Szabad Újság, 1992. március (2. évfolyam, 52-77. szám)

1992-03-25 / 72. szám

1992. március 25. Szabad ÚJSÁG C Kultúra ff ••• felmérni a szlovákiai magyarság szellemi igényeit" Interjú Göndöcs Lászlóval, a Rákóczi Szövetség főtitkárával A Rákóczi Szövetség független - nem politikai - szervezet, amely kulturális, kisebbségi és érdekvédelmi téren fejti ki munkáját. A szlovákiai magyarság mellett kötelezte el magát: feladata bemutatni költőinket, íróinkat, kutatóinkat a magyar társadalomnak, megismertetni a magyar közvéleményt gazdasági, kulturális és egyéb értékeinkkel, illetve gondja­inkkal. Felvállalta a szlovák költők, írók müveinek népszerűsítését Magyar­­országon, de ezenkívül még számos egyéb téren segíti a két nép kölcsönös közeledését. Évről évre újabb elképzeléseket valósítanak meg, amelyek főleg a szlo­vákiai magyar kisebbség szellemi fejlődését segítik elő. Legújabb terveik­ről beszélgettünk dr. Göndöcs Lászlóval, a Rákóczi Szövetség főtitkárával. • Főtitkár úr, bizonyára ön is tud­ja, hogy a szlovákiai magyarság számára a legnagyobb gondot az oktatásügy problémái, a magyar értelmiség utánpótlásának hiánya jelenti. Gondoltak-e arra, hogy kü­lönböző tanfolyamokkal, szakmai továbbképzések szervezésével próbáljanak segíteni ezen az ál­datlan helyzeten?-Már működik szövetségünk úgynevezett tudományos társasá­ga; most szeretnénk létrehozni a tudományos tanácsot, amely­nek feladata lesz felmérni a szlo­vákiai magyarság szellemi és kul­turális igényeit; konkrétan, hogy mennyi tanító, orvos, mérnök stb. hiányzik, mert csak ezeknek az adatoknak a birtokában tudja a magyar kormány, illetve a kü­lönböző szakirányú szervezetek támogatni az ilyen irányú igény kielégítését. Szükség van erre azért is, mivel sok szlovákiai ma­gyar diák szeretné Magyarorszá­gon folytatni tanulmányait, ennek természetesen örülünk, mert így közülük ki tudjuk választani azo­kat, akik főiskoláinkon, egyeteme­inken a leginkább megállják a he­lyüket. A továbbképzés előtt az említett intézményeink már meg­nyitották a kapuikat. Fontosnak tartjuk az ifjúsági szervezetek, ezenbelül is főleg a cserkészet talpraállítását. Ta-Dr. Göndöcs László (Farkas Ottó felvétele) pasztalatcserére hívjuk meg hoz­zánk a diákokat, nemrég például a pozsonyi Műszaki Egyetem hall­gatóinak egy csoportja járt Buda­pesten és Esztergomban, ahol megtekintették a legmodernebb felszerelésekkel ellátott Suzuki­­gyárat is. Tavaly a pozsonyi Orvo­si Egyetem hallgatói vettek részt orvosgyakorlaton Budapesten. Segítünk Dunaszerdahelyen a cserkészközpont létrehozásá­ban, valamint a központ épületé­nek tatarozásában. Pályázatokat írunk ki, könyveke, folyóiratokat juttatunk át Szlovákiába. Egy ma­gyarországi főorvos például saját költségén félmillió forint értékű könyvet vásárolt és juttatott el szlovákiai pedagógusokhoz, lel­készekhez. Tavaly az iskolai év végén megajándékoztuk a füleki és a komáromi gimnázium vala­mint a galántai szakközépiskola legjobb tanulóit. • Milyen a kapcsolatuk a szlo­vákiai magyarsággal a kultúra terén?- Itt megemlíthetem a régiók közötti jó kapcsolatot. Például Nógrád megyei viszonylatban Salgótarján és a Losonci járásban működő amatőr művészeti cso­portok között nagyon jó az együtt­működés. Koreográfusok járnak át a falvakba, iskolákba, akiknek költségeit részben mi fedezzük. • Főtitkár úr, az ön által felso­rolt segítségek valamennyi formá­ja sok pénzbe kerül. Honnan van mindezekre anyagi fedezete a Rákóczi Szövetségnek?- Kiadásainkat a Csehszlová­kiai Magyar Kultúra támogatására nyitott alapítvány számlájáról fe­dezzük, amely elsősorban adako­zásból, szponzorok adományaiból gyűlt össze, és ma már eléri a 10 millió forintot. Az elmúlt év folya­mán 3,5 millió forint volt az az összeg, amit különböző Szlováki­ában zajló rendezvények támoga­tására fordítottunk. Köszönöm a tájékoztatást FARKAS OTTÓ Nyelvi és beszédkultúránk A nyelv csoda - a világnak szavak­ká bontott képe. ,,Az a tény - írja Kosztolányi -, hogy anyanyelvem magyar és magya­rul beszélek, gondolkodom, írok, éle­tem legnagyobb eseménye, melyhez nincs fogható. Nem külsőséges vala­mi, mint a kabátom, még olyan sincs, mint a testem. Fontosabb annál is, hogy magas vagyok-e vagy alacsony, erős-e vagy gyönge... Ebben az egyedülvalo életben csak így nyilat­­kozhatom meg igazán. Naponta sok­szor gondolok erre. Éppen annyiszor, mint arra, hogy születtem, élek és meghalok.