Szabad Újság, 1993. június (3. évfolyam, 125-150. szám)

1993-06-12 / 135. szám

4 Szabad ÚJSÁG Tallózó 1993. június 12. Finnország Közép-Európa példaképe lehet A probléma a többségi nemzetben van Finnországban közel 5 millió ember él, közülük kb. 300 000 svéd anyanyelvű. Ez a lakosságnak hozzávetőlegesen 6 százaléka, de Finnország ettől hivatalosan kétnyelvű állam. A feliratok és nyilvános táblák kétnyelvűek. A történelemből A jelenlegi Finnország a finn és a svéd kultúra ezeréves együttélésében nőtt fel. Finnország déli partvidékének betelepülése óta élnek itt svédek. A középkorban a 12-13. században Finn­ország területe a Svéd Királyság egyen­rangú része lett. A lakosság akkoriban svéd és finn tájszólásban beszélt, s ehhez igazo­dott az egyház, amely az egyes közösségek nyelvét használta. Az állami szervek is gyakran finnre fordították a törvényeket, előírásokat és rendeleteket. Az egész ki­rályság hivatalos nyelve azonban a svéd volt. 1809 után, amikor Finnország a cári Oroszország autonóm része lett, érvényben maradtak a svéd időkből származó törvé­nyek. Csak 1863-ban hoztak törvényt a svéd és a finn nyelv egyenrangúságáról. Az átmeneti időszak kb. 20 évig tartott, de az ország hivatalosan kétnyelvűvé vált. Az 1917. évi önállósulás meghirdetése után a kétnyelvűség tényét az 1919. 7. 17-i alkotmányban rögzítették. A jelenkor A finnországi svédek úgyszólván mind­nyájan az ország délnyugati partvidékén élnek, s a környező szigeteken. A nemzeti­ségi törvény szerint a község kétnyelvűnek számít, ha benne a kisebbség 8 százaléka, vagy 3000 tagja él. A gyakorlatban ez azt jelenti, hogy jelenleg Finnországban 398 kizárólag finn község van, 24 kizárólag svéd és 41 kétnyelvű, közülük 20 svéd többségű. A finnországi svédeknek saját pártjuk van, a Svenska folkpartiet, amely a válasz­tásokon rendszerint 5 százalék körüli arányt ér el, ami a lakosság számát tekintve elég magas szám. Az alkotmány az állampolgárnak garan­tálja svéd, vagy finn anyanyelvének hasz­nálatát a bírósági eljárások során. Minden­kinek joga van arra, hogy saját nyelvén szolgálják ki. Minden parlamenti írott anyag két nyelven jelenik meg, s ha svéd nyelvjá­Slovensky denník Ludové noviny pre Slovensko rású terület képviselője szólal fel, anyanyel­vén szólhat a honatyákhoz (tehát a finn parlamentben svédül). E kétnyelvű kolosz­­szus működése csak úgy lehetséges, hogy rendkívül fontos előírásokat és törvényeket hoztak az állami alkalmazottak nyelvisme­retének szükségességéről. A svéd nyelv jelentősége Az utóbbi tíz évben rohamosan megnőtt az érdeklődés a svéd nyelven beszélő mun­kaerő iránt. Ez összefügg azzal, hogy Svéd­ország lett Finnország második legnagyobb kereskedelmi partnere, s az együttműkö­déshez a nyelvismeret elkerülhetetlen. Mi­vel az országba érkező turisták többsége Svédországból jön, a svéd nyelv a tiszta finn vidékeken is a szolgáltatások legfonto­sabb nyelve. Kultúra és oktatás A két kultúra együttélése serkentőleg hat a kulturális életre. Mindkét nyelvileg külön­böző csoport kölcsönösen megszerette a másik szokásait és hagyományait. A svéd kisebbségnek négy állandó szín­háza, saját rádió és televízió csatornája van. Az adás egyik vezetője elmondta, hogy a svéd műsorszórás költségeit 94 százalék­ban zokszó nélkül a finn többség viseli. Svéd nyelven 30 napilap és hetilap, s kb. 250 további folyóirat jelenik meg. Minden lakott területen van könyvtár, amely min­denki számára hozzáférhető. A svéd nyelvű könyvek száma a község nyelvi összetéte­léhez igazodik. A svéd anyanyelvű diákok az alapiskolá­tól mindennemű középiskolán át egészen az egyetemig saját anyanyelvükön tanulhat­nak. De mégis tanulnak finnül, éppúgy, mint A környező európai országok sajtója ismét foglalkozik Szlovákiával, miután Vladimír Meciar kijelentései a Spiegel c. lapban