Szabad Újság, 1992. május (2. évfolyam, 103-126. szám)

1992-05-05 / 105. szám

6 1992. május 5. Szabad ÚJSÁG Dalibor M. Krno A BÉKÉRŐL TÁRGYALTUNK MAGYARORSZÁGGAL Krno professzornak ez a műve a magyar történetírás számára forrás­­értékű, mert bemutatja, miként láttak és minősítettek minket győztes ellenfeleink. Ennek megismerése és a magyar önismeret gyarapítása érdekében készült ez a fordítás (Käfer Istváné), amelynek első kiadása 1990-ben jelent meg az Illyés Alapítvány és a Csehszlovákiai Magyar Kultúráért Alapítvány anyagi támogatásával, s melyből lapunkban foly­tatásokban részleteket közlünk. Külföldi vállalkozók lehetőségei Csehszlovákiában A csehszlovák gazdaság tőkehiánnyal bajlódik. A gazdaság esz­közhiányát enyhítendő az 1992. évi január hó 1. napján hatályba lépett Kereskedelmi Törvénykönyv (az 513/1991 Tt. számú tör­vény) és az Ipartörvény (a 455/1991 Tt. számú törvény) lényege­sen módosították a korábbi jogszabályokat. Áttelepítés (8. rész) Jugoszlávia delegátusa megálla­pította: „Elnök úr, az egyik leglényege­sebb és Közép-Európa államai szá­mára legfontosabb probléma előtt állunk. Bizottságunk nem fordíthatott elég időt e kérdés teljes megoldásá­ra, hogy soha ne akadályozza a jó­szomszédi viszonyt Közép-Európa országai között. Természetesen ta­láltunk kompromisszumot, de kér­dés, ez-e a legjobb eredmény. Hisszük és reméljük, hogy a bizott­ság új döntésével ajánlott kétoldalú megállapodást a magyar kormány teljes mértékben végrehajtja. Ha ez így lesz, reméljük, hogy e jószomszé­di kapcsolatok megvalósulnak. Végezetül szeretnék köszönetét mondani a csehszlovák delegáció­nak az egész ügyben elfoglalt állás­pontjáért." A francia delegátus az alábbi nyi­latkozatot olvasta fel: „A francia delegáció megelége­déssel nyugtázza a csehszlovák he­lyesbítő javaslat (amendement) szá­mára javasolt új szöveget, örvend, hogy olyan megoldás valósul meg, amely kétoldalú tárgyalással teszi le­hetővé a probléma mindenoldalú áttanulmányozását, amire itt a ren­delkezésre álló rövid idő miatt nem volt lehetőségünk. Elismerését kifejezni mind a csehszlovák delegáció jóindulatáért, mind a kölcsönös megértés szelle­méért, amely olyan szerencsésen át­­hatoiic nz albizottság megbeszélése­it. örvend a reménynek, hogy ugyanez az egyöntetűség nyilvánul majd meg bizottságunkban. Annak a kívánságának ad hangot, hogy ezt az égető nemzetközi prob­lémát olyan értelemben oldják meg, amely megfelel a csehszlovák kor­mány igazságos óhajának, hogy szüntessék meg azokat az okokat, amelyek a múltban megmérgezték Magyarországhoz való viszonyát és veszélybe sodorták nemzeti egysé­gét. Arra számít, hogy Magyaror­szág lojális együttműködése és azon kötelezettségek gondos teljesítése, amelyeket ez az ország aláírásával magára vállal, véget vet ezeknek a zavaroknak, és ilymódon értékes elemmé válik az általános béke megszilárdításában." Masaryk miniszter az alábbi nyi­latkozattal zárta be a vitát: „Uraim, még egyszer kértem tü­relmüket néhány percre. Módosító javaslatunk (amendement) ügye és sorsa jól ismert valamennyiük szá­mára. Első beszédemben e konferen­cia plenáris ülésén, amely azt nem minden téren vette megnyugtatóan tudomásul, egy egész különös helyzet­re hívtam fel a figyelmüket, amelybe Csehszlovákia a második világháború folyamán és után került, és javaslatot tettem az egyik, a nemzetiségi kisebb­ségek problémájának megoldására, amely az önök előtt ugyancsak jól is­mert okokból számunkra különösen jelentős. Remélem, hogy Csehszlovákia 1918-1945 között játszott konstruk­tív és demokratikus szerepének ju­talma megnyilvánul majd egyetlen politikai jellegű javaslatunk kedvező fogadtatásában. Meggyőződésünk, hogy