Szamos, 1899. március (31. évfolyam, 18-26. szám)

1899-03-19 / 23. szám

XXXI. éyfoiyam Szatmár, 1899. vasárnap, márczius hó 19. SZAMOS. v' } Vegyes tartalmú lap. — Megjelenik vasárnap és csütörtökön A SZ ATM ARME GYEI GAZDASÁGI EGYESÜLET HIVATALOS KÖZLÖNYE. Előfizetési ár: Ktfész évre 4 frt. — Félévre 2 írt. — Negyedévre I Irt. Egyes példány ara IO kr. SZERK .&ZTŐSÉG : Rákóciy-utcza 9 sz. K1ADOH1VATA R: Rákóezy-utcza 9. sz. ftl ndeouemü dijak Szatuiaron, a lap kiadóhivatalában fizetendők. Hl RDETESEK: Készpénzfizetéb mellett a legjutányosabb árban közöltéinek Minden beiktatás után 30 kr. bélyegilleték fizetendő. Nyilftér sora 10 kr. Önérzet. A magyar faj más fajokkal való érint­kezése közben mintha elvesztette volna fa­jának legszebb tulajdonságát, az önérzetet. Nem az egyéni, de a nemzeti önérzetről szólunk, a mely a magyart jellemezte, a melyért a költő : királynak született jobbágy­nak nevezte. A nagy tettekre, hazája őszinte szere­tjére ez az önérzet, ez a büszkeség hevi­tette a magyart. Ezt altatták el és ennek kell újra föltámadni Ha széjjelnézünk közéletünkben, ennek a tajbeli büszkeségnek nagy hiányát látjuk megnyilatkozni mindenfelé. Ezt a büszkeséget altatták el a mo dern felszívódások s ezzel a büszkeséggel halt ki sok egyéb más jó a magyarból. Büszke volt arra, hogy magyar és nem világpolgár, büszke, hogy a máséhoz nem nyúl, a földje rendben van, a jószága czi- meres és nem kór kölcsön senkitől, mert addig nyújtózkodik, a meddig a takaró ér. Ezeknek a jo sajátságoknak léhaságra vált képét latjuk az elferdült jellemekben, kik verszerint ugyan munkás őseinknek utódjai, de a kapaszkodás, a jól és kőnnyen- élés és az urhatnámság összes rossz tu­lajdonságaival A külföldtől azt vették át, a mi rossz! s az elvilágpolgáriasodásba belefult a magyar. Nyelve, írása, gondolkodása, kedélye, szelleme mintha nem volna magyar. A kül tőidre sandít, a külföld nó ája szerint tán­czol. így él. így cselekszik. Legelőször elveszett a szülőföldnek, annak a falunak, a hol született, szeretete Az ősi hajlék és föld szentnek tartása pusz­tult el szivéből és utánna az ősi örök. El­kapta az újkor s annak jó tanulságaiból mit sem véve át, eldobta a múltat. Idegen hangulatokkal felcziczomázott nótájában sem rajong szülőföldje szép határáról és nem büszke, de nem is lehet arra a helyre a hol született. Nagyon szép példája a szülőföldből fa­kadó önérzetnek a következő kis adomaféle. Az alkotmányos idők beköszöntésekor többen elutaztak a Szeged felé robogó vo­naton Beszéltek erről is arról is és végre kezdettek bemutatkozni Az egyik volt alis­pán, a másik főügyész. yaszeki elnök, fő­ispán, szóval mind magas állású urak. A kocsiban egy szép szakallu magyar ruhás ur ült még, aki nem ismerkedett össze és pipázott tajtékpipájából. Neki is bemutatták magukat és ő hidegvérrel azt mondotta: — Tudják-e az urak, hol van Kecske­mét várossá? Ha tudják, tudják meg, hogy én ott csak borbély vagyok. Mennyi büszkeség és önérzet van e pár szóban. Mintha azt mondaná, hogy mi­iyen emberek lakhatnak ott, ahol olyan te­kintélyes kinézésű, értelmes ember csak borbély. Lánczszem ehhez a Ián czszemhez az is, mikor az egyszeri paraszt dicsérgette az Isten háta mögött fekvő falut, a hova való és a mely sem nem nagy, sem nem szép, de csupa becsületes ember lakja és bepókhálósodott a kaloda. A maga falujára, ha csupa bogárhátu apró gunyhókból állt is, büszke volt és a legszebbnek tartotta a magyar s még a le­gény is úgy dalolt, ha betyár is, betyár a falujában Az is megesett, hogy az érzékeny ha­lotti beszéd alatt mindenki sirt, csak egy ember nem, aki mikor a pap megkérdezte: Miért nem sir kend atyafi? — ezt felelte: Azért kérem alássan, tiszteletes uram, mert nem idevaló vagyok. Ez a büszke önérzet, a tisztességet, becsületet kincsnek tartó gondolkodás nem halt még egészen ki csak aluszik. Ébreszszük fel, támasszuk fel, mert a szülőföld szeretetéből fakad a hazaszeretet i', amiről ma nem igen beszélhetünk. Támaszszuk fel a régi jó szokásokat és feltámasztottuk a hazát, a hazafiságot. Ne legyenek nekünk idegen bálvá­nyaink. m Paraszt szerelem. Epizód a nópóletből. — irta : Zombory Gyula.