Szamos, 1906. február (38. évfolyam, 9-16. szám)
1906-02-01 / 9. szám
2 / k oldal. SZAMOS 9. szám bati és vasárnapi színházi estét. A közönség nagy várakozással tekintett a művésznő fellépése elé s ez abban nyilvánult, hogy mindkét napon egészen telt ház nézte végig az előadást. Azt hisszük, hogy a kik megjelentek e két estén a színházban, igen jó emléket vittek magukkal a vendég művésznő felől. Első napon Eugéne Brieux drámája: A vörös tallár került szinre, Yanette szerepében Tesztori kisasszonnyal. Akik az újabb francia szinmüirodalom történetét figyelemmel kisérik, emlékezhetnek rá, hogy Brieuxnek e darabja legnagyobb mértékben tendenciózus : ütés akar lenni a francia igazságszolgáltatás számos visszaélése, különösen az előléptetés- vadászat ellen. S minthogy alakjai túlságosan élethivek voltak, a francia bírói karban valóságos forradalom támadt ellene. Különösen két alakja van e darabnak, kik a bírói igazságszolgáltatás lelkiismeretlenségének áldozatai : Etchepare és Yanetta, az előbbi felesége. Ennek személyes!tője volt Tesztori Julia. Már ezeu alakításában feltűnő volt az a különbség, mely a fővárosi és a vidéki színész nők között fennáll. Tesztori kisasszony mint az igazi nagy művésznők valamennyien, nem az alakítás külsőségében : az egetverö páthoszban, a színpadot rengető gesztikulálásban keresi a színi sikert, hanem a természetes mozgásban, a szerep lélektani elemzésében, mely tényleg a leghübb vissza- tükrözöje minden drámai mozzanatnak. Ehhez járul igen szép színpadi alakja, előkelő nyugodtsága, melyek mind ható elemei az ő művészi talentumának. Hogy ez este mégis tartózkodó volt részben iránta a közönség, azt annak tudjuk be, hogy hangja nem áll arányban egyéb képességeivel. — Azt el kell ismernünk, hogy Yanette megrázó tragikumát igen közvetlenséggel, mély bensőséggel juttatta érvényre s ez által kibékítette még azokat is, akik pedig hangja miatt elégedetlenkedtek. Még közvetlenül sikert aratott vasárnap Dumas hires színmüvében. „A Kaméliás hölgy“-ben melynek címszerepét, Gauthier Mar gitot alakította. A közönség az előadás elejétől végéig szakadatlanul ünnepelte s ő e kitüntetést egész erejével igyekezett megérdemelni. — Sok hires színésznőtől volt már alkalmunk e nevezetes szerepet itt is látni s ha a Tesztori alakítása nem áll is azon a magaslaton, a melyen pl. a Márkus Emliáé, de az kétségtelen, hogy a felfogás eredetisége s annak b'uisö- ségteljes interpretálása a legjobbak közé emelik alakítását. Az utolsó fel vonásban talán nem volt egészen tér mészetes a játéka, de általában a párisi félvilági hölgynek lélekvajzát, a testi szenvedés és a lelki szenvedély megsemmisítő harcát a legaprólékosabb részletességgel s uag sikerrel festette. Az ö tehetsége kétségtelenül nem érte még el a delelőpontot s van is nála nóháuy kifogásolható részletkérdés, melyet majd az egyéniség fejlődése megjavit ; az erős talentum azonban elvitázhatatlan nála s mi őszintén köszönjük azt a két élvezetes estét, melyben bennünket részesített. A két előadás többi szereplőiről legjobb lesz