Szabad Újság, 1992. április (2. évfolyam, 78-102. szám)
1992-04-18 / 93. szám
1992. április 18. 7 „Ki, ki, ki a lánnyal, hogy meglocsoljuk” Zoboraljai magyar népszokások Szabad újság__________________ Lánymosdatás, lófürdetés Zöld ág, hozzál meleget Az Ipoly mentén élő ember hosszú évtizedeken át a földművelésből élt, a kenyeret, a megélhetést a termőföld biztosította számára, hát a jó gazda mindig nagy becsben is tartotta munkaeszközeit, no meg „kenyéradó jószágait”. A sátoros ünnepeken, húsvét táján is rájuk gondolt, velük törődött először, s csak azután engedett meg némi pihanést, pár órányi önfeledt szórakozást magának... Ipolybalogon például a fogatosgazdák nagypénteken korahajnalban, napfelkelte előtt levezették lovaikat az Ipolyhoz, s megsétáltatták az állatokat a habokban. Egyesek a Kétvízhez, mások — leginkább az ináncsiak — meg a Pásztorihoz és a Kiscserneihez indultak. A tulajdonosok kötőféken fogták az állatokat és belábaltak velük a jéghideg vízbe. Apám kiválóan emlékezik még a szokásra, közvetlenül a második világháború után már ő is lejárt lovainkkal a „palóc folyóhoz”. S persze örült, hogy édesapja rábízta a nemes jószágok terelését. Nagyapa a világért sem bízta volna az állatokat akármilyen csiszár kezére! Akkoriban bizony még zabolázatlan, csupa kanyar volt a falu alatt a folyó, ezért különösképpen ilyentájt, a tavaszi esőzések után, szinte minden esztendőben kilépett medréből. Ellepte a víz a rétet, sőt még a kertek végébe is felkúszott az ár. Ilyenkor a Kovács-part alá, a gödrökhöz mentek a gazdák lovaikkal. —Azt tartottuk — mesélte apám —, hogy a friss tavaszi víz elmulasztja a sömört az állatok lábáról... Persze az egészséges jószágokat is levitték a vízhez a tulajdonosok. A szertartást nem bízta idegenre, sőt még rokonra sem senki. A hiedelem szerint, azt a lovat, amelyiknek megfürdetik a csüdjeit az Ipolyban, az elkövetkező hónapokban elkerülik a betegségek! Sok kárt okozott az embereknek a folyó, mégis tisztelte, szerette mindenki, vizétől többféle gyógyulást reméltek... A legények a lófürdetés után a lánymosdatásokat kezdték szervezni. Szombaton késő este, azaz inkább már szombatról vasárnapra virradóra indultak. A fiatalok az ivó előtt gyülekeztek. Mikor elcsendesült a falu, s látszatra nyugovóra tért mindenki, elindultak. A kocsmáros nem zárta be boltját, mert tudta, hogy hozzá mennek vissza a suhancok. A legények minden olyan házhoz betértek, ahol eladó sorban lévő leány lakott. A választott szószóló elrikkantotta magát: — Ki, ki, ki a lánnyal, hogy meglocsoljuk! A gazda már számított a csoportra, rendszerint le sem feküdt, ébren várta az érkezőket, kinyitotta a bejárati ajtót és néhány tojást meg darabka szalonnát adott a legényeknek. Előfordult, hogy némely háznál nem kaptak semmit a kopogtatók, sőt ki sem nyitották nekik az ajtót. Ilyenkor a vezér pár tojást az épület falához vágott. A háziasszony aztán meszelhetettt iziben, nekiláthatott a fehér falon éktelenkedő sárga foltok eltüntetéséhez. Reggel a templomba igyekvők a nyomokból megállapíthatták, hogy a porta a legények bosszújának esett áldozatul. — Sóher a gazda — súgtak össze az emberek —, sajnálta a tojást, a szalonnát, megérdemelte a „büntetést”. A kárvallottak irultak-pirultak egy ideig... A legtöbb lányos háznál már jó előre, délután bekészítették a legényeknek szánt elemózsiát. Az ajándékokat a farsangkor bekeresztelkedett, „legénnyé avatott” fiúk cipelték kosárban a csoport után. A csapat, miután végigvonult a falun, visszatért az ivóba. Rendszerint akkor már pirkadt, hajnalodott. A tojások egy részéből rántottét sütött a kocsmáros. A maradék tojásokat megvásárolta az italbolt vezetője és az árnak megfelelő mennyiségű bort rakott a tojáshalmot farkasétvággyal