Szabad Újság, 1993. február (3. évfolyam, 25-48. szám)
1993-02-18 / 40. szám
-------------------------------------------------—----—^r 1993. február 18. Kultúra Szabad ÚJSÁG ® III. Magyar-Szlovák Forum Szegeden Van, ami még várat magára Vegyes érzelmekkel távoztam a III. Magyar-Szlovák Fórumról, az írók, újságírók és szociológusok február 12-én és 13-án Szegeden megrendezett találkozójáról. Már az is csalódást keltett, hogy a tanácskozás külön folyt, így az újságírók csak megkésve szerezhettek tudomást arról, hogy az írók ülését nem kisebb személyiség nyitotta meg, mint Göncz Árpád köztársasági elnök, aki pedig rendkívül elgondolkoztató dolgokat mondott az írók, művészek politikai szerepvállalásának buktatóiról. Az íróként is jelentős politikus felszólalásának lényege az volt, hogy a művészek feladata a napi politikától független értékteremtés. Részéről tekinthetjük ezt bizonyos rezignációnak is, s érdekes, hogy ez a gondolat, más megfogalmazásban ugyan, de felbukkant már Václav Havel egy-egy megnyilatkozásában is. így szinte magától adódik az ötlet, hogy milyen izgalmas lenne egy ilyen jellegű Göncz-Havel beszélgetés, akár a tévé nyilvánossága előtt, olyan tévéhíd formájában, ahogy a találkozó keretében az újságírók és a két ország külügyminiszterei között megvalósult. Ugyancsak veszteségnek könyvelhető el, hogy a szociológusok felszólalásait nem hallhatták az újságírók, akik egy másik teremben egy tesztjátékkal voltak elfoglalva. Pedig ha figyelmesen végighallgatták volna Anna Divicanová rendkvívül gondolatébresztő előadását a magyarországi szlovákság helyzetéről és problémáiról, lenne egy kis esély arra, hogy ezentúl más megközelítésben, több megértéssel írnának erről a témáról. Habár ki tudja? Divicanová asszony ugyanezeket a gondolatokat elmondta már Pozsonyban, többek között a Szlovák Rádiónak adott interjújában is, tehát sokan hallhatták, de visszhangja nemigen volt. Nem csoda. Olyanokat mondott, ami a jelenlegi szlovák politikai közhangulatban nem nagyon fér a képbe, abba a szűk sablonba, amelybe a politikusok és az általuk befolyásolt médiák mindenáron bele szeretnék gyömöszölni a magyarországi szlovák kisebbséget. Ámely - Divicanová asszony szerint - teljesen más kategóriába tartozik, mint az anyaország határain kívül rekedt magyarság: „Szlovákiában, de Magyarországon is olyan kisebbséget akarnak csinálni belőlünk, amilyen már nem lehetünk soha, amilyen 1918-ig voltunk. Most egyre inkább ismét a politika eszközévé válunk, elsősorban Szlovákiában, s lassanként Magyarországon is.“ Szavaiból kiderült, hogy a magyarországi szlovák értelmiség egy része azt fontolgatja, nemzetközi fórumokhoz fordul^hogy a politikai eszközzé válástól meg legyen védve - az anyaországgal szemben is. A szlovák kisebbségi lét sajátos problémáira későn reagált a többségi nemzet, amelynek nem volt kidolgozott stratégiája a - többek között gazdasági migrációk és az urbanizálódás miatt is - szétbomló közösség megmentésére. Erre másutt a világban sem nagyon található pontosan kidolgozott, hatékony módszer, ez is a jövő feladata. Habár néha a jószándékú, de alaposan át nem gondolt, a specifikus adottságokat, körülményeket figyelmen kívül hagyó Segítség is inkább ront, mint javít a helyzeten. Az a lehetőség, hogy most már szlovákiai főiskolák, egyetemek ösztöndíjasaiként tanulhatnak a magyarországi szlovák fiatalok, a szegedi szlovák tanszék fokozatos elsorvadásához vezet. Míg a nyolcvanas években általában 20 hallgatója volt, 1992-ben