már „lefutottak“ a kommentá­rokban. Most az a két SAAB típusú repülőgép van napirenden, amelyek a pozsonyi repülőtér hangárjában állnak lezárva. A REUTER a minap hírt közölt, amelyben idézi az Alphalines légiforgalmi társaság elnökének szavait, miszerint a repülőgépek feltartóztatása gengszter-módszer. A hír közli továbbá, hogy a vádolt fél, ez esetben a Tatra Air Group részéről senki sem volt jelen, hogy kommentálja a kemény bírálatot. Nem szólalt meg senki a kormánykörökből sem, hogy megmagyarázza a helyzetet, vagy helyére tegye a híreszteléseket. Semmi. Csend mindenütt. A szlovákiai vasúti kocsiknak elég problémájuk van az európai vágányokon, s most az európai közlekedésben újabb problémák keletkeznek: a légiforga­lomban. Nemrég Ukrajnában jártam. Az új önálló állam hasonló problémákkál küzd, mint Szlovákia. Ők is azt szeretnék, ha a külföldi tőke barátságosabban viselkedne. Az ígéretes külföldi beruházó ott komolyan érdeklődött Zaporozsje iránt. Arra volt kíváncsi, van-e ott repülőtér és milyen légiforgalmi társaságok járnak arrafelé. Amikor megtudta, hogy repülőterek vannak ugyan, de rendsze­res járatokat csak hazai társaságok indítanak arra, elszomorodott. Még inkább elszomorodtak ukrán barátaim, amikor megértették, hogy a beruházók, számára elveszett ország lettek. A megbízhatatlan légiközlekedés a kiszemelt térségbe elég volt ahhoz, hogy vállalkozók vállalkozói kedvüket a világnak e részében elveszítsék. A Tatra Air létezésének két éve alatt már némileg ismertté vált a repülés világában, bár sok problémával küszködött. Belföldi járatokat is indított. Jelenleg azonban gyakorlatilag nem létezik. De nincs hasonló cég sem, amely helyettesít­hetné. Ennek is köszönhető, hogy Szlovákia lassan, de biztosan elvész a vállalkozók szeme elől. Sőt, itt állítólag a gengszjerek repülőgépeket is lopnak! VLADIMÍR LEŐKO ahogy a finnek tanulnak svédül, s ez főleg a kétnyelvű vidékeken természetes. így is, mint említettem, a svéd^ egyetem Finnor­szágban valóság. Sőt, Áboban (ez Turku svéd neve) nem is az egyetlen svéd főisko­la. Helsinkiben svéd kereskedelmi főiskola van, s ugyanott egy műszaki főiskola két­nyelvű oktatást kínál. Áland Az Áland-szigetek Finnország és Svédor­szág között egyedülállóak. A 6500 szigetet 24 000 ember lakja, közülük 97 százalék svéd anyanyelvű, s a szigetek mégis Finn­országhoz tartoznak. A terület azonban el­nyerte az autonóm státust, saját önigazga­tása és parlamentje van, sőt, saját bélyeget is kiad. A szigeteken csak azok a törvények érvényesek, amelyeket a helyi parlament is jóváhagyott. Ennek joga van kiegészíteni, megváltoztatni, elvetni az összfinnországi parlament döntéseit. A megválasztott finn elnökök első hivatalos látogatása mindig Álandra vezet. Fia már a határ meghatáro­zói Finnországnak ítélték a területet, ez nem jelenti azt, hogy a lakosságot finnesíte­­ni kellene. Semmi probléma? Természetesen a fejlődés nem volt ilyen problémamentes. Amikor Európában a múlt század közepén születőben volt a naciona­lizmus, ez az áramlat nem kerülte el Skandi­náviát sem. Az új hullám, a hazafiság, magával ragadta azokat a finneket, akik hajlamosak voltak minden régi lerombolá­sára, a finn és a svéd nyelv egyenjogúságá­nál többet akartak. Ki akarták szorítani a svéd nyelvet, amelyen akkoriban az or­szág lakosainak 15 százaléka beszélt. Olyan jelszavak kaptak lábra, mint az „Egy gondolkodás - egy nyelv“, de ezek hatása rövidesen elmúlt. A probléma teljes megol­dására e század felében került sor. Főleg a finnül beszélő állampolgárok jöttek rá, hogy a hasonló nyelven beszélő és hasonló kultúrával rendelkező kisebbség nem árthat nekik. Rájöttek, hogy vannak fontosabb problémák ég és föld között, mint a kölcsö­nös nacionalista sértegetés. A svédül beszélők összetartanak polgár­társaikkal és nem