pusztítók elé az asztalokra. Húsvéthétfőn aztán már valóban meg is locsolták a legények a leányokat. Két markos fiú karon ragadta a — már csak „illendőségből” is — rúgkapáló, visítozó lányt, a kúthoz cipelte, egy harmadik legény pedig egy vödör, frissiben húzott jéghideg vízzel képen loccsintotta. — Na — nevették aztán rendszerint —, most aztán egész évben egészséges, friss leszel! (Pedig sokszor épp azért betegedett meg valaki, mert a locsoláskor megfázott, esetleg tüdőgyulladást kapott!) A locsolkodókat ezután beinvitálta, terített asztalhoz tessékelte, ültette a gazdasszony, vagy a ház ura. Előtte előkerült a „szagos víz” is. Az öntözködők induláskor pirosra festett tojást is kaptak. De ez még semmi! A leány legkedvesebb locsolójának — szíve választottjának — szegfűt, vagy egy szál harangvirágot tűzött a kabátja gomblyukába. Amelyik házhoz kevés öntöző tért be, azt megszólták a falubéliek... Édesanyám — nagyon is érthető módon — legszívesebben az ünnepek utáni első napra emlékezik vissza: — Kedden — nevet ma is a történeteken —, mi öntöztük meg a legényeket. A nagymama példának okáért minden portánk előtt elhaladó férfit nyakon öntött egy kis vízzel. Kár, hogy ma már, a „demokráciában” elkoptak, feledésbe merültek a népszokások, s a hagyományokat csak kevés helyen ápolják... ZOLCZERLÁSZLÓ Zoboralján, húsvét táján bizony nagy a sürgés-forgás a magyar falvakban, mert a népszokások, a néphagyományok és az ősi örökség nemcsak a néprajz tudományát művelők féltve őrzött jegyzeteiben és fóliáns könyvekben őrződtek meg és maradtak ránk, hanem mind a mai napig még élnek a valóságban is. Talán az adja a vidék iránti szeretetet, a reményt és az erőt, hogy a szlovák környezetbe beékelt, őshonos magyarság nem adta fel nyelvét, védi kultúráját, magyar iskolába járatja gyerekeit, óyja anyanyelvét és magyarnak neveli utódait, s egy pillanatra sem gondol arra, hogy abból előnytelen, hátrányos helyzete származhat. Húsvét előtt különösen az asszonynép az elfoglaltabb, hiszen rendben kell tartani a díszes és ékes népviseletet, a tojásfestés, a hímestojások mintázása is sok időt vesz igénybe. Ámbár köztudott, hogy a Zoboralján már pici leánykák is ügyesen kezelik a jelzőpálcát és a tojáshímzéshez szolgáló ecsetet. Igazán meglepő, hogy mennyi hímestojás-mintát ismernek a Zoboralján, az öntözőknek van miből válogatniuk. Jókai Mária ismert zoboralji néprajzgyűjtő leírásaiból tudtam meg, hogy a szívet, szemet gyönyörködtető, legjellemzőbb hímestojásminták az alábbiak: gereblyés, létrás, szélmalmos, lenvirágos, kacskaringós, rozmaringos, tökmagos, szőlős, virágos, csibelábas, kantáros, pontozott-csillagos, csillagos, csillagalakú-virágos és ágas. Sok-sok színt használnak a „virágos” hímestojás, vagy „írott” tojás díszítésénél, de minden Zobor vidéki falunak megvan a maga sajátos, kialakult motívuma és szeretett színhasználata. Node, ezúttal arról szeretnénk szólni, hogy miként ünnepeltek, villőztek a Zoboralján az elmúlt virágvasámapon. Előbb azonban mondjuk el, hogy Ghymesen állandóan működik a „Villő”, Kolonban a „Papatyka”, Zsérén az „Ibrice”, Pogrányban a „Cserhát” és Gesztén a „Napraforgó” hagyományőrző gyermekcsoport. Ezúttal a hagyományőrző csoportok úgy döntöttek, hogy közösen, Nyitrán ünnepük a virágvasárnapot, hiszen amúgy is meghívást kaptak az iskolák közti folklórfesztiválra. Tehát virágvasárnap reggelén korán keltek és indultak székvárosukba, hogy időben beéljenek a Ferencesek templomában tartandó szentmisére. A Szent Ferencesek templomáról és rendházáról röviden annyit tudunk, hogy már a XIII. században volt Nyitrán kolostoruk a város falain kívül. A régi kolostort 1552-ben a lörökdűlás elpusztította, ám Telekdy János kalocsai érsek és nyitrai püspök 