hallgatni. Hétfőn a „Huszárvár“ került színre harmadszor, ezúttal zónábau. Az előadás ugyanolyan volt, mint előbb. Kedden ugyancsak Dumasnak egy vigjátékát, „Don Caesar de Bazau“ t adták félház előtt. Az előadás a gyen gébbek közé tartozott s egyik szereplő sem fejtett ki valami túlságosan nagy igyekezetét. Rajz (Don Caesar) alakítása még hagyján, de roppant fogyatékos szereptudása miatt nem érvé nyesülhetett. Jászai (Maritaua) játéka sem volt kifogástalan. Szőreghi (Don Jose) tulon tuí lanyha volt. A „Szamos“ eredeti táviratai. Budapest, febr. 1. Ma közös miniszter tanács van Bécsben, melyeu Fejérváry, Vörös és Eeilitsh magyar miniszterek is rószt- vesznek. * A vezérlőbizottság válasza. A vezórlőbizottság válasza, melyet a királynak szánt, három főpoutiá : a katonai kérdésekre, gazdasági dolgokra és a belügyre terjeszkedik ki s a koalíciónak mintegy programmját képezi. Valószínű, hogy Andrássy a válaszokat a mai általános kihallgatások során nyújtja át a királynak. A vezérlőbizottságban azt hiszik, hogy a király nem fog rögtön vá'aszolni, mert szükséges, hogy katonai kérdésekben előbb Pittreich hadügyminisztert is meghallgassa. * Makón, Pefcrovics Mihály felfüggesztett főszolgabírót ma csendőri karhatalommal kivatalából eltávolították, mire Szatmáry Károly uj főszolgabíró hivatalát elfoglalta. Szat- máryt a városba érkezésekor a tömeg abcugolta és záptojással megdobálta * A felebbviteli bizottság tegnap tárgyalta Fazekas Ágoston felfüggesztett pestmegyei főjegyző ügyét A bíróság a semmiségi panaszt mellőzte s a bizonyítási eljárás kiegészítését elrendelte. * Kristóffy belügyminiszter tegnap rendeletben értesítette a nyitrai törvényhatóságot, hogy a járási és a megyei tisztviselők dotációját hoitia p- tői kezdve megvonja. * Debreczenben Futó András, szobosz lói gazdag földbirtokos tegnap vadászatra indult. Útközben mellette elhelyezett fegyvere elsült, a serétek fejébe hatoltak s balszeme kifolyt s haldokolva szállították a kórházba. * Kassán Pongráoz főispán összehívta a közgyűlést, de az ellenzék óriási zajongasa miatt azt megtartani nem lehetett. A főispán az ülést feloszlatta s a teremben maradt bizottsági tagokat karhatalommal kivezették. hírrovat. * A honvédség köréből. Őfelsége a király Fodor Pál alezredest a szatmári 12 ik honvéd gyalogezredtől a munkácsi 11 gyalogezredhez, továbbá Foglár József őrnagyot a kolozsvári 21 gyalogezredtől és Faragó Lajos őrnagyot a munkácsi 11 honvéd gyalogezredtől a szatmári 12-ik honvéd gyalogezredhez áthelyezte. Védköte- lezettsógük teljesítése után saját kérelmükre a honvédség kötelékéből elbocsáttattak : Dr. Kubacska Audrás hadnagy, Hinffner Jenő és Kilián Béla hadnagyok, mint gyógyszerész- ügyi járulnokok, kik mindannyian a a helybeli 12 honv. gyalogezred kötelékében állottak. * Eljegyzés Ócsvár Dezső, helybeli kir. kath. fögimn tanár a napokban jegyezte el Nyulászi Ilonkát, Kassáról. * Tanári szakvizsgálatot tett a kolozsvári tud. egyetemen január hó 26-án dicséretes eredménnyel a magyar és latin szakcsoportból dr. Osváth Gedeon, kinek kitüntetéses