Szabad Újság, 1992. március (2. évfolyam, 52-77. szám)

1992-03-21 / 69. szám

8 1992. március 21. Szabad ÚJSÁG Egy kortárs vallomása napjaink vitatott kérdéseiről Térképezett történelem A budapesti Magvető Kiadó 1989-ben hiánypótló szerepet vállalt magá­ra Rónai András emlékiratának, a „Térképezett történelem” megjelen­tetésével. A könyv napjainkban is vitatott történelmi kérdéseket taglal; a világháborúkat lezáró „vae victis” békéket, az önrendelkezési jog megsértését, a nagyhatalmi döntések hátterét, a trianoni, müncheni, bécsi döntések körülményeit, a népszavazás nélküli határmegállapítá­sokat ismerhetjük meg, a kortárs szemtanú vallomásából. Történel­münk jobb megismeréséhez szeretnénk hozzájárulni azzal, hogy a szlo­vákiai magyarság érdeklődésére különösen számot tartó részleteket Rónai András könyvéből lapunkban közöljük. Az első és második részt szombaton és csütörtökön olvashatták. Egy római kiküldetés 1938 október vége: a müncheni egyezmény és az azt követő komá­romi magyar—csehszlovák tárgya­lások után voltunk. A csehek Ko­máromban a Csallóköz autonómiá­ját ajánlották fel, majd a Csallóköz kissé csonkított területének vissza­adását. A teljes magyar lakosságú terület visszaadása elől elzárkóz­tak. A tárgyalások itt megszakad­tak. Magyarországon nagy volt a feszültség. Az 1918—1920-as te­rületrendezés egyik kiáltóan nem­zetiségellenes részének az alapelv­hez hű kiigazítása volt az igény, és ez húsz éve a határ mindkét olda­lán élő magyarság igénye volt. El­szánt igénye azoknak, akik egy olyan polgári demokráciában él­tek, amelynek polgári szabad­ságelveivel jól összefért a nemzeti­ségi elnyomás, nevezetesen a ma­gyarság lefokozása utolsó rendű ál­lampolgárrá. A Csallóközre betele­pített katonai légionárius telepes csoportok, a nemzetiségi statisztika „javítására” behozott cseh tanítók, köztisztviselők csomagoltak. A Csehszlovákia számára elke­rülhetetlen rendezést akadályozta a cseh fegyverfitogtatás: erődítéseket emeltek, csapatokat vontak össze, magyar agresszió veszélyét híresz­­telték. Holott a magyar kormány szigorúan csak magyar többségű te­rületeket követelt vissza, ezeréves határokról szót sem ejtett. Vegyes lakosságú területeken népszavazást, az önrendelkezési elv érvényesítését kívánta. Kapott ugyan biztatást ar­ra, hogy fegyverrel szerezze vissza a jogtalanul elvett területeket, de Ma­gyarország nem akart háborút. Az európai nagyhatalmak Mün­chenben megtették az első lépést egy közép-európai nemzetiségi-területi revízió felé. Magyarország elvárta, hogy folytassák a munkát olyan terü­leten is, ahol nincsenek közvetlen ér­dekeik. Ha 1918—1920-ban döntő módon beleszóltak a Kárpát-meden­ce népeinek életébe, és rosszul, most igazítsák ezt helyre. Darányi Kálmán miniszterelnök Münchenben Hitlerrel tárgyalt. Vil­lanj római magyar követ Cianóval. Kánya Kálmán külügyminiszter a francia és angol kormánynál tapo­gatózott. Ezek nem siettek segítség­re. Intézze a dolgot a két közép-eu­rópai hatalom, ők vannak ott érde­kelve. Azaz: Chamberlain és Dala­­dier nem vállalta Lloyd George és Clemenceau örökségét, mintha a nemzetközi politikai jogok és köte­lességek folytonossága