1630-ban nemcsak kolostort, hanem templomot is építtetett a ferencesek számára. Talán még annyit, hogy a Ferencesek klastromának valamelyik cellájában, a XV. században íródott a legrégibb nyelvemlékünk, az első magyar könyvünk, a nyitrai Ehrenfeld-kódex (kezdetben megtalálójáról nevezték el), amelyet később Jókai-kódex néven fogadott be az irodalomtudomány... Mára Nyitrán a magyar nyelven hangzó áhitat és hozsanna utolsó védőbástyája a Ferencesek temploma lett. • • • Ezúttal magyar nyelven elhangzott a húsvéti passió is, a koloni dalosok jóvoltából. Szekeres István főtisztelendő úr a szentmise végeztével nagyon érzékenyen és szívhez szólóan megköszönte a megjelenést és nem mulasztotta el hangsúlyozni, hogy a virágvasárnapi szentmisén bizony már nagyon régen nem volt ennyi hívő, különösen népviseletbe öltözött gyermek, mint most. Amíg a főtisztelendő úr kedves szavait hallgatták, bizony a szlovák katolikus „testvérek” igen megalázó és szúrós megjegyzéseket tettek amiatt, hogy a magyar mise néhány perccel elhúzódott. A legenyhébb talán az volt, hogy mit akarnak ezek a pökhendi, beképzelt magyarok, még magyar misét is akarnak, nemcsak magyar iskolákat. Az egyik pogrányi jól megtermett legényke fogcsikorgatva súgta oda barátjának: „Ha focimeccsen lennénk, már rég szájonvágtam volna valakit! ” Miért hozom szóba ezeket, miért vagyok ünneprontó? — teszem fel magamnak a kérdéseket. De nem tudok elmenni mellettük, mert ez van Nyitrán, de Kálazon például már ott tartanak, hogy az új szlovák káplán erélyesen rászólt a magyarul beszélő, magyar szülők gyermekeire és szigorúan megparancsolta, hogy a szünetben is, és a buszban is, egymás között is csak szlovákul beszéljenek... Szerencsére, az egykoron „kultúrparknak nevezett palotában a gyerekek — szlovákok és magyarok — nem támasztottak nyelvi barikádokat, nem firtatták nemzetiségi hovatartozásukat. Igaz, a magyar csoportokat a műsor vagy a vetélkedő utolsó fertályába sorolták be, de attól függetlenül vidáman csendült fel a magyar népdal és pörögtek-forogtak, mozogtak a színpadon, mint igazi művészek. A villőző lányok önfeledten énekelték: „Kice-vice villő, gyűjjön rád a himlő! Icipici kis kice, nincs belőled semmi se. Semmitmondó kis kice, behajítjuk a vízbe. Tyúúú!” A villőzés hagyományának hosszú szövegéből — Sipos Anna gyűjteményét felhasználva —, idézzünk legalább néhány szép gondolatot: „Zöld ág hozzál meleget, nyári meleget, a lányoknak szíp legínyeket. Hej, székecske, székecske, szőlő dombocskája, határunkat a jégeső el ne veije, zab szemesedjék, búza bokrosodjék, rozs szaporodjék. Kender nyőjjön, oly hosszú legyen, mint a csikó farka, Még annál is hosszabb, mint a Duna hossza..." A színes és tartalmas műsor után a csoportok búcsúztak és hazatértek otthonaikba, hogy még időben — kiki a maga falujában elérje a virágvasárnapi villőzést eme szép magyar leányszokást, a tavaszvárásnak és a tél búcsúztatásának jelképét. A Zoboralján is beköszöntött a tavasz, a tyúkok sok tojást tojnak, a libák kelnek és „sipognak” a kiscsibék. Behozták a zöldágat! MOTESIKY ÁRPÁD Népművelő és könyvárusító „Mindenképpen folytatni kívánom” Annak ellenére, hogy még fiatal, már ez ideig is sok mindennel próbálkozott az életben. Somoiján érettségizett a gimnáziumban. Újságíró szeretett volna lenni, de nem vették fel az egyetemre. Mint sok egyebet, ezt sem vette túlságosan komolyan. S azóta volt már patkányirtó, szőnyeg- és ablaktisztító, gépkarbantartó a cérnagyárban... Varga Csaba Jelenleg népművelő Nagymagyaron. Es — ez ideig tulajdonképpen félállásban — magán lap- és könyvárus. Bele mert vágni, egy olyasvalamibe, amire nagyon sokan csak egy jókorát legyintenek: most, egy ilyen időszakban a kultúra nem üzlet. Nem lehet az. Mert