szigorlatáról a múlt hóban emlékeztünk meg. * Doktor utriusque. Dr. Tar Béla, Tar Károly áll. isk. igazgató fia a napokban szerezte meg a jogi tudományokban második doktorátusát is a kolozsvári Ferencz-József tudomány- egyetemen. * Tanítónői kinevezés. A vallás és közoktatásügyi miniszter Nagy Margitot a kapuikbányai áll. elemi iskola h. tanítónőjévé nevezte ki. * Köszönetnyilvánítás. Mindazok, kik felejthétlen testvérünk elhunytéval részvétüket fejezték ki s végső tisztesség tételén megjelentek s ezzel fájdalmunkat enyhíteni törekedtek, fogadják e helyen is az Andre család köszönetét. s Halálozás. Néhai Szerdahelyi László nyug. törvényszéki irodatiszt özvegye Sasku Blanka úrnő, életének 53 évében, hosszas betegség után január 28-án este jobblétre szenderült. * Birtokváltózás. Papolczy Sándor és neje megvásárolták a Bercsényi- és Árpád-utca sarkán levő Breczkó- féle házat 14,000 koronáért. * A jótékony nőegylet múlt szombaton választmányi ülést tartott Uray Gózáné elnöklete alatt. Először a jan. 13-ik táncestóly bevételei és kiadásai számoltattak el. — Az estély tiszta haszna 756 koronát tett ki. A választmány továbbá köszönettel vette a Szatmárvármegyei Takarékpénztár 40 az én szellőm ehez képest Arisztófe- les. Hallja maga Csavarja fel egy kicsit az esze spárgáját a füle gombjára. Aszkérdik itt, hogy tud ó kaláb- riást ? Tud é, vagy nem tud, ez itt a kérdés, mint Hám-lőtt szuszogja Bri- tánikábau ? Na köpki ! Sa. (zavartan hebegve) Bocsáuat. Igen, igen. Talán olyan formán úgy rémlik előttem, mintha emlékezném, hogy egyszer valamikor játszottam is de . . . Bu. Talán vesztett és abbahagyta. Sa. Igen, és pedig sokat. Mok. Nyögje ki már mennyit ? Sa. Ha jól emlékszem 379-et. Bu. Tessék ! E pedig csak egy éhes diurnista. És tőlem meg az apám azt is rósz néven veszi, ha nyomorult 50 koronát úsztatok le a nóblin. Forintot vagy koronát, öreg ? Sa. Nem kérem. Mok. Tán piculát ? vagy krajcárt ? Bu. Ugy-e csak fillért ? Sa. (szemeit törülve) Nem kérem, paszulyt, mert abba játszottunk. Teljes 7 decit tett ki a veszteségem. — Szegény családom, beh megsinlette, épen pénteki nap volt. (Mok. és Bu. kacagnak) Mok. Hallod-e Szellő ? SzorrfíTzellő ! Hehehe ! Bük. Próbáljon szerencsét velünk Sanyaró ur! Hátha visszanyeri egykori veszteségét. Aztán van hozom is a világon. Sa. Igen de kérem, most nagyon drága a paszuj. Mok. Na ne sokat küllőférezzen tisztőtt paragrafus uram, Uanem ha magyar, hát lögyik magyar, ha férfi, hát férfi, ne komisz gyenge bábu, mint Petőfi ecsém dörgi a Dunapar- ton a tutajos tótokra. Tud-e szecesz- szijóst ? Sa Azt is kibiceltem már. Mok. Na hát emmá beszéd ! Itt egy ciugulusos cigáró ! Előre csak ! — A glancos világát. Pro literis et Carti- bus ! Ne fijjen semmit. Akkor jár színe a farbának, mikor mőö'sse várná. Abszi Állapítsuk meg, hát mi járja. Túli, ultimo, uhu, Béla, kontrabéla, volát, banzáj, gromoboj, Fedák ? Mok. Avva má uem jáccok. El vele, mint Böjti Laci ecsém zokogja a Bolygó görögben. A többit akceptálom. De hun a kártya? Hé, pincér, kernyel! Elő aszta harminckét