valamikor 1920 után megszakadt volna Nagy- Britanniában és Franciaországban. Annyi azonban tény, hogy nem fog­laltak állást a kérdés döntőbírósági megoldása ellen. Német- és Olaszország sem kapkodott a feladat után. Kényes dolog egy ilyen döntőbíráskodás a döntést várók és a döntők egymás közti viszonya és érdekei tekinte­tében is. A kérdést azonban nem lehetett nyitva hagyni. A németek, nyugaton nem fenyegettetve, kelet felé néztek, és ambícióiknak meg­felelt, hogy a Kárpát-medence po­litikai viszonyaiba beleszóljanak. Olaszország a konkrét kérdésben alig volt érdekelve, de abban igen, hogy a Közép-Duna-medencében ne csak Németország hallassa sza­vát. Olaszországot különben is kö­telezte az, hogy Münchenben ő vetette fel a szudétanémet kérdés rendezése után a magyar-csehszlo­vák területi vita rendezésének szük­ségességét is. Egyezmény jött tehát létre a területi vita nemzetközi dön­tőbírósági rendezésére, a döntőbíró­ságot Németország és Olaszország vállalta. Magyarország csak azoknál a bíráknál kereshette a maga össz-eu­­rópailag elismert igazát, akikhez az érdektelenségük címén félrehúzódó, a magyar politika angol-francia orien­tációs törekvéseiről megfeledkező nagyhatalmak mondhatni utasították, így sodródott Magyarország 1938-tól fokozatosan az össz-európai igazság­kereséstől a Berlin-Róma-tengely igazság- és kegyosztása felé. A cseh-magyar vitában Német­ország inkább a csehek felé haj­lott. Őket már kedve szerint diri­gálhatta, a magyarokban még nem volt biztos. A magyarok inkább Olaszországhoz húztak, tőle ön­zetlenebb támogatást vártak. Olaszországnak érdeke volt, hogy a vele őszinte jó viszonyban lévő Magyarország erősödjék a heve­sen németbarát szlovákokkal szemben. A két kijelölt döntőbíró nagyhatalom egymással sem volt teljesen tisztában. Németország­nak szervezetei működtek a Kár­pát-medencei államokban. Pontos értesülései voltak a népességi, gazdasági, politikai viszonyokról. Olaszország nem rendelkezett ilyenekkel, Ciano azonban rácá­folt szépfiúi mivoltára, és nemcsak eszesnek, de tevékenynek is bizo­nyult. Fel akart készülni a magyar­csehszlovák vitára. Pontosan meg­ismerni a vitatott terület földrajzi, népességi, gazdasági és kulturális viszonyait, minden általános és par­ciális érdeket, amely a határkérdés­nél szerepet játszhat. Adatokra volt szüksége, megbízható és bizonyító erejű statisztikákra, térképekre, a német partnerrel szemben is. Jól felkészült társa kívánt lenni Rib­­bentropnak, tehát segítséget kért Teleki Páltól, akiről tudta, hogy mindezen kérdésekben jártas. Bizalmasan kérte ezt, úgy, hogy ne tudja a partner. Kollégája, Rib­­bentrop nagyszerű szakértőkkel rendelkezett. Ciano egy-két magyar szakértőt kért, akik őt felkészítsék. Rómában ezt mondta: „Ebben a párharcban én szeretnék az alapos német lenni, és szeretném, ha Rib­­bentrop lenne a felületes olasz.” A küldöttek nem lehettek ismert, feltűnést keltő személyek, csak szürkék, akik azonban minden ada­tot, minden részletkérdést ismer­nek. Az ismert személyek közt ilyen úgysem akadt volna sok. így esett Teleki választása Kardos Bélára, az Államtudományi Intézet csehszlo­vákiai