honnan elhúzni a pénzt? Hát természetesen a kultúrától. Persze, amikor Varga Csaba akképpen fontolgatott, hogy ezen a téren próbál meg érvényesülni, mindezt ő is alaposan „átrágta”. — Nem azzal a szándékkal vágtam neki, hogy no most egyik napról a másikra hirtelenjében meggazdagodom. Mert ha így elmélkedtem volna, biztos, hogy ebbe a játékba bele nem megyek. Tulajdonképpen az egész folyamat azzal indult, hogy ’csemartoskodtam’. Az volt az újságárusítás aranykora. Legalábbis az én számomra mindenképpen. Amikor „táskásárus” voltam. Szóval én ezt az egészet küldetésnek szántam. Hogy részese legyek a kultúra terjesztésének. Végül is aztán így sült el az egész. Most már meg kell belőle élni. Vagyis: ebből is pótolni kell a megélhetéshez. Nem lehet csakis küldetés, a szó legszorosabb értelmében. Egyébként most még főképpen az édesanyám árusít, jómagam csak besegítek neki. De ki tudja, meddig lesz még rám szüksége a községnek népművelőként. Tehát próbálkozni kell. Amikor a továbbiakban arról faggatom, mennyire kelendők az újságok és a különböző magazinok, némi meglepetésemre nem halmozódnak a panaszok. — Ugye, ami ennek a „szakmának” is természetes velejárója: a kereslet változó. Például a hétfői napot nem lehet egy lapon említeni mondjuk a szerdával vagy a csütörtökkel. A hazai napilapok közül a legkelendőbb az Új Szó, a Szabad Újság, a áport, valamint a Hlas Tudu. De azért a többiből is eladok jó néhány példányt. Annak ellenére, hogy a postán is árusítanak újságokat és számos előfizetője van községünkben a különböző napi- és hetilapoknak. A belföldi lapokat egyébként Somotjáról szállítják hozzám. A magyarországi újságokat — természetesen szerződéses alapon — a Kovács-Press Kft. biztosítja be számomra. Eddig valóban nagyon jónak mondhatom az együttműködést. A szállítmányok csütörtökönként érkeznek. A magyarországi lapok és folyóiratok közül a sláger a Nők Lapja, valamint a rádió- és tévéújság. Az előbbiből hetente hatvan darabot is eladok, míg a műsorújságból — nyolc koronáért — nyolcvan is elfogy. A további menő lapok közül mindenképpen szeretném megemlíteni a divatlapokat. Minden bizonnyal egyre többen próbálkoznak saját maguk a különböző pulóverek, ruhák, szoknyák elkészítésével — s ezért a fokozott érdeklődés a divatlapok iránt. De viszonylag sokan vásárolják a Lakáskultúrát és Az otthont is. Egy kissé csalódtam a Hócipő iránt tanúsított gyérebb érdeklődésben, s ezért vissza is rendeltem a lapot. Az itteni embereket valahogy nem érdekli annyira a magyarországi politikai humor. Minden bizonnyal szívesebben olvassák a gúnyos hangvételű írásokat, fricskákat mondjuk Meőianól vagy éppen Úamogurskjhól. A könyvek iránti kereslettel már nem annyira elégedett Varga Csaba. — Sajnos, a klasszikusokat egyáltalán nem keresik az olvasók. Van egykét sikerkönyv, azok mennek. No meg — legalábbis én úgy nevezem — a „limonádéirodalom”. Mondjuk a Denise-, a Júlia-, a Rontana-, a Hollywoodsorozat. Szóval ha azt akarom, hogy a könyvekből is legyen némi forgalmam, az éppen menő „irodalmat” kell megrendelnem. De remélem, hogy az emberek azért a klasszikusokat sem felejtik el teljesen, s eljön az idő — bízom benne, hogy rövidesen —, amikor újfent kézbe veszik műveiket. Mintegy összegzésképpen a népművelő-könyvárus így elmélkedett. — Jelen pillanatban azon a véleményen vagyok, hogy mindenképpen folytatni kívánom a lap- és könyvárusítást. Ha már egyszer belekezdtem... A bővítésen is gondolkodom. Ezt a helyiséget jelenleg a községi hivataltól bériem. Lehet, hogy ezzel kapcsolatosan is lesznek módosítások a közeljövőben. Meg egyéb változtatásokat is tervezek... De mindez egyelőre maradjon titok... SUSLABÉLA T „Piros tojás, hímes tojás, tarisznyámba várlak!" (A szerző felvétele)