Szabad Újság, 1992. február (2. évfolyam, 28-51. szám)

1992-02-04 / 29. szám

II. Pesti lÉHírlap 1992. február 4. KISEBBSÉGEK A KÁRPÁTOKON INNEN ÉS TÚL A kétnyelvűség-kutatás rangja és szerepe GYŐRY NAGY SÁNDOR KEVESEBB UTAS, TÖBB TURISTA Ahol a pénz terem Az elmúlt évben az idegenforgalmi szakemberek kö­zül többen is meghúzták a vészharangot, az Ibusz ve­zérigazgatója egyenesen úgy ítélte meg, hogy 1991 nem volt a turizmus éve, a külső és belső adottságok nem kedveztek az ország-világ járásnak. Kardos Káz­­mért, az Országos Idegenforgalmi Hivatal vezetőjét arról kérdeztük: az immár rendelkezésre álló éves sta­tisztikák igazolják-e a pesszimizmust BISZTRICSÁNY JULIANNA 1989 karácsonya előtt ren­dezték meg Budapesten a Kárpát-medence nemzeti ki­sebbségeinek első kétnyel­­vűségi kongresszusát. 1991- ben az előadások egy része Kétnyelvűség a Kárpát-me­dencében I. címmel megje­lent kötetben a Pszicholing­­va Nyelviskola meg a Szé­chenyi Társaság gondozásá­ban (szerkesztette Győri- Nagy Sándor és Kelemen Janka). 1991. december 13—14- én a II. Kárpát-medencei Ki­sebbségi Kétnyelvűségi Ta­nácskozásra gyűltek össze a hazai nemzeti kisebbségek, s a szomszéd országokbéli ma­gyarság kétnyelvűség-kuta­tói az Országos Széchenyi Könyvtár nagytermében. Kisebbségi félelmek A bejelentett előadások szá­ma s témája nem ígért keve­sebbet a két év előttinél. Mégis, csupán félszáznyian hallgatták Andrásfaluy Ber­talan előadását „A másik anyanyelv” — érzelmi anya­nyelvűnk — tragikus sorva­dásáról. Sajnálatosan igazak vol­tak a néprajztudós miniszter szavai arról, hogy nemcsak térségünk eltérő nyelvű né­pei, hanem azonos ajkúi is el­vesztették azt a közös lélek­tani alapműveltséget, mely a másik megértését anya­nyelvtől függetlenül ma is biztosíthatná. Tőlünk délre jó ideje már fegyverrel érvelnek a más aj­­kúakkal, más kultúrájúak­­kal szemben. Egyebütt is nyelvhasználati törvénye­ket, „demokratikus” alkot­mánycikkelyeket töltenek csőre, hogy az államalkotó nemzetnek tetszőbb szóra bírják a gyakorta tájegységi többségben lévő kisebbsége­ket. Két évvel a romániai for­radalom után két erdélyi elő­adónk félelmeire hivatkozva szívszorító levélben mondta le részvételét. Helyettük há­rom, viszontagságosán érke­zett jugoszláviai magyar szakember szavait hallhat­tuk a vajdasági nyelvtörvény kirajzolódó s a szlovéniai kétnyelvű oktatás már be­érett anyanyelvromboló ha­tásairól. Csodálattal hallgattuk a pozsonyi kétnyelvűség-ku­tatókat, akik bérjellegű tá­mogatás nélkül vállalkoztak a szlovákiai magyarság két­­nyelvűsödésének olyan mé­retű kutatására, amilyen még az MTA Nyelvtudomá­nyi Intézete kétnyelvűség­kutató csoportjának vagy A magyarországi iskolaügy fontosságának és a szellem sokszínűségének kell kitűn­nie abban a vállalkozásban, amely a magyarországi isko­la millenniumáról való meg­emlékezést célozza. Az emlékbizottság — amelynek elnöki tisztét ma­ga Kosáry Domokos, a Ma­bármely önálló kétnyelvű­ség-kutató intézményünknek is becsületére válna — ha volna ilyenünk. „Nyelvoktató elit?” Ezért láttuk külön örömmel, hogy a Nyelvtudományi In­tézet néhány fiatal nyelvszo­ciológusa is kíváncsi volt a rokon szakterület mondan­dójára. Nem így általában a magyar felsőoktatás, noha a Modem Filológiai Társaság Értesítője 800, jobbára egye­temi, főiskolai szakem­bernek vitte el a rendezvény hírét. Jóllehet nem csupán szűk tucatnyi felsőfokú in­tézményünknek volnának kétnyelvűség-tudományi feladatai. Gondolok főleg a kisebbségi óvodáknak, isko­láknak pedagógust képző fő­iskolákra meg azokra a tan­székekre, ahol idegennyelv szakos tanárképzés folyik. A nyelviskolák közül is csak kettő képviselője volt jelen, bár lennie kell egy szakmai elitnek, hisz’ — Suszter András szavai sze­rint —ez készül a „színvonal megőrzése érdekében” szer­vezetet létrehozni, hogy „ki­szűrje” azokat, „ahol mind az oktatókkal, mind az okta­tási módszerekkel szemben komoly kifogások” vannak. Mint a London Stúdiót, amely „etikátlanul” saját távoktató programot dolgo­zott ki, hogy „egy nemzetet” tanítson meg angolul, vagy a Relaxát, melynek vezetője a megszállottak céltudatossá­gával dolgozik egy német szabadalom önálló tovább­fejlesztésén, ahelyett, hogy elfogadnák a Salvia BT. cége­it, „amelyek nyugatról nyelvkönyveket importál­nak nekünk” (Pesti Hírlap, 1991. nov. 27. 9.o.). A „nyelvoktató elit” tehát nem a kétnyelvűség lélekta­nának, a magyar nyelvi alkat idegennyelv-tanulás közbe­ni működésének kutatásá­ban, a valós hatékonyságnö­velő innovációban érdekelt. Pedig a bármely nyelvet ma­gyarral párosító kétnyelvű­ség létrejöttének, kiépülése sajátságainak, nyelvlélekta­ni mozgástörvényeinek isme­retét sehonnan sem impor­tálhatjuk. Ez „csak” kárpát­medencei probléma, ahol vagy magyar ajkú kisebbsé­gek kényszerülnek a szom­szédok nyelvét ilyen vagy olyan fokon megtanulni, vagy más ajkú hazai csopor­tok küszködnek anyanyel­vűk fönntartásáért a ma­gyarral való kétnyelvűsödés közepette. De ugyenez kér­désbog nyelvlélektani buk­tatói gáncsolják tankönyv­gyar Tudományos Akadémia elnöke vállalta—az első ma­gyarországi iskola a 996-ban létesített pannonhalmi ben­cés kolostor nevezetes évfor­dulójának méltó megünnep­lésére jött létre. Terveik kö­zött szerepel a magyar isko­latörténet tárgyi emlékeinek felkutatása és bemutatása, és módszerimportáló ide­­gen-nyelv-oktatásunkat is, legyen szó — a kisebbségi in­tézményeken túl — akár két tannyelvű középiskolákról, akár hagyományos iskolai idegen nyelvi oktatásról. Az anyanyelv öröklődőképessége A kétnyelvűség-tudomány épp azt firtatja, hogy adott anyanyelv(lélektan)i alapról mely utakon, előzményekből következő fokozatokon ju­tunk el a másik nyelvig, vá­lunk kétnyelvűvé. Ám ez a kisebbségiek kényszerű nyelvállapotaiból lepárolt is­merettömeg nem csak pszi­chológiailag rendezettebb s így elviselhetőbb súlyú ki­sebbségi kétnyelvűség kiala­kítására jó. Áz idegen nyelvi oktatásnak is óriási haté­konysági esélyt kínál az im­portőrök módszertanosko­­dásával szemben. De tárgya az is, hogy mi módon szervezhetők nyelv­lélektani rendszerré a két­nyelvű egyén különnemű nyelvi tudattartalmai. Az idegen nyelvi oktatás szük­ségleteire lefordítva: mi mó­don tehetők tartóssá a meg­szerzett nyelvi ismeretek. A már kétnyelvűsödött vagy fokozatosan kétnyelvűsödő kisebbségek esetében pedig: miként őrizhető meg anya­nyelvűk öröklődőképessége a többségi nyelv terhe alatt. Ezek tükrében több mint különös, hogy eddig e kulcs­­fontosságú kutatások sem a közoktatásunkat tervező in­tézményeinkbe, sem kisebb­ségkutató helyeinkre nem bo­csáttattak be. Szükségét azok érezték legelébb, akik­nek legégetőbbek nyelvi gondjaik. Nem véletlenül képviselte három kiváló elő­adó a magyarországi szlo­vákságot, melynek szerves anyanyelvi fejlődését épp az anyanemzet kierőszakolta lakosságcsere törte derékba. Központi kérdéssé vált a tanácskozáson egy 1984-es soproni műhelybeszélgetés tárgya. Milyen anyanyelvi változatból induljanak ki a kisebbségi nyelvőrző intéz­mények: óvodák, általános iskolák? Az egynyelvű anya­nép köznyelvéből-e, vagy a te­lepülés valós anyanyelvéből, a kisebbségi tájszólásból, melyet a családi s a tágasabb nevelő környezet is megerő­sít. Erről beszélt a kétegyhá­­zi kutatónyelvész, aki a ha­zai románok kétnyelvű vi­szonyok közt élő anyanyel­vét vizsgálta. Ugyané tárgy­ban mozogtak a német ajkú előadók is. A vaskeresztesi iskolai gyűjtemények létesí­tése, helyi