Szamos, 1910. január (42. évfolyam, 1-24. szám)
1910-01-16 / 12. szám
(1910. január 16.) 12. szám. SZAMOS 3 oldal. A csanálosiak belementek az üzletbe, rávofesoltak Szabó Dezsőre. És most jön a baj. Szabó Dezső vonakodik áttérni, a csanálosiak pedig, akik színtiszta katholikusok ragaszkodnak a re- versalishoz. Bertha Károly műkertési élővirág és magkereskedése Szatmár, Deák-tér 3. sz. Telefon 27. Elsőrangú élővirág kötészete. Menyasszonyi, koszoruslányi, báli és más alkalmi csokrok, kosarak, állványok stb. Ravatal és sirkoszoruk. Szolid árak. Vidéki rendelések különös gonddal, pontosan elintéztetnek. Kereskedelmi kertészetemet (Dinnyés-kert 6. sz.) a n. é. közönség szives figyelmébe ajánlom. Sürgönyeim: Bertha kertész, Szatmár. A matolcsi kincskeresők. Mikor a jó szellem váltólejárata van. jífyy zssH arany helyett ttígy zsál| raji». — Életkép a józanul nevelt nép köréből! — Boszorbánymese, lidércfény, elásott kincsek, babonás tyúktojások és más efféle mind kelendő, sőt néha jól jövedelmező portéka még mindig a derék, józanul nevelt egyszerű nép körében. Határa Ó3 korlátja nincs annak a naivitásnak, amely a mi népünkben lakozik és amely szabad prédája minden lelkiismeretlen embernek, a kiben elég fúr- fang és agyafúrtság van kihasználni. Most Mfetolcs községből adnak hirt egy ilyen szinte fájdalmasan komikus esetről, amelynek szenvedő hőse egy magyar paraszt családja, a kiket az elásott kincsről szóló együgyű mesével fosztott ki egy ravasz cigányasszony. Az esetről részletes tudósításunk a következő. S;abó Endréná, matolcsi asszonyhoz férje távollétében beállított egy tunyogi cigány asszony, aki nagy titokban újságolta a nemzetes asszonynak, hogy nagy hirt hoz: pénz áll a házhoz. — Boldogok lesznek nemzetes asszonyoméi de nagyon, mert a jó szellem, mikor a minapában a keéri kertek alatt találkoztam vele, bizalmasan megsúgta, hogy a Szabó család részére négy teli zsák arany van nála letétben. Még a helyet is megmutatta, a hol az arany el vau ásva, de szigorúan meg'iltotta, hogy erről a titokról másnak, mint az ón családomnak meg a nemzetes asszony családjának szóljak. Szabó Endróaó rögtön hitelt adott a cigányasszony naiv meséjének és egy percig sem gondolkozott, mikor az asszony tovább beszólt: — A baj éppen csak annyi, hogy a jó szellem ebben a pillanatban meg van szorulva egy kiosinyég, mert váltólejárata van a nagy takarékban. Azt üzeni tehát általam, hogy egy kis foglaló fejében küldjön neki nemzetes asszonyom 100 pengő forintot. Szabónó gondolkodás nélkül kiszedte a kaszli fiából a száz pengőt és átadta a jó szellem sáfárjának, hogy rendezze el vele a váltóját. Mikor azután Szabóné férje és apósa is hazaérkeztek, nagy örömmel mesélte el a jó hirt a négy zsák aranyról. A férfiak majd hogy táncra nem kerekedtek a nagy örömtől és az öreg Szabó nyomban el is indult a faluba, hogy valami fáintos, akkurátos telket kiszemeljen megvételre. Nem telt bele három nap, megint kopogtatott a jó szellem üzletvezetője, a tunyogi cigányasszony, Megint a szellem küldte. Még pedig zsákokért, a mibe a Szabó család jussát, a fényes aranyakat felmérje. Minthogy pedig a pénz átvételéről írást kell adni a szellemnek,- az írásra meg stempii is kell, nehogy a fináiac lefoglalja, minden zsák után 10 pengő forintot kell adni stemplire. Most már nem volt pénz a háznál. Kölcsön kellett kérni. Mig Szabó Endre a faluban járt, hogy a pénzt felkajtassa, addig a cigányasz- szonyt leültették az asztalfőre, jól megvendégelték, kitekerték egy pár esirke nyakát, bort is adtak elébe és nagy hálál- kodás közben bocsájtották útjára, mikor kezébe adták a 40 pengőt. Mikor elment, Szabóné még utánna is kiáltott: — El ne felejtse megmondani a jó szellemnek, hogy tiszteltetjük és jó egész séget kívánunk az egész kedves családjának. Még vagy száz forintot vitetett e! a jó szellem különféle jámbor kifogásokkal Szabóóktól, mikor végre kitűzte a kincs- átadás terminusát a múlt hét egyik éjszakájának 1‘2 