már csak 4, s az 1993/ 94-es tanévben csupán egy lesz. Ugyancsak rengeteg, egész tanulmányt érdemlő oka van annak, hogy a magyarországi szlovákság rendkívül bizalmatlan a minden tantárgyat szlovák nyelven oktatni kívánó iskolákkal szemben. Hiába történt az elmúlt évtizedek során többször kísérlet a kizárólag szlovák nyelven oktató iskolahálózat megteremtésére föntről is, a terv épp a szlovák szülők makacs ellenállása miatt bukott meg. Érdekes volt Alena Zéróvá kassai szociológus beszámolója is. Ő annak a felmérésnek az eredményeit ismertette, amely a másság elfogadására irányuló hajlandóság mértékét vizsgálta több mint 250 magyar és szlovák pedagógus körében. Az eredmény nem új, mivel ismét beigazolódott, hogy a vegyesen lakott területeken élő emberek jóval toleránsabbak, mint a nem kevert etnikumú vidékek lakói. S az előzőek közül is a legtoleránsabbak a magyarok, noha a szlovák sajtó gyakran ennek épp az ellenkezőjét sugallja. De még mielőtt nagyon meg lennénk magunkkal elégedve, sietek megjegyezni, hogy ez a tolerancia részünkről inkább csak a szlovákokra és a csehekre érvényes, ők kapták a legkedvezőbb helyezést a hatfokú Hiánypótló dokumentumkötet Rövid tudósításban már beszámoltunk a Magyarok Szlovákiában c. dokumentumkötet megjelenéséről, amelyet a Nemzetiségi Dokumentációs Centrum állított össze és az NDC Évkönyv ’93 sorozat címet viseli. Azóta a kötet igen jó visszhangra talált és keresett kiadvány lett. A nagy érdeklődésre való tekintettel felkerestük VARGA SÁNDORT, a kötet összeállítóját és szerkesztőjét, hogy tájékoztassa bővebben olvasóinkat a kiadvány megszületésének körülményeiről és tartalmáról. Lámpás - jelenidőben- Mikor született meg a kiadvány gondolata?- A szlovákiai magyarok életének, múltjának, hagyományainak, kultúrájának dokumentálását, adatszerű rendszerbe foglalását már vagy húsz éve tervezgetem. Ugyanis amióta részt veszek a hazai közéletben, mindig hiányoltam egy áttekinthető, megbízható adatgyűjteményt nemzeti kisebbségünk állapotáról. Ha ilyenre volt szükség, akár a politika, akár a kultúra terén, mindig nagy erőfeszítésbe került, míg valaki összeszedte sok-sok kiadványból és sok-sok helyről a szükséges adatokat. Levéltárosi szakmámnál fogva igen hamar megszületett a gondolata egy áttekinthető, közérdekű adatokat, dokumentumokat tartalmazó kiadványnak. A forma nem új. Kis fantáziával a 18. század elejétől megjelenő egyes kalendáriumok, sematizmusok, vagy a 19. századi elmés névtárak lehetnek az elődei kötetünknek. Ezeket ismerve és gyakran használva alakult ki az NDC Évkönyv formája és tartalma. Természetesen figyelembe kellett vennünk a hasonló jellegű külföldi kiadványokat is.- A kötet iránti érdeklődésből ítélve az olvasóknak az egy kötetben fellelhető sok adat jelenti a vonzerőt.- Ez volt a célunk. Szerettünk volna olyan átfogó, rendszerezett adathalmazt közreadni, amely nem hagy kívánnivalót maga után. Tehát, ha valaki kézbe veszi a kötetet és kíváncsi, hogy Szlovákiában hány bejegyzett magyar szervezet, egyesület, vagy politikai párt működik, akkor ebben a kötetben megtalálja valamennyit, pontos elnevezéssel, címmel, telefonszámmal, sőt tisztségviselői névsorával együtt. Ez, úgy érzem majdnem sikerült is. Egyelőre egyetlen szervezet jelentkezett, amely kifogásolta, hogy nem került be a kötetbe. Természetesen a jövő évi NDC-Évkönyv már ezt, és az esetleges többi színrelépő szervezetet is nyilvántartásba veszi.- Tehát a sorozat folytatódni fog?