Szamos, 1902. május (34. évfolyam, 35-43. szám)

1902-05-15 / 39. szám

XXXIY. évfsiyam. Szataár, 1902. csütörtök májas ha 15. 39-ik szám SZAMOS. Vegyes tartalmú lap. — Megjelenik vasárnap és csütörtökön. AJSZATMÁRMEGYEI gazdasági egyesület hivatalos közlőn Előfizetési ár: Bgész évre 8 kor. — Félévre 4 kor. — Negyedévre 2 kor Egyes szám éra 20 fillér. SZERKESZTŐSÉG és KIADÓHIVATAL: Rákóczy-utcza 9. sz. Kindennemn dijak czatmaron, a lap kiadóhivatalában fizetendők. HIRDETÉSEK: ^_r­Készpénzfizetés mellett a legjutányosabb árban közöltéinek Nyilttér sora 20 fillér. Polgármester választás. A törvényhatósági bizottság május hó 12-én uj polgármestert adott városunknak, Az elnöklő gróf Hugonnai Béla főispán érezvén a megnyilatkozott szenvedélyek csa­tájának fejleményét, higgadtságra intő han­gon kérte a bizottsági tagokat, hogy félre­téve minden melléktekinteteket, érdeket és rokonszenvet, az üresen álló polgármes­teri székbe oly férfiút válasszanak, akitől a város gazdasági és közművelődési fejlődése a jövőben joggal remélhető. Az igen szép elnöki szavak azonban kevéssé voltak alkalmasak az izzó szenve­délyeket a szinültig tölt teremben lecsillapi tani. Lent az udvaron és künt a városház előtt az embereknek összeverődött csoport­jai állottak, és szintén lázas türelmet­lenséggel és mohó kíváncsisággal várták a nap eseményét. Mindjárt a kijelölő bizottság megalakí­tásánál történt meg a mérkőző pártok erő­próbája. Úgy a Pap Géza, mint a Veréczy Antal pártja a kijelölő bizottságnak közgyű­lésiig választandó tagjaira nézve szavazást kért. És itt az a váratlan esemény történt, hogy a Pap Géza pártjának jelöltjei, úgy mint Uray Gáspár, dr. Kelemen Samu és Mátray Lajos 38 szavazattal elestek, a Ve­réczy Antal pártja ellen, a mely a kijelölő bizottságba Korányi Jánost, Jákó Mihályt és Uray Gézát 43 szavazattal hozta be. Ezen eredménynek kihirdetése még iz- gatottabbá tette a hangulatot és csaknem izzóvá a levegőt. A főispán a saját részéről dr. Papolczy Gyulát, dr. Fechtel Jánost és dr. Kereszt- szeghy Lajost nevezte ki. A kijelölő bizottság igen rövid idő alatt végzett és a tanácskozás eredményeként az elnöklő főispán csakhamar kihirdette, hogy a polgármesteri állásra elsőül Pap Géza, má­sodikul pedig Veréczy Antal van kijelölve. A választásnak az is igen érdekes je­lensége, hogy a szavazásra jogosított köz­gyűlési tagok közül 83-an voltak jelen és mindössze csupán két tag hiányzott. A szavazatszedő küldöttség Papp La­jos elnöklete alatt dr. Farkas Aiital, dr. Bíró Elemér tagokból és Vári Antal jegyzőből alakult meg. A szavazásnak minden egyes részletét élénk érdeklődéssel kisérte a közgyűlés és a nagy számban egybesereglett közönség. Úgyszólván szavazatról-szavazatra fokozó­dott a láz, mig végre kitűnt, hogy Veréczy Antalnak 39 szavazata ellenében 44 szava­zattal Pap Gézát választották meg polgár- mesterré. Szűnni nem akaró zajos éljenzés kö­vette a főispánnak a kijelentését, aki egy­úttal azt indítványozta, hogy küldöttség hívja meg a közgyűlésbe az uj polgármestert, a mely küldöttség tagjaiul dr. Keresztszeghy Lajost, dr. Kelemen Samut, Mátray Lajost, Uray Gáspárt és Litteczky Endrét felkérte. A küldöttség élén az uj polgármester a közgyűlési teremben csakhamar megjelent és sokszorosan megújuló, tüntető éljenzések között foglalta el helyét. A főispán meleg és szívélyes szavak­ban üdvözölte a polgármestert és felhívta őt arra, hogy a hivatali esküt tegye le. Pap Géza polgármester szilárd hangon letevén az esküt, a feltörő éljen csilapodtá- val körülbelül a következő szavakkal fog­lalta el székét: Programmot ezúttal nyújtanom nem szükséges; az a 25 esztendő, melyet a köz- igazgatás szolgálatában erőmtől kitelt mun­kássággal eltöltöttem és a mely múltamat képezi: az lesz jövőre is az én program- mom, a melyet a mélyen tisztelt közgyűlés egyébiránt igen jól ismer. Legjobb törekvé­sem szerint sem tudnék íöbbet tenni, mint ezt a lelkes munkásságot továbbra is foly­Yelencze. — Irta: Dr. Fechtel János. — (Folytatás.) De haladjunk tovább. A gondoliere újból magyaráz: Ez itt a P. Manin, a P. Loredán, a kanális egyik