árku- sos, festett bibliát! Na fiuk, lássam, kiötök mit tud? Hadd brillórozzon, akinek van valamire tálentuma! Na, gyüu-ó má ? Azt az installációs sztáj- koló cucilista bagázsiját! Nincs itt se füle, se lába senki fiának ? Bük. (kinéz) Biz itt nincs egy teremtett lélek se, urambátyám, akinek szólhatna az ember. Ha csak a maga lábán ide nem állít az a pakli kártya, nem tudom, hogy boldogulunk. (Ebben a pillanatban feltárul az ajtó s az ólökártyák bevonulnak. Az osztó a háttérben.) Mok. Na ecsém, még ijet se pipáltam ! Ördögöd van, hogy igy eltra- fáltad ezt a csodadógot. Ez oszt a pakli! Mit szól ehe Sanyaró koma ? Sany. (ijedten) Ilyet még nem ettem. Bük. (felteszi a monokliját) E már aztán aranyos egy tucat. Hogy fog e csúszni! Hogy keverődnek egybe ! Micsoda guízta ! Micsoda vizi! Minő sláger ! Sany. (elragadtatva) Csakugyan ennivalók ! Mok. Oszsunk hát. Osztó: (előlép) Ha megengedik az urak, szétosztom kártyáimat. Mert ezek a kedves blattok az önök kezei közt nem siklanának oly könnyen. Mok. Nem is mondom, hogy egyikmásik numerusho oda nem tapadna a hüvéköm. Osztó : Kérem. Első Mokány ur : Zöld ász. Mok. Eszem azt a hegyló- szürosölő őszi száját. Osztó : Zöld alsó. Mok. E is jó. Osztó : Tök király. Mok. E se kutya. Osztó : Sanyaró urnák: Piros ász. Sany. Szép tavasz. Osztó: Piros hetes. Sany. No még egyvárat ebbül a szinbül. Osztó: Makk hetes. Sa. Az én törzsvendéglöm vót hajdanában. Osztó. Bukovay urnák: Zöld felső. But. Jöhet. Osztó : makk alsó. Bük. Teszi. Osztó : Piros felső. Bük. Szervusz. Mok. Lássuk a többit. Osztó. Mokány urnák : Zöld 9. Mok. Veszem. Csak zöld legyen a tromf. Osztó : Tök ász. Mok. Jól fest. Osztó : Tök 7, Mok. Derék. Osztó. Sanyaró urnák : Veres nyolc. Zöld nyolc. Sa. No még egyet Osztó: Tök 9. Sa. Pász. Osztó. Bukovay urnák : Makk 10. Bu. Helyes. Osztó. Zöld király. Bu. Hej ha beüt a negyedik legény ! Ősz- tó. Adu zöld 10 Látszik a veres alsó. Mo. Gyöngyén keversz arkangyal. Belipek. Bu. Be, be, de hogy ki. Mo. Abrincs, gyerek. Van itt, nem úgy mint szegin háznál. Osztó: Tessék adok ón mindenkinek. Nekem majd fizet a talon. Tök tiz Mo. Jól paradiroz az uhuhol. — Osztó tök 8. Mo. Ipp csak e köllött még. Osztó : Zöld 7. Mo. Hajajah ! Vivát ! Szüret! Itt a pici. Őszöm a zúzáját. Lasz ricsaj ! Osztó: Sanyaró urnák: Veres 9, veres 10. Sa. Most jön a java. Veszem pirosra. Mo. Fogja be a lépcsőst Nem kápiskálja, hogy belejtettem ! Osztó : Mák ász ! Sa. Juj ha mernék, hogy kontráznék ! Osztó: Bukovay urnák : Mák 8. Bu. No még egyet ide, vagy ide. (T. i. hogy kvintje, vagy 4 felsője legyen). Osztó: Mák 9. Emár beszéd Egyik beütött. Szükölj Szellő. Osztó : Tök felső Bu. A derék Stüszi vadász. Most már zikker kipukkantunk vagy két Törley Talizmánt. (Látható talon : tromf: zöld 10, alsó kártya, veres alsó.) (Nem látható skart : Mák király, tök alsó, veres király.) Folyt. köv. Á „Saison morte“ ideje alatt 43 koronáért. egy téli öltönyt, jó szövetből, készítünk Legjobban mi készítünk mindennemű f Klein és Tsa --------báli öltönyöket. ===== | polgári és egyenruha szabók.