- Igen, már készül a következő évi kötet. Szeretnénk kiküszöbölni első kiadványunk hibáit és hiányosságait. Az adatokat természetesen felfrissítjük. Az élet ugyanis nem áll meg, van, ami keletkezik, van, ami megszűnik. Ezt mind regisztrálni szeretnénk egy adott dátumhoz kötve. A jelenlegi sorozatokon kívül azonban az Adatok rész továbbiakkal bővül, tehát még több adat és rendszerezett információ kerül a kötetbe. A Dokumentumok rész pedig szintén időszerű érdekes anyagokkal egészül ki.- On, mint a kötet összeállítója, mit tart a legérdekesebbnek?- Erre nehéz válaszolni. Azt hiszem, mindenki megtalálja benne azt, amit érdekesnek és valamilyen szempontból felhasználhatónak tart. A száraz adatok halmaza bizonyos csoportosításban rendkívül kifejező és sokatmondó lehet. De, hogy ne térjek ki a kérdés elől, számomra Szakái Gyula győri politológus tanulmánya jelentette a legnagyobb szellemi élményt. A Csemadok hetilapjának, a HÉT-nek skálán, ám amikor a többi kisebbség, népcsoport megítéléséről volt szó, itt is akadtak, akik kevésbé toleránsnak bizonyultak. A legintenzívebb munka az újságírók csoportjában folyt, akiknek egy ún. empátia-tesztet kellett megoldaniuk. Ennek lényege az volt, hogy ugyanarról a mindkét ország sajtója által sokat vitatott problémáról, eseményről a másik fél szemszögéből kellett írniuk. Többek között Bős-Nagymaros és a botrányos pozsonyi Slovan-Fradi mérkőzés szerepelt a témák között. Kiderült, hogy mindkét csoport kitűnően ismeri a másik fél érvrendszerét, olyannyira, hogy a helyben rögtönzött cikkek feltűnés nélkül bekerülhettek volna a másik ország lapjaiba. „Ha ilyen jól ismeritek az érveinket, miért vagytok annyira merevek?" - kérdezte Bős-Nagymaros kapcsán szlovák kollégáitól az egyik magyar résztvevő. „Jól ismerjük az érveiteket, de nem fogadjuk el őket“ - hangzott a válasz. A szlovák újságírók tagadták, hogy álláspontjukat bármi módon is befolyásolná országuknak az adott kérdésben képviselt hivatalos állásfoglalása, ez, mint mondták, inkább magyar kollégáikra jellemző. A kérdés, amely a leginkább megmozgatta a résztvevők fantáziáját, a következő volt: „Mit tenne mint újságíró azért, hogy az amúgy sem felhőtlen szlovák-magyar viszony háborúba torkolljék?“ A válaszadók a rágalmazás, a hazugság, a rémhírterjesztés teljes arzenálját bemutatták, konkrét példákkal illusztrálva. Érdekes, hogy arra a kérdésre, mit tennének a viszony javulása érdekében, már csak lapos, sematikus válaszokat adtak. Pedig itt sem ártott volna egy kis fantázia, akár egy kis hazugság is, amolyan kegyes hazugság, amelynek segítségével a valóságosnál is szebb színben tüntethető fel a másik fél. Úton hazafelé, a kis mikrobuszban szorongva, a mögöttem ülő szlovák kollégák a magyarországi szlovákság helyzetéről beszélgettek, elmondva róla és az ottani szlovák oktatásügy jelenlegi állapotának okairól mindazt, amit az itteni sajtó mondani szokott. Csak épp azt nem, amit Anna Divicanová mondott a szociológusok ülésén. Nem csoda, hisz nem hallhatták, akkor épp a mfisik teremben az empátiateszten dolgoztak. így a magyarországi szlovákság problémáinak érzékenyebb, árnyaltabb megközelítése az anyaországi sajtó részéről egyelőre még várat magára. Talán majd segít egy újabb fórum. De a legközelebbit a szlovák és a magyar kisvállalkozók számára szervezik. VOJTEK KATALIN kommunikáció-technikai nyelvi elemzését végezte el és ezzel a módszerrel olyan frappáns eredményt ért el, hogy az szinte bámulatos. A HÉT-ben használt nyelvi kifejezések, fordulatok, elmek és