referensére, és rám. Egy reggel parancsot kaptunk, hogy készüljünk fel egy többnapos útra. Otthon is csak azt mondhat­tuk, hogy hivatalos ügyben néhány napra vidékre utazunk. A szükséges térképeket, statisztikákat, hivatalos lapokat, összeállításokat órák alatt összeszedtük, és másnap délelőtt ki­autóztunk a budaörsi repülőtérre. Kísérőül kaptuk a Külügyminiszté­riumból Újpétery Elemér miniszteri titkárt. Közölték velünk, hogy ró­mai követségünkre megyünk, on­nan Villani követ átkísér a külügy­minisztériumba, a Chigi-palotába, ahol délután öt órakor Ciano kül­ügyminiszter vár. Pontosan kell ér­keznünk, és minden percet kihasz­nálnunk: a bécsi döntésig csak né­hány nap áll rendelkezésre. A repülőútnak titokban kellett maradnia. Ezért különrepülőgépet, egy 28 személyes Savoya-Marchettit kaptunk. A repülőtéren három dali­ás repülőtiszttel ismertettek össze: őket is nagy gonddal választották ki, a küldetés fontos és szigorúan titkos voltára tekintettel. A kiválogatás természetesen magyar tradíciók szerint történt, vagyis rokonsági ala­pon: a tisztek igen jó származásúak voltak, szegről-végről rokonságban a kormányzó családjával. Megbíz­hatóságukhoz tehát nem fért két­ség, és mint vérbeli sportemberek alkalmasoknak is látszottak a fel­adat végrehajtására. A felszálláskor és eleinte nem is volt semmi baj. Gyönyörű napfé­nyes idő. Ásókkal több utasra mé­retezett gép utasterében vidáman sétálgattunk fel s alá, kinézeget­tünk az ablakokon, megcsodáltuk a Balatont, később a Karszt-hegy­­ség vad szikláit, végül az Adriát: jobbra tőlünk lilás színben tündö­költek a Dolomitok a déli napsü­tésben, alattunk szivar nagyságú hajók úsztak a tengeren, hosszú so­drot húzva maguk után. Élveztük az utazást. Ahogy az Adriát átszeltük és az olasz csizma közepe táján a száraz­föld fölé értünk, megváltozott a vi­lág. A nap eltűnt, sűrű felhőfüggöny zárta el mindenfelé a látóhatárt. Vi­haros esőzónába kerültünk. A gép hánykolódott, lejjebb ereszkedett. Alattunk a sötétségből éles tarajú hegyvonulatok meredtek elénk. Alig valamivel repültünk magasab­ban a csúcsoknál. A rossz látási vi­szonyok még lejjebb kény­szerítettek, a sziklás hegyoldalak most már oldalról meredeztek ránk. Aztán kiderült, hogy a gép rádiója elromlott, nem tudjuk, hol vagyuk, nincs irányítás. A gép a völgyeket követte, egy szűk völgy bezárult előt­te, éles kanyar, és visszafordulás, a gép oldalt dőlt, mi bukfenceztünk, létornászok módjára kapaszkod­tunk polcokba és ülésekbe. Aztán bekövetkezett a második baj: elfo­gyott a benzin. Kényszerleszállás! Az ablakon kilesve nem látszott sze­líd mező, szántó, sík terület. Az Ab­­ruzzók hegységében voltunk, nem az Alföldön. Hirtelen arra gondol­tam, vajon Kardos Béla, aki refor­mátus, imádkozik-e, és Újpétery va­jon milyen vallású? Hogy is kezdő­dik a Miatyánk?! Utolsó csepp ben­zinünknél tartottunk, talán ezer mé­terrel a terep felett, amikor — ez tényleg Isten csodája — egy repülő­tér körvonalai bontakoztak ki a sö­tétségből. Sikerült leszállni. A tünemé­nyes érzést, hogy földön vagyunk, nem soká élvezhettük. A géphez gurítottak egy kis lépcsőt, katonák dörömböltek az ajtón. Mintha el­lenséget