminiszter jóváhagyta a piaci idő és a viszontelárasitók elővásár­lásának szabályozásáról alkotott szabály- rendeieíet. Fábián Györgyné Rákóczi-utczai virágcsarnokában naponkint friss cserepes és vágott virágok, elsőrangú kötészet, olcsó árak pontos kiszolgálás. J Nagy tűz Vámfaluban. Pászlory cs. és kir. udvari szállító VIRÁG-KERESKEDÉSE Budapest, Vili., Rákóczi-ut 3. Képes árjegyzéket kívánatra díjtalanul küld. UííjDicsóbban vásároihatunK üveg. porcellán1 lámpaáruí, ajándéktárgyakat Scwartz Andornál, a vasuü bazárban, Attila-utca 2/b. (Molnár-ház.) A tanácsból. Lovascsendőrség. Julius hó elsejével a osandörségi lét­szám öt lovascsendőrrei szaporodik. Á ta­nács megbízta a kapitányi hivatalt, hogy hét ló részére ideiglenes elhelyezéséről gondoskodjék a mérnöki hivatalt pedig u ásította, hogy a cseudörlaktauya udva­Reggelinél magam mellé állítok egy üres székét és veled együtt reggelizem, beszélgetek. Az utcán Veled járok-kelek, félkörbe hajlítom a kezem, mert karonfogva viszlek magatn melle t. És az utcán is beszélgetek Veled, „édes nam“ nak nevezlek, becózget ek, dé­delgetlek és viszlek magammal a szivemben minden utamra. Boldog családi életet élek Veled, olyan boldogat, aminöt az ember csak ábránd­jaiban, gondolataiban teremthet magának. Nélküled nem vagyok egy pillanatig sem. Mind erősebben, édesebben bele élem magam a társaságodba, az édes, puha, meleg karjaidba, a légből kapott forró csókjaidba. És ezért küldöm vissza a jegygyűrűdet. Ezt a boldog lelki életet nem birom tovább. Ha az ember sokáig néz a messze ávo ba, kifárad, kimerül a szeme. Ha sokáig epedőn sóvárog egy oltha tatlan vágy beteljesülteért, kiapad a lelke. Ez a lelki élet már nagyon összefolyt hétköznapi életemmel. Néha már felmegy az agyamra is és világos perceimben nehéz, keserves fájda­lommal ébredek a valóságra. Érzem, hogy ez a lelki élet, amely még soká válhat valóra — hétköznapi nyelven szólva: — rögeszmémmé válik. A lelkem élete összezavarodik az agyam életével és ez már nem a szerelem, hanem az elmegyógyászat körébe tartozik. Mellettem vagy lelkemben akkor is, mikor az agyam világosan látja, érzi hiányodat. Ebből a végén érdekes orvosi eset lesz. Hát jöjjön inkább a másik katasztrófa: a kiábrándulás. Elmegyek valahova messze, ahol ide­gen hangok, idegea képek, idegen benyo­mások felüditik a lelkem, ahol — ha ugyan lehet — elfeledlek, ahol a szórakozások zajában egyszer csak elveszitlek magam mellől, begörbített karomból, ősszefacsaro- dott szivemből. Itt hagylak. S csak majd sokára, akkor jövök vissza, ha veszélytelen lesz a látásod, s közelséged. Ha majd a másé 1-szel. Ha mással látlak karonfogva járni, ha az utcán találkozva egy más, idegen em­berrel látlak befordulni egy meleg barát­ságos otthonba, a ti otthonotokba, amelyhez nekem nem lesz semmi közöm ... Semmi közöm . . . Itt letette a tollat az álomvilág embere. Lelkét uj, idegen, fájó gondolatok, vadul forgató keserű érzések fonták körül. A másé leszel . . . Az érzés fojtogatni kezdte a szivét, a fájdalom felszaladt a torsára és keserűi égető könycseppeket facsart ki a szeméből. Ijedten, hirtelen kapta fel a jegygyűrűt az ujjara, mintha elragadná valaki elől, gondosan összehajtogatta az írást és idegesen apró darabokra tépve szétszórta a földön, azután fejét kezébe hajtva belebámult a villanylámpa fehér fényébe és élte az éjszaka boldogságtól rajzó, meleg lelki életét tovább... Ahol nincs tüzifeeskendő. — Saját tudósítónktól. — Van egy falu a vármegyében, ahol nem hangos a nevetéstől a mező, nem is lesz az soha. A nevét ennek a feluoaa miuek le­írni, uxyiá mája mindenki, akiben magyar fájdalmak égnek, bogy a húsvéti irtózatos tűz szomorú falujáról van szó. Tüzvörös husvét éjszakáján beköl­tözött ebbe a néma fe uba rz örökös szo­morúság, amely lángoló betűkkel, vér- fagyasztó haláiorditással olyan memenlót harsogott a világ fülébe, ame'yet nem e- hét elfelej eni. A tűzbiztonság szükségességének olyuu kényszerítő parancsszavát orditotla bele négyszáz magyar ember pillanatnyi pusztulása a világba, amalyuek nyomán biztosra vettük, hogy felébred a hatósá­gokban a legelemibb gondosság és köte­lességér et, ez emberek testi és vagyoni épségének megóvása. Az ökoritói rémes katasztrófa után joggal hittük, hogy itt, ahol legirtóztatób- ban láttuk a rettentő pusztulást, egy falu sem marad tűzvédelem nélkül. Ne haragudjanak a magyar hatósá­gok, nem szívesen pocskondiázzuk ökot. Szívesebben dicsérnök. De a legjobb lélek, a legbékésebb szándék sem tud bennünket visszatartani attól, hogy szó nélkül elhaladjunk az alább megírandó botrányos eset mellett. Egy szalmaföde es házak szorosan egymás mellé épített tömkelegéből álló falu kormos falai, amúgy is szegény, küz­delemmel élő emberek súlyos anyagi kára emeli a vádat, amelynek szószólói va­gyunk. Vámfaluban ninc3 vizipuska. És hogy nincs, erre csak egy na­gyobb tüzeset után kell rájönni ! Nálunk le kell égni egy községnek, hogy a hatóság segítő figyelme felé for­duljon. FISCHER ANTAL női divatáruházában Szatmar a Pannónia mellett WSr HATÓSÁGILAG WST ENGEDÉLYEZETT VÉGELADÁS. Az összes raktáron levő áruk mélyen leszállított árban árusittatnak ellj

Next

/
Thumbnails
Contents