a legmesszemenőbben szeré­nyek voltunk ezen egyetlen javaslat benyújtásával. Szerencsétlensé­günkre, optimizmusom rövid ideig tartott, és nem titkolhatom el, hogy delegációm és az egész ország cseh és szlovák népe bizonyos csalódás­érzetben részesült. Némileg nehe­zen értettük meg a dolgot. Bizottságunk munkája folyamán egész sor évfordulóra került sor: emlékeztettek bennünket Mün­chenre, a bécsi döntésre és mindar­ra, ami következett belőle, és a telje­sen ártatlan és békeszerető cseh és szlovák polgároknak okozott sebhe­lyek láthatóbbakká és fájdalmasab­bakká váltak. Nem szeretjük a köz­vetlen vádaskodásokat. Ami engem illet, ez olyan módszer, amely telje­sen idegen tőlem. De megtagadnám kötelességemet, ha elhallgatnám, mit és mire gondolt nemzetem ezekben a napokban. Éppen abban a pillanatban, ami­kor az egész világ szeme Nürnberg­­re szegeződött, ahol lehullni készült a lepel München dicstelen napjai­nak egyik zárófejezetéről, Magyar­­ország javaslatot tett nekünk, mondván, mondjunk le területről. Biztos vagyok benne, senki sem ró meg azért a nyugodt, határozott és egyben felháborodott ’nem’-ért, amit akkor kimondtam. A rossz nevelés megnyilvánulása lenne részemről, ha nem fejezném ki hálás elismerésemet a barátság szavaiért, amelyeket e bizottság va­lamennyi tagja Csehszlovákiának és delegációjának címzett. Igazságosan értékelem azt a tényt, hogy indíté­kunk tisztességes volta általános el­ismerésben részesült, és hogy a mó­dosító javaslatunkat kiváltó egészen különleges indokokat teljes mérték­ben megértették. Ugyancsak értékes és jóindulatú tanácsokat kaptunk, miképpen ra­gadjuk meg azt a problémát, hogy egyszer s mindenkorra leszámoljunk a magyar revizionizmussal, jól is­mert, Csehszlovákia ellen alkalma­zott módszereivel együtt. Ennek el­lenére, és remélem, ezt megbocsát­ják nekünk, továbbra is úgy véljük, hogy a módosító javaslatunkban kí­vánt megoldás volt a leghatásosabb, és az idő múlásával a legmegnyugta­tóbb módszernek bizonyulna. Az Egyesült Államok és az Egyesült Ki­rályság delegációja számunkra is­mert okból úgy ítélte meg, hogy szembe kell szállniuk kezdeménye­zésünkkel. Ez elszomorított ben­nünket. A kétoldalú tárgyalást úgy javasolták, mint állítólag (étant) egyedüli gyakorlati eszközt, hogyan lehet elérni a ma Szlovákiában meg­telepedett magyar etnikai csoport áttelepítési problémájának megol­dását. Annak ellenére, hogy nem­csak a magam, hanem más, főként a szláv nemzetek delegációinak szó­nokai világosan kifejtették: Magyar­­ország könnyen be tud fogadni (ab­sorber) megszabott létszámú ma­gyart, ez nem ingatta meg néhány delegáció vélekedését. Az 1946. február 27-i egyezmény cikkelyei­nek teljesítése során szerzett tapasz­talataink teljesen igazolták pesszi­mizmusunkat Magyarországjóindu­­latát illetően önként vállalt kötele­zettségeink teljesítésében. Bárhogy történt is, nem sikerült elérnünk, hogy az egész konferencia ossza vé­leményünket, illetve meggyőzni, mi­lyen értéke van egészen különleges ismereteinknek Közép-Európa problémái tekintetében. Felfogtuk, ha elérnénk is a többséget e bizott­ságban vagy a plenáris ülésen, mi­lyen veszélynek tesszük ki magun­kat, ha beleütközünk az ez esétben szörnyű vétő intézményébe. Tekintettel az éppen most emlí­tett tényekre, és főleg mivel hozzá akarunk járulni a szabad, demokra­tikus és egységes Európa és a világ kialakításához, amely ugyanezen je­leket hordozná, és mivel ugyancsak meg akarjuk könnyíteni a konferen­cia munkáját, a csehszlovák delegá­ció elfogadja a 4. B. cikkely szövegét úgy, amint azt Új-Zéland delegátu­sa javasolja, akinek igen hálás va­gyok teljes megértéséért és kedvező állásfoglalásáért. Sajnos, nem