képanyag elemzése útján megfogalmazta azokat az érzéseket, gondolatokat, szándékokat, magatartásformákat, amelyek a szlovákiai magyarok életében az adott időben jelen voltak. Megfogalmazott, és definiált olyan jelenségeket és életérzéseket, amelyeket mi magunk sem voltunk képesek szavakba önteni, csak sejtettünk. Nem könnyű olvasmány, de érdemes átrágni rajta magát az embernek. Megemlíteném még Dobos Ferenc szintén magyarországi szerző tanulmányát a Málenkij robotra elhurcoltak sorsáról. Igen pontos adatokat tartalmaz, sok kutatás előzte meg a tanulmány megírását, és közöl egy olyan eddig ismeretlen dokumentumot is, amely jól megvilágítja az elhurcolt szerencsétlenek sorsát és az akkori kormányok szerepét.- Kik terjesztik az NDC Évkönyvet?- Igyekeztünk felajánlani a dél- és kelet-szlovákiai könyvterjesztőknek, könyvesboltoknak. De azt hiszem, mindenhová még nem jutott el. Ezért, ha jelentkeznek a könyvterjesztők, megfelelő árrés meliett tudunk még küldeni, habár már igen kevés példányunk van a raktáron. Nem egész egy hónap alatt elfogyott a példányszám 80 százaléka. Ehhez alighanem hozzájárult, hogy 45,- koronás áron adjuk, ami a könyv önköltségi ára alatt van. Megrendelhető: Spolocnosf NDC, P.O.Box 180, 814 99 Bratislava 1, Tel.: 07/24 58 78, vagy közvetlenül a kiadónál: INFOTRADE Kft., Sulekova 11,811 06 Bratislava, Tel.: 07/ 31 19 52, (gtg) A sajószentkirályi iskolába járnak a gyerekek Abafaláról és Recskéről is. Mintegy százan lehetnek. „Fehérek" és romák vegyesen. Ebben az iskolában Szakái Géza az igazgató. A kiszenekart és a folklórcsoportot is 6 vezeti. A Széchényi Társaság színműpályázatán tavaly elismerésben részesítették Népszokások című összeállításáért, amelyet azóta már bemutattak a három falu közönségének és a tágabb környék lakosságának is.- Eddig négy összeállítást készítettem már. Az első volt a Tavasztól őszig, ezt követte a Szüret, majd a Fonóban, s legvégül a Gyermeklakodalmat mutattuk be. Nagyon sokan megnézték, sokan is szerepeltek benne, volt úgy, hogy a tanulók 70 százaléka. Szerencsénkre nagyon szép művelődési ház épült a három falu számára Szentkirályon. Ahogy kikerültem az iskolából, először Ipolyvisken működtem, ott volt egy 30 tagú tánccsoportom. Onnan a Közép-szlovákiai kerületbe kerültem, Lőkösházára, ahol gyermek- és felnőtt-tánccsoportot is vezettem. A gyerekekkel eljutottunk a kerületi versenyre. Azután áthelyeztek Radnót községbe, ott a felnőtt táncosokkal az országos döntőig jutottunk. Tornaijára kerülve tovább foglalkoztam a tánccal, de volt irodalmi színpadom is, amit a tanár kollégák körében szerveztem meg - a kerületi verseny 3. díját nyertük el. Utána a mezőgazdasági szakközépiskolában tevékenykedtem nevelőként, másodállásban, a diákokat vontam be ebbe a munkába - a kerületi versenyen másodikok lettünk. Tornaijáról Szentkirályra kerültem, itt is folytattam ezt a munkát. 1983-tól minden évben folyamatosan bemutattunk valamit. Az utóbbi években pedig már a saját összeállításaimat vittem színpadra.- Milyen volt Sajószentkirály kulturális élete az Ön ideérkezésekor?- Úgy érzem, elég mostohán bántak a kultúrával. Létezett ugyan egy tiszavirág-életű női kórus, ám az iskolában előfordult olyasmi is, hogy több tanulónk nem jött el a fellépésre, mert a szülei nem engedték el... Mára eljutottunk odáig, hogy azok a szülők, akiknek a gyermeke nem szerepel, már sértve érzik magukat.-Biztosan nem volt könnyű idáig eljutni.-Bizony nem. Ki kellett vívni egyrészt a kollégák, másrészt a község lakóinak és vezetőinek bizalmát.