svéd, hanem finn haza­fiaknak tartják magukat. Végezetül A problémák békés, nem pedig erősza­kos megoldása nagyszerű eredményeket hozhat. Olyan tényeket tárok önök elé, amelyek némely „hejszlovák“ érvelése el­len szólnak, miszerint a szlovákoknál nincs különb nemzet, amely jobban bánna ki­sebbségeivel, s éppen ez az engedékeny­ség okozza a problémákat. Különös, hogy Finnországban, Kanadában, vagy Svájcban ez nehézségek nélkül működik. A probléma ugyanis nyilván a többségi nemzetben van, amelynek tisztáznia kell történelmét, jelen­legi helyzetét és jövőbeni céljait. S tennie keli mindezt még mielőtt eszébe jutna, hogy komplexusait mások rovására gyógyít­­gassa. TOMÁS SZALAY- Igen, Szlovákia valóban szép ország... De azok ^ a távlatok...!! PAVEL JAKUBEC rajza, SLOVENSKY DENNÍK Szlovákia tartósított problémái A Szlovák Köztársaság alapjaiba beleépültek olyan ellentmondások, amelyek még sokáig tartós problémá­kat okoznak, és másodlagosan bonyo­lítják a gazdasági és politikai válságot. Elsősorban azt kell látnunk, hogy a szlovák gazdaság leválasztásáért csak a lakosság alig fele volt képes lelkesedni, s később a kis szlovák katlanban dúló gazdasági viharok elég alkalmat nyújtottak arra, hogy elgon­dolkozzanak fölötte: érdemes volt-e a nagyobb gazdasági egységet szét­rombolni, s ez valóban a legoptimáli­sabb megoldás volt-e. Ez a tényező, éppúgy, mint a gyors ütemben folyta­tódó szociális differenciálódás lehetet­lenné teszi az össznemzeti konszen­zus kialakítását, amelyre a DSZM tö­rekszik. További probléma, amely ketté vá­lasztja a nemzetet, a kérdés: mi volt Szlovákia elődje, a Szlovák Nemzeti Felkelés-e, vagy Tiso szlovák állama, amely Hitler szövetségese volt? Erről a kérdésről az állam legfelsőbb képvi­selői sem nyilatkoznak egyértelműen. Miért húzza elő a szlovák kormányfő a szövetség vagyonelosztása során a többihez hasonló ésszerűtlen adut, a szlovák állam vagyonát? Fliszen ez a zászló és a határok kérdésétől eltérően - egy közelmúltban elhang­zott kormányfői megnyilatkozásban - nemcsak nacionalista, hanem ideo­lógiai felhangot is sejtetett. Amikor kártalanítást kér azért a clearing­­számláért, amellyel Tiso kormánya Hitlernél rendelkezett, bizonyára tudja, hogy sem Klaustól, sem Kohltól ezen címen kártalanítást nem kap. Akkor minek emlegeti ezt? A címzett ugyanis nem a külföldi, hanem a hazai közvé­lemény. A választók között ugyanis vannak „íudákok“, vagy olyan nacio­nalisták is, akik széles ernyője alatt elférnek a fasizmus szimpatizánsai is. Az ő szavazataik is elég jók, ha elég van belőlük. Európában az ilyen nyil­vános szövetkezés nem számít sza­lonképesnek, de a miniszterelnök nyil­ván azt hiszi, hogy a szavazatok meg­érik. Az értelmiség jó, a nemzetet kell lecserélni A Kongresszus kongresszusa Nem mindekit ér az a szerencse, hogy a Szlovák Értelmiség Kongresz­­szusának tagja lehessen. Alapsza­bályzatában ugyanis az áll, hogy „a szlovák értelmiség ismert szemé­lyiségeinek közösségéről“ van szó. Nem szól arról, általánosan ismert, vagy ismerősei által ismert embereket tömörít-e, de ez részletkérdés. Sokkal fontosabb, hogy olyan ismert szemé­lyiségeknek kell lenniük tagjainak, akiknek „egyforma szemléletük van nemzetünk megvédésére“. Ehhez merészkedem megjegyezni, hogy in­kább arról lehet szó, hogy a nemzetet kell megvédeni. Mert, mint az a Kong­resszus harmadik közgyűlésén Eper­jesen kitűnt, arról a kérdésről, hogy mely védelem a helyes, mely helytelen a vélemények úgy különböznek, mint a házasság előtti tanácsadás taná­csai. Roman Kalisky úr már rég nem rejti véka alá, hogy ő tudja, hiszen külön­ben nem sürgetné a köztársaság vé­delmére hozandó törvényt. Ez a tör­vény nyilván olyan emberek ellen szól­na, akik „a szlovák nemzet szuverén érdekei és szükségletei“ ellen tevé­kenykednek. Ki ítéli meg, hogy