mondhatom, hogy az éppen eltelt kilenc hét a leg­gondtalanabb és legboldogabb volt életemben. Úgy vélem, hason­lóképpen van ezzel valamennyi je­len lévő tag. Az eredmények saj­nos soványnak tűnnek. A világ for­rásban van, és bátorkodom itt mellékesen megjegyezni: néhány országban éppen választások kez­dődnek. Tudatában vagyunk fon­tosságuknak, de azért azt kíván­juk, hogy az elkövetkező konfe­rencia, amelyre összegyűlünk, olyan korban folyjék, amikor nem lesznek választási gondjaink. Remélem, nem fognak neheztel­ni rám, ha ezzel a gondolattal feje­zem be. Szeretném kifejezni köszönete­­met Eranciaország, az Egyesült Ki­rályság, Jugoszlávia és az Egyesült Államok képviselőinek a jelen ülé­sén előadott beszédeikért." Amikor 1946. október 31-én Dr. Clementis államtitkár beszámolt a párizsi konferencia eredményéről a Nemzetgyűlés külpolitikai bizottsá­gának, a következőképpen értékelte követelésünket maximálisan 200 000 etnikai magyar áttelepítésé­ről Magyarországra: „Az áttelepítési javaslatnak a bé­kekonferencián eredeti formájában való előterjesztésekor világos volt számunkra, hogy két, a négyek kon­ferenciáján ülésező, vétójoggal ren­delkező nagyhatalom ellenállása mi­att a békeszerződésben nem sikerült világos és végleges formában elérni életbevágó problémánk megoldá­sát. Ennek ellenére az volt a véle­ményünk, hogy a világközvéle­ménynek világosan tudatában kell lennie e probléma komolyságának nemcsak Csehszlovákia, hanem Közép-Európa békés fejlődése számára is. És nyilván ez a mi vilá­gos megfogalmazásunk késztette az ellene állást foglaló delegáció­kat is, hogy az egész világ előtt nyilvánosan elismerjék jogunkat a nemzeti államra és követelésünket e fájó probléma végleges megoldá­sára. Közvéleményünk a gazdag vi­taanyagból maga megállapíthatja, hogy egyrészről elismerték indoka­inkat, motívumainkat és célunkat, másrészről azonban elutasították, hogy azokból egészséges és értelmes következtetésekre jussanak.” A vállalkozás szabadsága meg­követelte, hogy a vállalkozni kívá­nó külföldi személyeknek ugyan­olyan jogállásuk legyen, mint a belföldi személyeknek. Ez a sza­bad piacgazdálkodásból és az egyenrangúságon alapuló nemzet­közi gazdasági együttműködésből fakadó természetes és szükséges követelmény. A külföldi és a belföldi szemé­lyeknek a vállalkozásokban meglévő azonos jogállása megteremti annak a lehetőségét, hogy a csehszlovák gazdaság fejlesztésében a külföldi tőke minél nagyobb mértékben részt vegyen. A vállalkozókkal szemben támasztott azonos feltéte­lek hiányában a külföldiek befekte­tési kedve ugyancsak mérséklődne. Ezek a szempontok ösztönözték a jogszabályalkotókat az előírások módosítására. Mind a két törvény kimondja, hogy a külföldi személyek ugyan­olyan feltételekkel és ugyanolyan terjedelemben folytathatnak vállal­kozói tevékenységet az ország terü­letén, mint a belföldi személyek. Ez alól a szabály alól csak törvény tehet kivételt. Belföldi személyek azok a termé­szetes vagy jogi személyek, akiknek Csehszlovákiában lakóhelyük, illet­ve székhelyük van. Külföldi személyek azok a termé­szetes vagy jogi személyek, akiknek a lakóhelye vagy a székhelye az or­szág területén kívül van. A fenti meghatározásból kitűnik, hogy egy természetes személy jogál­lásának meghatározásánál — kül­földi-e vagy belföldi — nem az ál­lampolgárság a döntő, hanem a la­kóhely. A menekülteket ugyanolyan jo­gok illetik meg, mint az állandó tar­tózkodási engedéllyel rendelkező külföldi személyeket. A külföldi természetes személyek jogképességére a Polgári Törvény­­könyv szabályai vonatkoznak. A kül­földi nem természetes személyek jogképességének megítélésénél an­nak az államnak a jogrendjéből kell