legszebb pa­lotája, a 11-ik századból, ott a P. Grimani, túl a P. Mocenigó, a P. Tiepolo, P. Foscari, P. Franchetti: csúcsíves sty], oszlopcsarnokokkal, remekül festett ornamentikával és czifra párkányzatokkal. A velenczei nagyobb paloták többnyire hom­lokzatukon kisebb márvány oszlopsorokkal vannak ékesítve, mozaikkal tarkítva és festve. Palazzo Gritti ! Hohó ! itt megálljunk I Gritti palota ! Tehát a Gritti famíliának márvány háza ez, melynek egyik tagja a 16-ik században Konstan- tinápolyba szakadt, később — a tőrök világban — mint török pasa hazánkba jött, kegyetlenkedett s országunk birtokára vágyott. Aztán hurokra került s nyomorultul elveszett. A gondola végre kisiklik a nyílt tenger ezüstös fodra tükrére, melyen át a vörös erezetű dogé palota átpillant a Santa Maria della Salute hófe­hér kupolájára. Hát a szembe fekvő szigeten miféle templom emelkedik ? A „tenger hináros sz. György temploma“ a barát klastrommal, melyben élt, lakott s honnan a magyarokhoz származott a vértanú sz. Gellért. E templomban egy fehér márvány lap van elhelyezve a falba s reá van írva, hogy Dessewffy Sándor Csanádi püspök itt mondott ünnepélyes misét a magyar kereszténység 900 százados anni- versariumán. Még egy pillantást a Canale Grandére, melyen a diadalmas dogék dúsgazdag hadizsákmányaik­kal, követve a hadi gályák sokasága által s üdvö- vözölve az ablakokból a velenczei lelkes hölgyek kendőlobogtatásai által, annyi fénynyel, dicsőség­gel vonultak a Rialtóra; a hol minden évben zöld csütörtökön az ünneplő nép örömrivalgásai között ejtette a herezeg az (arany gyűrűt a ha­bokba, hogy eljegyezze újból és újból a tengert Velenczével: — és szálljunk ki a Piazzetán. A sz. Márk-tér, Velencze legpompásabb része, az idegen vendégek, kik tavasztól késő őszig sűrűn keresik fel Olaszország e bájos kincsét, itt adnak egymásnak találkát. Különösen az esti órákban népesül meg a márványos piacz, hol az idegenek vígan csevegve, kedélyesen sétálnak fel és alá. Emitt tengeri szemeket áruló olasz kínálja porté­káját, amott szőke angol és amerikai missek, sik­kes párisi hölgyek, elegáns magyar nők etetik kézből a szelíd galambokat. A piazetta végén himbálódznak a gondolák s a gondolierék tréfál­kozva alkudoznak az idegennel: Una lira ; non, non duae lirae. Pardon 1 Una et, mezza lira! — megegyeztek, — avanti! Velenczében az idegeneket nagyon megbe­csülik — és nincs eset rá, hogy valakinek itt baja történt volna. Természetesen: féltik keresetüket. A mikor az elhomályosuló égen feltűnnek az első csillagok, a Márktéren kigyulnak a villamos és gázlángok ezrei, a horgonyzó nagy hajók elec- tromos fényben tündökölnek s az élet mind zsi- bongóbb lesz a gyönyörű bazárok előtt, melyek végtelen sorokban húzódnak a tér körül s a mel­lék utczákban. Mindenütt drágaság és gyönyörűség. Velen­czei csillogó, finom kivitelű, drága tükrök, gyé­mántok, festmények, mozaikok, szőnyegek, korálok. A kereskedők megostromolják a sétálókat s erő­szakkal kínálják áruezikkeiket. Majd felhangzik a dal a sötét tenger mesz- szeségében, a partok közelében. Férfiak, nők, ve­gyes karban énekelnek gitár és mandolin kísére­tében a lassan haladó gondolákban. Költői est, fenséges, ideális éjszaka. Olyas valamit érezünk, a mi a fellegekbe emel a földről, megfeledkezünk a hétköznapok lét­küzdelmeiről, s egészen átadjuk magunkat az ál­modozás szelíden átkaroló szellemének. Velük repülünk gyors szárnyakon boldogan, önfeledten ismeretlen csillagok titokzatos világába. Oly jó, oly megnyugtató itt lenni; szivünk dagad, lelkünk a libegő esti szellővel vígan tár- salkodik. A Márkus-tér gyönyörű templomával, gothi- kus dogé palotájával világhírű. _________________ Té nyleg csak ILIK JÓZSEF szabó üzletében szerezhetjük be hazai és angol gyártmányú gyapju­ízí felöltőinket, és öltönyeinket. *ati »zikkeket és katonai fölszereléseket. Szövetből készült legjobb szabású tavaszi Hol papi öltönyök és reverendák a legszebb szit sikkesszabásu egyenruhákat Szatmár, Deák-tér. (Városház-épület.) : kivitelben készülnek. — Ké- raktáron iart mindennemű egyenruha-

Next

/
Thumbnails
Contents