ez, vagy az a cselekedet még összhang­ban van-e „az érdekekkel és szükség­letekkel“, s mely tett már nem? Nem Éppúgy, mint az első Csehszlová­kiának, a Szlovák Köztársaságnak is beépült az alapjaiba a szerencsétlen kisebbségi probléma. Természetesen ugyanazok a magyarok vannak Szlo­vákiában, akik a Cseh-Szlovák Szö­vetségi Köztársaságban voltak. A kü­mosty J ÖESKQ SLOVENSKY ty2denn(k I fontos, hogy én nem tudom ezt megí­télni, s az sem, hogy önök sem képe­sek rá - a fontos az, hogy Kalisky úr tudja. S nincs egyedül. Néhány évvel nővé siovo 'te&jtíe&tu ezelőtt minden járási párttitkár tudta mi van összhangban a dolgozó nép érdekeivel, mi nincs. Azóta észre sem vettük, mily sok olyan ember van, aki szívesen jelentkezik, hogy ő meg tudja ítélni, mégpedig felelősségteljesen, mi van összhangban, s mi nincs az érde­kekkel és a szükségletekkel. Optimizmusom arra a látszólag lé­nyegtelen körülményre is támaszko­dik, hogy Jozef Darmo úr ennél sokkal nehezebb dologra is képes volt: pon­tosan meg tudta határozni, hogy Szlo­vákia Európa tömegtájékoztatási rendszerében mely helyen áll - a 28.-on Albánia és Románia előtt. Ez már széles látókör, ez rátermettség, ez aztán a tömegtájékoztatási szak­lönbség csupán az, hogy a magyarok Csehszlovákia együvé tartozása mel­lett álltak és a lakosság 4 százalékát tették ki. Szlovákiában arányuk 10 százalék és ez más dimenziót ad a kérdésnek. Igen időszerűek a szociális válsá­gok. A szakszervezetek helyzete, amely eleinte körvonalazatlan volt, igen gyorsan változik, gyorsabban, mint Csehországban. Egyrészt erő­södnek, másrészt a társadalmi-politi­kai erők közt egyre inkább a legerő­sebb ellenzéki tényezővé válnak a je­lenlegi kormánnyal szemben. A szo­ciális béke megkérdőjelezése joggal tartozik a legközelebbi időszak négy kockázati tényezője közé. A válság mélyül, megoldásának szükségessége egyre sürgetőbb. Az első két évben a válság a jelek szerint még mélyülni fog, s L. Cérnák több más szakértővel együtt előrejelzi, hogy ez az életszínvonal romlásával lesz egyenlő. Azután 8 évig a veszte­ségek pótlása kerül sorra, s csak az­után - ha a jóslatok megvalósulnak- mutatkoznak meg a Klaus-ellenes gazdaságpolitika különös útjának első eredményei. Akkor már jócskán túl leszünk a 2000. éven. Ezek az időren­dek emlékeztetnek „a szocializmus építésének szakaszaira“. 1945-1948- ban is önként döntöttünk arról, hogy elszakadunk Európától. De a 20. szá­zadban aztán már soha nem értük utói ezt az Európát. JURAJ CHARVÁT ember! Mint elmondta, „a jelenlegi szlovákiai újságírók 87 százaléka" a totalitárius rendszer idején az állam­polgárok agymosásával foglalkozott, tehát tisztítótűzön kell átmennie, veze­kelnie kell. Fia így mondta, így is van. Kár is erről vitatkozni... I. Fludec író figyelmeztette kollégáit, hogy a cseh politikát a szlovákellenes portyáiban segíti a „passzív csehszlovakizmus, amely a szlovákiai lakosság nagy ré­szében abból ered, hogy hűvösen vi­szonyul a szlovák államisághoz“. Ez­zel nagyszerűen megfogalmazta azt az érzést, amellyel az eperjesi gyüle­kezet a közgyűlésre utazott: az értel­miség jó, csak a nemzetet kell lecse­rélni, vagy legalább kioktatni. Beval­lom, nekem, mint született eperjesi­nek, a legjobban a Marián Tkác által beterjesztett eszme imponált: Szlová­kiát úgy kell integrálni, hogy Braniszkó alatt alagutat vágunk, amivel Eperjest közelebb hozzuk Pozsonyhoz. Ezzel- kizárólag személyi indítékból - me­legen egyetértek, s önöket is kérem, támogassák ezt a tervet. Végül is Eperjesen nem rendez olyan gyakran kongresszust a Kongresszus ... M. LEŐKO A TALLÓZÓ oldalon megje­lentetett írások nem tükrözik szükségszerűen a szerkesztő­ség véleményét, csupán áttekin­tést adnak arról, mit írnak más lapok. Egyes cikkeket természe­tesen rövidítve közlünk.

Next

/
Thumbnails
Contents