“ A nyelv (valamennyi nyelv) em­beréletünk csodája: embervoltunk va­rázslatos eszköze. Általa tudjuk ma­gunkba fogadni a világot, általa tudjuk magunkat átadni a világnak! A Földön mintegy kétezernyolcszáz nyelv él. ,,Egy-egy szó olyan része a nemzetek művelődésének, mint a tengerből partra vetett kagyló: fü­lünkhöz szorítva felzúg benne az egész óceán.“ Az anyanyelvűnk a legelső olyan biztos bárka, amellyel sikeres és biz­tonságos barangolást tehetünk a nyel­vek óceánján, a világismeret és infor­máció közegében. Nagyon fontos te­hát, hogy más idegen nyelvek elsajátí­tása előtt kellően megismerjük és megtanuljuk azt a nyelvet, amelyet az anyatejjel együtt szívunk magunkba. Az anyanyelv a tárgyak, jelenségek megnevezésén kívül elvont gondola­tokat, fogalmakat, érzelmeket és né­pünk évezredes barangolásának gén­jeinkbe kódolt történelmét, mentalitá­sát is kifejezi, továbbadja megőrzendő örökségként. Atlantisz-mélységekböl bugyog elő az az ősi forrás, amely az anyanyelv varázsitalával egyénisé­günket kibontakoztatja és tudásszom­junkat leghamarább csillapítja... Évezredek kikutathatatlan távolából indult el egykoron, messzi tájak, er­dők, mocsarak, síkságok testet és lel­ket formáló hatásainak kitéve ez a nép, dacolva és harcolva ezernyi veszéllyel, ellenséggel, hol igába hajt­va, hol pedig erősebb félként fennma­radva, megőrizve ősi énjét - az újhaza felé. Ebben az apokaliptikus történel­mi „kondérban“ fortyogott, szeren­csének és valami egyedüli dacnak köszönhetően maradt fenn az idők örvényében a magyar nyelv, ez a ro­kontalan, ez az értelem legfinomabb igealakjait is kifejezni tudó csodálatos ékszer. Mégis milyen kevesen használjuk méltóan életünknek ezt a páratlan le­hetőségét, hogy beszélhetünk, végte­len formában variálhatjuk, színezhet­jük gondolatainkat. Eljátszhatunk, el­merülhetünk a szavak értelmet, érzel­meket közvetítő kincsesbányájába. Mert csak az létezik a számunkra, amit a szavak által meg tudunk nevez­ni. Tehát annál tágabb, érdekesebb, sokrétűbb, összefüggésekben gazda­gabb környező világunk, minél na­gyobb mesterei, barátai vagyunk a szónak. Fontos a párbeszéd. Az a jó emberi közösség, amely a személyiség ki­bontakozását segíti elő. Az emberek így egymást óvják a halált rejtegető elnémulástól. Korunk jelensége: a „diszkóörület“. A diszkóklubok tom­boló zenebonája kényszerű némaság­ra ítéli a fiatalokat. Negatív, úgymond paradox jelenség, hogy főleg a közép- és szakiskolákba járók, tehát a tu­dásanyaggal és információkkal elhal­mozott korosztály használati szókin­cse milyen szegény. Mi több; sokszor ízléstelen, a környezet számára érthe­tetlen és torz! Az a hangnem és szókészlet (ol­vastam egyhelyütt, és ehhez nem kell kommentárt fűzni), amely még néhány évvel ezelőtt a kültelki csapszékek elázott törzsvendégeinek volt a saját­ja, ma tizen- és huszonéveseink nagy részének kifejezésmódja. A beszéd közönségessé, ízléstelenné válásával gyakran együttjár a magatartás, az egymás közötti kapcsolatok, a viselke­dés, végsősoron a jellem eldurvulása is... Az érzelmi nyomor és a primitív szellemi szint jelzőtáblája ez a be­szédstílus. (korcsmáros) Toulouse-Loirlrec ünnepe Párizsban Yvette Guilbert hosszú szárú fekete kesztyűje 190 frankért kapható, per­sze nem az eredeti példány, hanem annak pontos mása. A múlt század vége kedvelt sanzonénekesnöjének a kesztyűjét sokszor megörökítette a kor nagy festője, Henri Toulouse- Lautrec, s most azon a nagyszabású kiállításon kapható, amely a közel­múltban nyílt meg a nagyközönség számára a francia főváros