-Nehezítette talán a dolgot, az, hogy ön „kegyvesztettként“ került ide annak idején, 68-as bűneit levezeklendő?- Nem, ezt itt velem soha senki nem éreztette, szemben az ötéves tornaijai tevékenységemmel. Azután főleg járási méretben voltak gondjaim, azon a helyen, ahol működtem, sosem. Lőkösön kezdődött, ott lettem először kegyvesztett a vezetés szemében, mivel írtam egy rezolúciót a szovjet csapatok bejövetele ellen. De azt hiszem, az is oka lehetett, hogy édesapám református lelkész volt... Ám Lőkös lakosai is fájó szívvel engedtek el, ugyanez történt Radnóton, és a szülők ugyanígy búcsúztak tőlem Tornaiján is. Szentkirályon is felkaroltak, ahogy telt az idő, támogatásban részesített a helyi nemzeti bizottság, jelentős anyagi segítséget kaptunk a helyi földműves-szövetkezettől. Az utóbbi időben a járási Cigányszövetségtől kaptunk nagyobb összeget hangszerek vásárlására.- Figyelemmel tudta-e kísérni, hogy mi lett azokból a gyerekekből, akik tehetségesen szerepeltek a színpadon vagy a zenerkarban? Ment-e közülük valaki művészi pályára?-Művészi pályára sajnos nem, de azt hiszem, sikerült velük megszerettetni a népi hagyományokat, a népzenét, a hangszereket. Már egy 40 tagú zenekart is ki lehetne állítani azokból, akik az évek során a kis zenekarban muzsikáltak. Azt azonban elmondhatom, hogy a csoportban szereplő gyerekeknek általában javult a tanulmányi előmenetelük, s az utóbbi években sokan folytatják a tanulást középiskolákban, főiskolán.-Ápolják-e még a faluban azokat a hagyományokat, amelyeket összeállításaiban színpadra alkalmazott?- Szentkirályt nem lehet hagyományőrző községnek tekinteni. Ázért sok mindent megtudtam az itt élő idős emberektől gyűjtéseim során. Én ugyanis Sajókesziben születtem, ennek a vidéknek a szülöttje vagyok, tehát tulajdonképpen hazajöttem 1962-ben, amikor a Rimaszombati járásba kerültem. Nem áll tőlem távol a gömöri folklór. Gyűjtöttem Gömörben is, Tornaiján is.- Szentkirályon nincs zeneiskola, a gyerekek öntől tanulják a kottaolvasást, a különféle hangszereken való játékot, az éneklést is.- Először szájharmonikával kezdtük, ma már van két kis villanyzongoránk, harmonikánk és különféle ütőhangszereink is. A gyerekek valóban itt ismerkednek a zene szeretetével. Volt olyan év, hogy több tucat népdalra sikerült őket megtanítani, a gömöri anyagból. Most már más vidékek népdalaival is ismerkednek.- A faluban sok roma él, az iskola tanulóinak 53 százalékát ők alkotják. Kihasználják-e önök ezt a lehetőséget, beépítik a cigány folklórt a műsorokba?-Volt kimondottan cigánytáncunk is, egészen különleges és sikeres produkció volt. De a roma gyerekek magukévá tették a magyar folklórt is. Megjegyzem, hogy soha nem tettünk megkülönböztetést a roma és a „fehér“, vagy ahogy ők mondják, „paraszt“ gyerekek között. Talán ezért is fogadtak el bennünket a roma szülők.-Ön naponta ingázik Tornaijáról Sajószentkirályba, a munkahelyére. Hogy lehet ingázva ilyen mértékű kulturális tevékenységet kifejteni, hiszen a gyerekekkel szinte naponta próbát tart?- Nálunk nemcsak az igazgatónak, hanem a többi pedagógusnak sem jár le a munkaideje az utolsó csengetéssel. Itt maradunk, dolgozunk, és ha az igazgató kedvvel csinálja, akkor a kollegák is ehhez igazodnak. Én azt vallom: a tanítóság hivatás. Aki ezt a pályát választotta, csak akkor végez teljes értékű munkát, ha a letanított órákon kívül közösségszervező, „népművelő“, kulturális tevékenységet is folytat. HARASZTI MÁRIA