fogtak volna, kiparan­csoltak a gépből, és közrefogva a repülőtér parancsnokához,, egy olasz ezredeshez vezettek. Űjpé­­teri elmondta, hogy kik és mi já­ratban vagyunk. Az ezredes rövi­den megjegyezte, hogy perceken múlott, hogy le nem lövette a ka­tonai repülőtér fölött köröző és be nem jelentett gépet. A folignói ka­tonai repülőtéren voltunk. Az ezredes, miután telefonon igazoltatta küldetésünket Rómával, azt a tanácsot adta, fogadjunk bér­autót, és azzal folytassuk az utat Ró­mába. Gépünknek nem adott felszál­lási engedélyt- Újpétery egy katonai kocsin elment bérautót szerezni. Egy kis 1500-as Fiattal jött meg, egy kis fekete olasz volt a sotőr. Az idő fél három felé járt. Róma onnan jó 200 km-re volt. Öt órakor a Chigi-palotában kellett lennünk, a 200 km megtételére alig volt több, mint két óránk! Szemerkélő esőben vágtunk út­nak. Az olasz utak az Aburzzók­­ban akkor keskenyek voltak. Az aszfalt az esőben csúszott. A kocsi 100—120-as tempóval száguldott, minden kanyarban megfarolt, az árok széléig. Kezdtem becsülni a kis olaszt: művésze volt a szakmá­nak. Falvakon és városokon vág­tattunk keresztül, amelyek ott rá­épültek az országutakra. A szűk utcákon nem volt gyalogjárda, az emeletes házak ágaskodó homlok­zatai voltak az út széle. Éppen va­sárnap lévén, a nép esőben is az utcákon, nem volt gyalogjárda, az emeletes házak ágaskodó homlok­zatai voltak az út széle. Éppen va­sárnap lévén, a nép esőben is az utcákon nyüzsgött, umbrellák er­deje alatt. Gyerekek szaladgáltak a sétáló felnőttek között. Ola­szunk kürtölve vágtatott át a zson­gó utcákon. S egyre újabb falu, újabb városka körvonalai bonta­koztak ki a homályból az esőben. A repülőn töltött utolsó negyedó­rában éreztem halálfélelmet, most abban a kis ládában az egykedvű sö­tét bőrű olasz mellett két óra hosz­szat állandó halálfélelem vacogtatta fogaimat. Öt óra előtt öt perccel a római követség előtt voltunk, pontosan öt­kor a Chigi-palotában. Ciano bűbájos csevegő volt, de lényeges dolgokban komoly. Titká­ra, Cesaro konzul majdnem komor, pontos, lelkiismeretes, fáradhatat­lan, szigorú, a gazdáját oly vonzóvá, kellemessé tevő könnyedség min­den jele nélkül. Egy nagyhatalom képviseletében ideális kettős. Ciano és Mussolini komolyan vették a magyarkérdést. A Kárpát­medence népei közül a magyarokat érezték magukhoz legközelebb, és tőlük vártak igaz barátságot. Pedig a románok körüludvarolták őket mint vérrokonokat, és Mussolini tett is néhány gesztust feléjük. De amikor később a románkérdés és Erdély került terítékre, Mussolini azt mondta Telekinek: „Mangez la Transylvanie comme l’artichaut, fe­­uille par feuille.” Ciano remek franciasággal kifej­tette nekünk, hogy Magyarország nem nagy tétel az Európa-politiká­ban, de a német-olasz szövetség erőpróbáin, a közép-európai kis ál­lamok ingatag együttesében nem je­lentéktelen erő. A most megindult közép-európai zajlásban Magyaror­szág megerősödése olasz érdek. En­nek az érdeknek az adott helyzet­ben nem szabad németellenes élt adni. Olaszország Németország szö­vetségese, bár nyugatról sok csábí­tásnak van kitéve. Nem is ért min­denben teljesen egyet szövetségesé­vel, de e