és országos kiállí­tások rendezése. A megem­lékezések központi esemé­nye lehetne a ma még hiány­zó állandó iskolatörténeti ki­állítás, egy valóságos peda­gógiai múzeum megteremté­se. A millennium alkalmat ad a magyar neveléstörténet óvónő lendületes-fordulatos előadásából sugárzott a ki­váló óvodai pedagógus, aki tudja, mire jók a könyvek és szemléltető eszközök, de azt is, hogy nagyapa pincekulcsa nemcsak az unoka lelkét nyitja, hanem a szerves helyi kultúrák s nyelvi változatok kalodáját is, amelybe a „mű­velt köznyelviség” s „magas kultúra” jelszavával rombo­ló társadalomszervezés zár­ta őket. A megértés biztonságában A kutatókéval egyenrangú, mondandójában s kivitelé­ben magabiztos előadásra egy újvidéki egyetemi tanár meg is jegyezte: jólesik, hogy itt a kölcsönös megértés biz­tonságában szenvedéllyel szólhatunk közös elméleti­gyakorlati gondjainkról. En­nek átérzése küldte oltalma­­zóul egymás kapui elé a má­sodik világháború alatt egy vajdasági magyar meg egy szerb falu lakóit. Am a kölcsönös megér­tésnek más föltételei is ki­alakultak. Az óvónőkben, ál­talános iskolai tanárokban föloldódott a „tudósokkal” szembeni félszegség. Bátran kérdeztek, szóltak hozzá vagy szálltak vitába. A kuta­tás képviselői is megérezték, hogy az elméleti berkekben is félreérthető, idegen szak­­kifejezésekkel itt egyetlen megállapítás sem intézhető el. Mindenkinek szabatosan kellett fogalmaznia, s ebből született az a nyelvezet, ame­lyiken a legelvontabb elméle­ti probléma is érzékelhetővé vált a gyakorlat számára, s viszont: amelyiken a gyakor­lat is képes volt elméleti kér­déssé formálni gondjait. E kétnyelvűség-kutató redezvénynek kezdettől alapeszméje, hogy egymást megérteni akaró s tudó, „kö­zös nyelvet” beszélő fóru­mon hozza össze a különbsé­geik ellenére is összetartozó­­kat. Hazai kisebbségeinket a szomszédságbéli magyarok­kal, idegen nyelvi oktatást a kétnyelvűség kutatásával, elméleti s felsőoktatási szak­embert egyenrangúként az oktatás alapszintjeinek munkásaival. S egyenrangú­ként tudományt a politiká­val, amely e kérdésekben is dönthet, de sosem az előbbi meghallgatása nélkül. forrásainak, dokumentuma­inak feltárására és közrea­dására. A szakmai konferen­ciák a hazai művelődés- és neveléstörténet újabb ered­ményeinek bemutatása mel­lett a nemzetközi kitekintést is lehetővé teszik. A millenniumi ünnepsé­gek támogatására létreho­zott „1000 éves a magyaror­szági iskola” alapítvány va­gyona jelenleg tízmillió fo­rint. — Erre azt kell mondanom, hogy általában azok panasz­kodnak, akik nem elég gyor­san alkalmazkodnak a változó piaci viszonyokhoz. Egyelőre még nem véglegesek az adata­ink, de az egyértelműen meg­állapítható, hogy a tavalyi eredményeink felülmúlják az egy évvel korábbiakat. A leg­alább egy éjszakát nálunk töl­tő turisták száma mintegy 11 százalékkal növekedett, meg­közelítette a 23 milliót. Ez an­nál is inkább figyelemre mél­tó, mivel a Magyarországra összes beutazó száma—a ha­tárforgalmi statisztikák sze­rint — mintegy 10 százalék­kal csökkent. — A bevételek is ennyire kedvezően alakultak ? — Úgy néz ki, hogy — első ízben a hazai idegenforgalom történetében '— egymilliárd dollár fölött lesz a konvertibi­lis bevétel. Egy évvel koráb­ban valamivel meghaladta a 800 milliót. Az aktívum pedig a tavalyi 345 mülió dollárral szemben 500 miihó dollár fö­lött lesz. Ez százalékosan is igen jelentős növekedést mu­tat. Űgyanakkor azonban saj­nos a számok arra utalnak, hogy nem csökkent, sőt felté­telezhetően hasonló mérték­ben nőtt a fekete gazdaság aránya. — Az idén mire számítha­tunk1 — 92-ben jelentősen befo­lyásolhatják a helyzetet a Ju­goszláviában zajló esemé­nyek. Akár folytatódik a hábo­rú, akár véget ér, idegenfor­galmunk így, vagy úgy, megér­zi. Ugyancsak befolyásoló té­nyező a privatizáció gyakorla­ti lebonyolítása. A nagy szállo­davállalatok privatizációja kapcsán számolni kell azzal, hogy egyes egységek leválnak a vállalatokról. Több új ma­gánpanzió alakul és a volt szakszervezeti üdülők is egy­re nagyobb számban üzemel­nek szállodaként. A világkiál­lítási pozitív döntés is növel­heti a külföldi tőkének a hazai idegenforgalmi beruházási kedvét. A BIE végleges hatá­rozata februárban várható, de már most lehet érzékelni, hogy a magyar parlament döntése erőteljesen aktivizál­ta a befektetés iránt érdeklő­dőket. — Amikor elvállalta ezt a pozíciót, feltett szándéka volt, hogy növelje az idegenforga­lom presztízsét. Azóta sikerült valami áttörést elérni ? —Olyan áttörést nem, ami gyökeresen megváltoztatná a helyzetünket. Az azonban óri­ási eredmény, hogy az utóbbi időben vitán felül áll az ide­genforgalom gazdasági jelen­tőségének elismerése. Ez már óriási eredmény. A költségve­tési vitánál először meg akar­ták szüntetni az idegenforgal­mi alapot, utána szó nélkül el­fogadták a korábbi összeg csaknem dupláját. Az IFA az idén 1 milliárd forinttal gaz­dálkodhat, szemben a korábbi 600 millióval. Az országgyűlés ezzel végül is elismerte, hogy az idegenforgalom jelentős mértékben járult hozzá az ország fizetési mérlegének az aktívumához. — Időközben, önök elkészí­tettek egy előterjesztést a szak­ma jövőjéről, fejlesztési tervei­ről. — Hamarosan a kormány elé kerül a tervezet, ami az idegenforgalomnak a megvál­tozott gazdasági környezet­nek megfelelő, új irányítási rendszerét tartalmazza. Első­sorban azt szeretnénk elérni, hogy a privát gazdaság erősö­désével megjelenjenek és mű­ködjenek azok az új szakmai szervezetek, struktúrák ame­lyek regionális, önkormány­zati és országos szinten az ide­genforgalomért felelősek, és koordinálják azt. Szeretnénk, ha az intézőbizottságok szer­vezetileg is az OIH-hoz tartoz­nának, tehát ezek lennének az OIH vidéki kirendeltségei. És ezek mellett létrehoznánk a területi Idegenforgalmi Ta­nácsot, Ez lenne az a fórum, ahol a legkülönbözőbb szerve­zetek, a panziósok, vendéglő­sök, szobakiadók szövetsége, kamara, önkormányzatok kö­zösen határoznának a régió idegenforgalmi fejlesztéséről. A leglényegesebb pontja en­nek az előterjesztésnek, hogy javasoljuk egy nemzetközi idegenforgalmi képviseleti hálózat kiépítését, illetve bő­vítését. Ezzel ugyanis a nem­zetközi piacon, tehát az ide­genforgalmi propagandában sokkal erőteljesebben tud­nánk föllépni. — Ón optimista az idei évet tekintve? — Igen. A privatizáció erő­södésével, az eredmények is nőnek, sokkal inkább vendég­­orientált lesz a kínálat. Elő­ször a nagyobb profitot hozó területek felé irányul az új tő­ke. Eleinte jobban megéri majd luxus éttermet létrehoz­ni, de a piac kialakulásával, és telítődésével egyre több ol­csóbb szolgáltatást nyújtó szereplő jelenik majd meg a piacon. —A napokban jelenik meg a szakmát érintő, egyik leglé­nyegesebb változásról szóló rendelet, a kiutazási keret libe­ralizálása. — Egyik nagy eredmé­nyünknek érezzük, hogy sike­rült ezt elérnünk. A pénzügyi liberalizálás azt jelenti, hogy az utazási irodák a kiutazások szervezéséhez (legyen ez egyéni, vagy szervezett) felső határ nélkül annyi devizát igényelhetnek a Magyar Nemzeti Banktól, amennyit szükségesnek tartanak. Az ál­lampolgároknak tehát keve­sebb pénzre van szüksége, mert a szervezőiroda az út árába beépíti a kapcsolódó szolgáltatások díját is. Az uta­zási irodáknak pedig, amelyek így komplett kínálatot nyújt­hatnak, kötelező lesz egy bizo­nyos összeget a felmerülő problémák fedezeteként le­tenniük. Ezeréves magyar iskola

Next

/
Thumbnails
Contents