kiindulni, amely szerint azokat ala­pították. Ezeket a jogszabályokat kell alkalmazni a belső jogviszonya­ikra és a tagjainak az ilyen szemé­lyek kötelezettségeiért való felelős­ségére is. A külföldi személyek sokféle mó­don vállalkozhatnak a Cseh és Szlo­vák Szövetségi Köztársaságban, il­letve vehetnek részt csehszlovákiai vállalkozásokban. Az Ipartörvény és a Kereskedel­mi Törvénykönyv alapján külföldi természetes személyek egyéni vállal­kozóként működhetnek az ország­ban. A külföldi jogi személy vagy a külföldi természetes személy vállal­kozásának (vállalatának) szervezeti egysége útján is folytathat vállalko­zói tevékenységet. Ennek a szerve­zeti egységnek nem kell jogképes­séggel rendelkeznie. Mind a külföldi természtes sze­mélyt, mind a külföldi személy szer­vezeti egységét be kell jegyeztetni a cégjegyzékbe. A vállalkozói jogo­sultság esetükben a cégbejegyzés napjával kezdődik. A külföldi személyek csehszlová­kiai vállalkozásának további lehetsé­ges formája a belföldi jogi személy­ben való vagyoni részvétel. Ez több­féleképpen történhet. A külföldi személy a. ) egyedül vagy más személlyel (személyekkel) csehszlovák jogi sze­mélyt alapít, vagy b. ) már létező belföldi jogi sze­mélyben vagyoni részesedést szerez. A külföldi személyek olyan bel­földi jogi személyek tagjai lehetnek, amelyek vállalkozás folytatása céljá­ból alakultak, így tagjai lehetnek: kereskedelmi társaságnak (nyilvá­nos kereskedelmi társaságnak, beté­ti társaságnak, korlátolt felelősségű társaságnak, részvénytársaságnak) vagy szövetkezetnek. A vagyoni részvételük feltételei ugyanazok, mint a belföldieké — nem kell hozzá semmiféle külön en­gedély vagy eljárás. Külföldi részvétellel működő bel­földi jogi személyeket lehet külföldi jog szerint is alapítani. Ebben az esetben nemcsak a belső jogviszo­nyokra, hanem a tagoknak a jogi személy tartozásaiért való felelős­ségére is a konkrét külföldi jogsza­bályok érvényesek azzal, hogy e fe­lelősség mértéke nem lehet alacso­nyabb, mint amit a csehszlovák jog az azonos vagy hasonló formájú jogi személyek részére előír. Az előzőkben leírtaktól meg kell különböztetni azokat az eseteket, amikor a külföldi személy valami­lyen kötelmi jogi jogviszony alapján (pl. csendestársként, egyesülés résztvevőjeként) vesz részt csehszlo­vákiai vállalkozásban. Figyelemre méltó a Kereskedel­mi Törvénykönyvnek az a rendelke­zése, amelyik megengedi a külföldi jog szerint alapított, külföldi szék­hellyel rendelkező jogi személy székhelyének áthelyezését a Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság te­rületére. A székhely áthelyezésének egyet­len feltétele van: azt mind a székhely szerinti állam joga, mind annak az államnak a joga, amely szerint alapí­tották, lehetővé tegye. Az áthelyezett székhelyű jogi sze­mély belső jogviszonyaira és tagjai­nak harmadik személyekkel szem­ben fennálló felelősségére azok a jogi előírások vonatkoznak, amelyek szerint alapították. Itt is érvényes, hogy a tagok felelősségének mérté­ke nem lehet alacsonyabb, mint amit a csehszlovák jogszabályok azonos vagy hasonló formájú jogi személyek esetében meghatároz­nak. Érvényes nemzetközi szerződés hiányában maga a Kereskedelmi Törvénykönyv védi a külföldi befek­tetéseket. A külföldi személynek csehszlo­vákiai vállalkozói tevékenységével összefüggő vagyona és a vegyes vál­lalat vagyona csak törvény alapján és csak akkor sajátítható ki, vagy csak akkor korlátozható ezek tulaj­donjoga, ha az másként ki nem elé­gíthető közérdekből történik. Ilyen intézkedések esetében teljes mérté­kű kártérítést kell fizetni, amelynek összege idegen pénznemben szaba­don külföldre vihető. DR. LENGYEL LÁSZLÓ

Next

/
Thumbnails
Contents