pillanatban a reálpolitika e szövetség mellett szól. A fejtegeté­sek bizalmas hangja, nem hivatalos jellege bennünk azt az érzést keltet­te, hogy e pillanatban minden így van, de másképp is lehet. Konkrét dolgokban érvényesítjük érdekein­ket, de a jövő még sokféle eshetősé­get rejtegethet. Érzésünk szerint ez az ízig-vérig diplomata arra is gon­dolt, hogy fejtegetései a mi indiszk­réciónk folytán a németek fülébe is eljuthatnak, és talán nem árt egy ilyen messzi kézről adott fi­gyelmeztetés: Olaszországnak még van játéklehetősége. Ciano mindhármunkat lenyűgözött. Ce­saro viszont kegyetlenül megdol­goztatott. Ez az egyáltalán nem olaszos olasz okosan kérdezett, nagyszerűen válogatta meg a felje­gyezni érdemes adatokat. Hol van jelentős ellentét a két ország sta­tisztikája között, hol nincs: Mik le­hetnek a vitapontok, és milyen ér­veket sorolhat fel egyik és másik fél? Mik az igazán fájó pontok az egyik vagy a másik fél részéről? Jegyzett, kérdezett, jegyzett, kérde­zett késő éjszakáig. Másnap még egyszer összeültünk vele, kiegészí­tette éjszaka átvizsgált feljegyzéseit. Ezzel feladatunk végére jutottunk. A kalandos út egyik melléksze­replőjét kell még megemlítenem. Bizalmasság ide, titoktartás oda, Magyarországon voltunk, s így nem csoda, hogy még utazásunk napján hírt kapott küldetésünkről Pozsony­ban Esterházy János gróf, a felvidé­ki magyar kisebbség egyik legbát­rabb és legönzetlenebb harcosa. Később szép vizsgát tett önzetlen­ségből és elhivatottságból, amikor a magyar lakosságú területek vissza­csatolása után megmaradt az akkor nagyon ellenséges Szlovákiában az ott maradt kevés magyarság képvi­selőjének. Nem jelentkezett Ma­gyarországon miniszternek, főrend­nek, képviselőnek. A háború alatt és után rútul fizettek neki férfiassá­gáért, emberségéért. Nos, Esterházy János nem az az ember volt, aki nyugton tudott vol­na maradni, amikor rá tartozó ügy­ben valami fontos történik. Azon nyomban átjött Budapestre, össze­köttetései révén szerzett egy kato­nai vadászrepülőgépet. Neki is első repülőútja volt ez, ők is belekerül­tek a viharzónába, majdnem eszmé­letlenül emelték ki a gépből Rómá­ban. De este már ott volt a követsé­gen, és fehér arccal imbolyogva fag­gatott: Mit végeztek? Mit végeztünk? A későbbi na­pok azt mutatták, nem keveset. Ciano kitűnő ismerője lett a ma­gyar-szlovák nyelvhatárnak, Ma­gyarország és a Felvidék föld­rajzának, közállapotainak, felül­múlta nemcsak német kollégáját, hanem annak szakértőit is. Dátu­mokat, adatokat fejből citált, is­merte azok magyar és cseh forrá­sait, olyan részletességgel ismerte a politikai és a nyelvhatár vonalát, hogy a leginkább vitatott területe­ket fejből le tudta rajzolni. Nagy része volt abban, hogy az 1938. no­vember 2-i döntés nyelvi területi szempontból feddhetetlen, megtá­­madhatatlan határt vont meg Ma­gyarország és Csehszlovákia között. Kassa, Ungvár, Munkács, a Nyitra­­mellék egy jó darabja Ciano céltu­datosságának és okosságának ered­ményeként is került vissza Magyar­­országhoz. A német felet meggyőz­te, bár az nem is ellenkezhetett vol­na: a javaslatok alaposak és elvsze­­rűek voltak.

Next

/
Thumbnails
Contents