szívében levő kiállítási épületben, a Grand Pa­­lais-ben. Az épület előtt hatalmas fe­hér „indiánsátort“ állítottak fel, amely­ben a nevezetes kesztyű mellett szá­mos más emléktárgy is megvásárol­ható: a látogató vehet magának papír­­szalvétát vagy nyakkendőt Toulouse- Lautrec monogramjával, esetleg be­szerezheti a festő sétapálcájának pon­tos mását, de természetesen vásárol­hat reprodukciókat, képeslapokat is: a bevétel a kiállítás költségeit finanszí­rozza majd. S mivel legalább félmillió látogatót várnak a június elsejével zá­ruló kiállításra - amelyet igy a nyári idény turistái sajnálatosan elmulaszta­nak - várható, hogy az ötvenfrankos belépőjegyek és az emléktárgyak áru­sítása sokat behoz a költségekből; persze azért még így is szükség volt szponzorokra. Párizs az egyik legvarázslatosabb festőt ünnepli ezzel a kiállítással, amely a század végi Montmartre ze­nés kávéházainak, éjszakai mulatói­nak, cirkuszainak és bordélyainak vilá­gát idézi fel Toulouse-Lautrec csak­nem kétszáz művének bemutatásával, de megmutatja a művész korai alkotá­sait is. Franciaország és a világ nagy múzeumaiból, így elsősorban a mű­vész szülővárosa, Albi impozáns gyűj­teményéből, az impresszionista festé­szet kincsesházából, a párizsi Orsay Múzeumból, a nem kevésbé gazdag anyagú Chicagói Művészeti Intézetből - sót, még a moszkvai Puskin Mú­zeumból is - 80 festmény, ötven lito­gráfia, negyven rajz, tíz plakát és több más műalkotás kerül bemutatásra. Az anyag valamelyest bővült a London­ban nemrég bezárult emlékkiállítás­hoz képest; néhány olyan kép, például a „Nagy zabálás“ kánkán-táncfotó, az egykori Moulin Rouge híressége, La Goulue portréja, amelyet nem mertek a brit fővárosba szállítani, látható a pá­rizsi bemutatón. A mindössze 37 évet megélt mű­vész, az egyik legrégibb francia arisz­tokrata család sarja, a múlt század kilencvenes évei éjszakai Párizsának torz növésű, bottal járó Monsieur Hen­­rija, bizonyára büszke lenne arra, hogy mekkora az érdeklődés egy év­századdal később művei iránt. Emiatt próbálkoznak most azzal, hogy a kiál­lítás jórészt csak előre váltott jegyek­kel lesz megtekinthető: a jegyek meg­adott időpontban jogosítanak várako­zás nélküli belépésre, bár a hét egyes napjain - természetesen a nem túl olcsó jegyekkel - szabadon is be lehet majd jutniuk azoknak, akik nem tudták előre megvenni a belépőt. Nem korlá­tozzák viszont azt, hogy mennyi időt tölt el a látogató a képek előtt. Az előreváltás lehetővé teszi, hogy elke­rüljék a hosszú sorbanállást és a vára­kozást - Párizsban ugyanis a hasonló nagyszabású bemutatók iránt óriási az érdeklődés, s így nem könnyű a beju­tás. A „csúcstartó“ eddig az 1985-ben megrendezett Renoir-kiállítás, 790 ezer látogatóval, de könnyen lehet, hogy Toulouse-Lautrec emlékkiállítá­sa megdönti ezt a rekordot. Aki többet akar megtudni a művész­ről, válogathat a kiállítással egy idő­ben megjelent művészettörténeti kiad­ványok között, a több száz frankos albumoktól a viszonylag olcsó életraj­zokig. Az 560 oldalas katalógus 350 frankért kapható. S akit az érdekel, hogy milyen zenét hallgatott a festő a századforduló zenés kávéházaiban, mulatóiban, kompaktlemezt vásárol­hat a kor népszerű sanzonjaiból - ter­mészetesen mai előadásban. KIS CSABA MTI-Panoráma Felhívás Szeretettel értesítünk mindenkit, aki az elmúlt évtizedek során tagja volt vagy érdeklődött az 1964 óta működő József Attila Ifjúsági Klub munkája iránt, hogy 1992. május 2-án (szombaton) megrendezzük A JAIK első országos találkozóját Pozsonyban, a Csemadok-székház nagytermében (Nám. 1. mája 10-12). Az egésznapos rendezvény műsora a következő: Délelőtt 9 órától: Emlékezés a pozsonyi diákévekre Kultúrműsor Délután 14 órától: Jelenünk megvitatása Este: Kötetlen beszélgetés a Stefánia kávéházban Akinek szállásra van szüksége, ezt az igényét április 15-ig jelezze az első JAlK-elnök, Kajla Júlia címére: Hronská 8, 821 07 Bratislava Mindenkit szeretettel elvárunk!

Next

/
Thumbnails
Contents