— Ráhúzták a nehéz agyagos földet a kopor­sóra ; a sirásó leszúrta a vékony puhafa kérész tét az uj hantoiásu sírra s Deli Gyuri ott állt feleségteienül a szomorú munka fölött s könyes szemei előtt összefolytak a sirirat fehér betűi: Itt ípugszik SZEGFŰ BOROSA férj. Deli Györgyué. Egy darabig még nézte a kis fekete ke­resztet s azzal megindult az uttalan temetőn ke­resztül a falu felé. A kíséret, a sírnál segédkezük már kívül jártak a temetőn, mikor Gyuri a kapuhoz ért. A feketére festett rozoga rácskapunál egy fiatal asszony várakozott rá, fején fekete selyem kendővel, előtte ugyanolyan kötővel, miknek gyászos színével ellentétben állt eleven ragyogó arcza, nevető szemei és ajkának barátságos mo­solygása. — Hát te kit vársz ? — szóllitotta meg Gyuri a tetszetős szép asszonyt. — Kit? Kelmedet várom. — Engem ? — Kelmedet hát, hogy vigasztaljam bána* tos özvegységében. S együtt lassan megindul­tak de nem a falu felé, hanem — mintha csak öntudatlanul tették volna, vagy pedig épen bi­zonyos egyforma benső ösztön intézte volna lép­teiket, a kaputól balra nyúló, fólsorban épült mellék utcza irányába haladtak, időnként ejtvén ki egy-egy szót. Nem sokáig haladtak, mikor a menyecske, aki vagy féllópóssel előbbre járt, egy kis uj te­tős ház előtt megállt s felnyitván annak zöld- festésű kiskapuját, belépéssel kínálta meg Gyurit. Az özvegy ember, aki feleségét, csak nó- ! hány percze múlt még, hogy elhantolta, ránézett a mosolygo fiatal asszonyra s azt kérdezte: — Minek akarod Lidi, hogy bemenjek? — Semminek, csak épen, hogy bejöjjön kel­méd. Úgy is régóta volt nálam, azóta a kétesz- tendő óta nem, mióta megházasodott Most öz­vegy ember lett kelmed, teheti, nincs, aki lesse a járását. Gyuri belépett. Mikor belől volt a kis formás hajlókban, mint valami hirtelen szólfuvás vonult el a szive I fölött az a sok emlék, a mi öt ehez az asszouy- I lioz fűzte s bár felesége elhalta miatt tisztessé i ges bánat nehezedett is lelkére, jól esett neki, ha most itt van, hogy közelében tudja azt az asszonyt, akit valamikor szeretett. Mert Gyuri szerette Lidit, ezt az uraha­gyott szép asszonyt, a kinek hűségéről oly for­mán beszéltek a faluban, mint a téli napsütés­ről, bujkál-bujkál, hol kisüt, hol meg elbújik, nem igen lehet mellette sütkérezni. Lidi letette fekete kendőjét s formás szép feje, hunczutkás hajfonatai arra látszottak te­remtve lenni, hogy bolonditsa a férfiakat. Gyuri érezte ezt s majdnem bánni kezdte, hogy ide tévedt. Mit mondanak majd a faluban, ha megtud­ják, hogy a temetés napján már a régi szerető­jét kereste fel? Igazán czudarság, a mit tett s szinte akaratlanul egyet lépett az ajtó felé. Lidi észrevette ezt, elébe állt s hirtelen — mielőtt a férfi megakadályozhatta volna, átölelte annak nyakát s erővel oda vonta a tiszta szót tessel leteritett padkára maga mellé. Gyuri hagyott magával cselekedni s hal- gatta az ass/.ony csábító szavait: — El akart kelmed menni? Hova megy? haza, abba az üres házba, a hol sem az előtt, sem most gyönyüiüség nem várakozott kelmedre. Ne is szóljon, tudom ón jól, hogy Borosának, a négy holdas szellőjén akadt meg a kelmed sze­me, mert szegényen — az Isten nyugtassa meg — nem sok nézni való volt.-Jó asszony volt, jó feleségem volt, mondta monoton egykedvűséggel a férfi. — Jó volt hát; főzött, mosott kelmedre; de aztán egyebet sem tett. Mondja meg igazán csókolta-e meg kelmedet csak egyszer? Gyuri hallgatott. — Ugy-e nem ? Hej, bezzeg csókolta volna más; csókoltam volna ón, éjjel, nappal s az ón félholdas szollöm termése édesebb lett volna kelmédnek, annyit mondhatok. Most a férfi szólt: — Tudom ón, hogy igazat beszólsz Lidi. T

Next

/
Thumbnails
Contents