órájára. A Szabó család szemét kerülte az álom a nagy éjszaka' előtt < s mikor a cigányasszon y pontosan éjfélkor bekopogtatott az ablakon, hogy várja Őket a szellem a négy zsák aranynyal, saroglyát kaptak és úgy vonult ki a kincsért az egesz család Keór község határába. Az izgalomtól reszketve közeledtek az aranyak felé, amelyek már messziről világítottak. Világítottak bizony, mert a furfangos cigányasszony a négy zsákba négy cigány - rajkót állított bele, mindeniknek egy szál gyertyát adott a kezébe. Hogy pedig Szabóét a turpisságra rá ne jöjjenek, azt mondta, hogy most még nem lehet elvinni az aranyakat, mert a jó szellem nem olvasta át pontosan, hanem az éjszaka átolvassa és azután holnap reggel eljöhetnek érte. • Szabóók a nagy örömtől nekiestek a eigányasszonynak és csókolták, a hol érték, még a lábaujját is. Hazatérve le sem feküdtek, hanem mikor még alig pitymallott, ismét elmentek a keéri határba az aranyakért. Nagy volt azonban a meglepetésük, mikor az aranyak helyett négy felvágott, oldalú zsákot találtak a földön — üresen, A zsákok mellett ottült a jó szellem kebelbarátnője, a cigányasszony és keservesen sirt. — Nagy baj van leikeim, elvitte & jó szellem az aranyakat. Megharagudott kentekre, mert az öreg Szabó uram nem vette ki a szájából a bagót az éjszaka, mikor ide közeledett, ezért oszt úgy megsértődött, hogy elvitte az aranyakat. Szabóók egy ideig hittek a jámbor mesében, sajnálták az aranyakat, de csak nem fért bennük a szó, elmesélték az esetet a faluban is, a hol azután csakhamar felvilágosították őket, hogy rutul be vannak csapva. Most azután átkozzák a jó szellemet, a eigányasszonynyal együtt, aki azóta eltűnt a határból. Fábián Györgyné Rákóczi-utczai virágcsarnokában naponkint friss cserepes és vágott virágok, elsőrangú kötészet, olcsó árak, pontos kiszolgálás. Vidéki megrendelések pontosan és csomagolási-dij nélkül eszközöltetnek. — — — — — v ____________________________y Sz ínház. Heti műsor: Vasárnap délután „A falu rossza“ népszínmű, este másodszor „A kedélyes paraszt* (Páratlan.) Hétfőn — zónaelőadás — mérsékelt helyárakkal „Tilos a csóku operetta (Páros bérlet) Kedd „Hoffmann meséi“ regényes Operette (Páratlan bérlet.) Szerda — harmadszor — „A kedélyes paraszt“ operetta (Páros bérlet ) Csütörtök „Nóra“ (Páratlan bérlet.) Péntek — zónaelőadás — „ Aranyvirág“ Operette (Páros bériét.) Szombat újdonság — itt először — „A testőr* (Páratlan bérlet.) Vasárnap délután „Bálkirálynö“ Operette, este — másodszor — „A testőr“ (Páros bérlet.) A kedélyes paraszt szombat esti előadásáról helyszűke miatt lapunk legközelebbi számában referálunk. HÍRROVAT. Színes riportok. A ki nem kapott feleséget. Kétségbeesett ember cselekedeteit a nyugodt, rendezett, lelkületű szemlélő sohasem tudja megérteni. Hogy a józanságtól a kétségbeesés miatt elrugaszkodott emberek abnormis cselekedetei valakiben visszhangot keltsenek, ahhoz az kell, hogy a cselekedet rugója, indító oka a másik ember lelkületóben i-s ott rejtőzzék. Szóval kétségbeesett emberek zűrzavaros cselekedetét, csak u kétségbe hasonló módon beleesett ember képes megérteni. Karteien kívüli immr w* rmr jry m fával égetett 1TM MJJ & MJ .MJj M jutányos áron szállít a hosszurévi (Szolnok-Doboka megye) telepéről Épitamesterek- neJe elönyár. Krassó Miksa jakereskedő Szatmárnémeti. 1 í Dfí S AlflQ ELSŐRANGÚ PAPIjolWri) LAJUo és polgári szabó 5ZATMAR, Deák-tér 7., (1, emelet.) Magyar díszruhák, papi öltönyök, reverendák, czimádák, palástok, fövegek, polgári ruhák, libériák, szarvasbőrnadrágok, bőrkabátok készítését elvállalom. Mindennemű öltöny készítésénél a fősulyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, amellett teljes kezességet vállalok szállítmányom valódi színe és tartósságáért. Nagy raktár honi és angol szövetekben. Tisztelettel Csapó Lajos, szabó. icpfolsd diVa i = szerinti angol = t. í női KosztümöK f írisz Sámuel I angol női diVattertnéően T- Szatmlron, piáK-tór 7. s*. alatt > KészülneK. t: