Szamos, 1900. február (32. évfolyam, 9-16. szám)

1900-02-25 / 16. szám

XXXIi. évfolyam Szatmar. 1900. vasárnap, február ho 25. 16-ik szánt. SZAMOS. Vegyes tartalmú lap. — Megjelenik vasárnap és csütörtökön. A SZATMARMEGYEI GAZDASÁGI EGYESÜLET HIVATALOS KÖZLÖNYE. A1» 9üu 11 26 Előfizetési ár: Sgétti 8»re 4 írt. — Félévre 2 Irt. — Negyedévi-. I rrt. Egyes példány ara 10 kr. SZERK -ISZTŐSÉG : Ráköczy-utcza 9 sz. KI A DÓHIVATAL: Ráhéczy-utcza 9. sz fíl nde^ii.tímü dijak Szatmaron, a lap kiadóhivatalában tizeiendók. HIRDETÉSEK: Készpénzfizetés. mellett a Iezjutányoaal.b árban közöltéinek. Minden beiktatás után se kr. bélyenilleték fizetendő. Nyilttér sora 10 kr. A hazafias románok. A napokban a napilapok hírül hozták hogy Nagy-Váradon mozgalom indult meg, melynek czélja a hazafias román elemeket egyesíteni s összetartásukat szervezni min­denütt, ahol erre tér és alkalom kínálkozik. A felvetett eszme nagyon szép s óhajtandó lenne, hogy mielőbb testet is öltsön. A do­log azonban véleményem szerint nem kis feladat. Éhez első sorban önzetlen, buzgó és fáradhatlak vezető elemek, másodsorban pe­dig áldozatra is kész hazafias román intelli- gentiára van szükség. A hazafias intelligens elem, akár tömö­rül egyesületbe, vagy mondjuk a divatosabb kifejezéssel: ligába, akár nem, csak hazafias marad az. így önmagáért ligába lépni felesleges fáradság. De nem felesleges, sőt óriási fon­tosságú tényezővé válhatik akkor, ha a lé­tesítendő hazafias liga czélul tűzi ki a ro­mán ajkú nép lelett való őrködést. Ha nem tűrné meg, hogy a békés természetű s mun­kás román paraszt népet, mely hála Isten­nek még távol áll a modern társadalmi be­tegségektől is, mindennapiasságában za­varják, zaklassák, sőt bátran mondom ne zsarolják finom, mézes mázos szavakkal s fényes, de talmi arany értékű czélokkal a hívatlan és saját boldogulásukért küzdő nem­zetiségi vigéczek. Aki e nehéz feladatra vállalkozik, méltó elismerésre számíthat, nemcsak a müveit társadalomtól, hanem saját véreitől is. - A nemrég múlt időben, midőn az ország egy részében minden követ megmozgattak a fizetett népbolonditók, hogy a társadalmi rendet megbontsák, hogy legyen mivel kér­kedni megbízóik és a világ előtt, táboruk­ban volt elég olyan elem, kiknek neveit is ide írhatnám, — a legfelsőbb foktól kezdve a legalsóig minden rangban, akik ma átkozzák azt a perczet, melyben e sikamlós térre lép­tek. Tönkretették hitelüket, jövőjüket, de ami legtöbb — vak buzgalmukban tönkre tették számtalan olyan család anyagi jótélét, j melyért soha sem lógja felmenteni a legtö­redelmesebb mea culpa sem. Hogy a román intelligentia egy részé­ben van túlzott idealismus, tagrdhatatlan. S hogy ezt át akarják szuggerálni a népre is, önként következik, de nem járhat vesze­delemmel. Azok csak maradjanak az ő ide- alismusok mellett. A nép pedig az ő egy­szerűségében elég érett árra, hogy megkü­lönböztesse. kinek Tigyjen el, mit nem. A baj abban rejlik, hogy a józan íelíogást és érzelmeket sokszor erőszakos módon igyekeznek átgyurni és torz bálványnyá át­alakítani A hazafias románságnak nem lehet ne­mesebb missziója, mint e kísérleteknek ellene állani s örökre azokat lehetetlenné tenni. De ezen fő fontosságú s politikai vonat­kozású kérdésen kívül, mily tere kínálkozik a hazafias románságnak, hol erőit és haza­fias buzgalmát a saját vérei és a társadalom javára kamatoztatná? Nem mutatok ujjal rá, hiszen mindn. á- jan tudjuk, hogy a románság legnagyobb része gazdaságilag majdnem ott áll, ahol a beregi ruthének. — A sok gomba módra keletkezett s könnyen hitelező fiók­pénzintézetek s egyéb körülmények annyira kiszipolyozták anyagi erejét, csupa hazafias­ságból, hogy most már, testvér ide, testvér oda, csak a betáblázás járhatja! — Kérdem már most: hogy azok a begyüit kamat fe­leslegek, mily alakban íordittattak hát román nemzeti czélokra? Abban a szebeni román leányiskolában, melynek czéljaira minden hi­tel után bizonyos %-ot vontak le a szat- mármegyei románoktól, hány idevaló leány helyeztetett el? Egy szóval a személyes hitel már ki­apadt. Most következik a sor az amúgy is kevés és nem nagy értékű ingatlan elpocsé- kolására Ezzel szemben a románok közül tett-e eddig valaki csak egy lépést is, mely ter- mékenyitőleg hatna a paraszt román nép gazdasági viszonyaira? Megmenteni, ami még van, tanítani és szoktatni a népet munkás­ságra, józanságra és takarékossságra, bár­mily értelemben a leghazafiasabb cselekedet lenne. Kulturailag sem tapasztalunk semmi örvendetes dolgot. Menjünk p. o. megyénk­ben végig a nyelv határon s azt fogjuk ta­pasztalni, hogy a nyelv határon alul alig kell valakit kényszeríteni az iskolába járásra. Mig azon felül, hol a románság lakik, ha Párisi apróságok. Irta és a kath. kaszinó f. hó 18-iki estélyén felolvasta: Dr. Vida Sándor. (Folytatás) Különösen észrevehető azonban a piszkos­ság a szükebb, apró boltokkal megtömött utczák- ban, melyekben a kereskedés javarészt az utczán folyik. Ide rakják ki a tulajdonosok üzleteik feletartalmát ; végtelen mennyiségű és minőségű áruikat: divatczikkeket és játékokat, ruhane- müeket ép úgy, mint élelmi szereket; még a mészárosok is a mérték szerint előre feldarabolt húsféléket, s mindezek hulladékai lépésről-lépósre az ember iábai alá kerülnek. Hozzájárul még az ilyen helyekről soh’sem hiányzó apró vendéglők illata, melyek egyetlen teremből állanak, hol együtt van vendégszoba és konyha. Ez utóbbi épen a bejárati részt foglalja el, s kiszolgál az uiczára is, hol szintén sistereg a sok étel külö­nösen a francziák kedvelt eledele a pomme-frit: a hosszúkás szeletekre vagdalt s „vajban“ fel- fujatott burgonya. A zsirt t. i. ép úgy, mint Németországban, a főzésnél nem alkalmazzák, hanem csak kenyérre kenve nyalánkság gyanánt eszik ; helyette vajat, faggyúból előállított mar­garint és olajat használnak. Nem lesz tán érdektelen néhány szóval megemliteni a német és franczia konyha különb­ségét, mely élénk világot vet a franczia inyencz- ségre a német egyszerűséggel szemben. A né­met családnak, még a vagyonosabbnak asztalára sem kerül egész héten át egyóbb, mint rántott vagy hamis leves (a hús leves ismeretlen), főze­lék benne főtt hússal és fekete kávé. Kenyeret vagy épen nem, vagy csak keveset fogyasztanak ; ennek helyét a főtt burgonya pótolja, mely egyet­len ebédről sem maradhat el. A vacsorát ren­desen hideg étel képezi. — A francziának de- jeuner-je is, diner-je is négy-öt-hat fogásból áll, melyek közül ritkán hiányzik a csiga, osztriga, s más eféle ránk nézve gourmand ételek, mint­hogy ezek ott egészen közönséges dolgok. — Az étrendben nekem magyarnak legfeltűnőbb volt, j hogy a teljesen üres főzelék mindiga pecsenye után jön s olajjal készítve a francziák számára j mint egy delicatesse-t képez. A franczia a né­mettől eltérőleg mindenhez, még a tésztához is eszik kenyeret. A legtöbb vendéglőben a fizetés nem ä la carte, hanem ä la menu, azaz általá ban történik s egy ebéd vagy vacsora ára más­fél és három korona között váltakozik. Koránt sincs tehát az a drágaság, mely annyi embert elriaszt Paris megtekintésétől. — Ugyanez áll a lakás viszonyokra is, daczára, hogy a franczia fővárosban minden gargon — ember: idegenek, diákok, hivatalnokok szállodákban laknak, a magán lakások hónapos szobái ismeretlenek. — Én és úti társam egy másodemeleti két ablakos utczai szobát bírtunk s fizettünk egy napra fe- jenkint másfél keronát. Ezen aráuylagos olcsóságra jegyezte meg egyik ismerősöm, hogy tán nagyon messze lak­tam a központtól. Feleletem az hogy Párisban tulajdonképein középpontról beszélni nem lehet, mert minden része úgy fel van díszítve nevezetes­ségekkel, óriási arányokat és a stil tökéletes­ségeit egyesitő középületekkel, müintézetekkel, mesés gazdagságú múzeumokkal, kitünően gon­dozott parkokkal, hogy az idegen lépósről-lópésre kénytelen megái lani s bámulatának kifejezést adni. Paloták és műkincsek, melyek magukban képesek volnának egy-egy várost, illetőleg mú­zeumot híressé és látogatottá tenni, itt tömeg­ben vannak és majdnem kópzelhetetlen értéket képviselnek. A louvre, a franczia renaissance építészet büszkesége, egy század munkájának alkotása, s a legkiválóbb férfiaknak rajta el­helyezett szobrai a franczia históriának kőben való megtestesülését képezik. Szobor és képtára oly gazdag és teljes, hogy ha a benne tartalma­zótokon kívül az összes e nemű müvek elvesz­nének, magának a louvrenak gyűjteményeiből meg lehetne írni a fesztészet és szobrászat tör­ténetét a legrégibb időktől napjainkig. Beren­dezése a tudósok és művészek hosszú sorozatá­nak fényes tehetségeire utal, különösen azon elv érvényesítése által, mely a művészek fejlő­désének feltüntetésében és a tervek stilizálásé-

Next

/
Thumbnails
Contents