Szabad Újság, 1991. október (1. évfolyam, 190-215. szám)

1991-10-24 / 210. szám

4 UJVÁRY ZOLTÁN: Szülőföldön hontalanul - IX. Magyarok deportálása Csehországba Az amerikai nagykövetségen Prágában A prágai utam az amerikai nagykö­vetségre emlékezetes eseménye és fordulópontja lett az életemnek. Az amerikai követség épülete nagy téglafallal volt körülvéve. A kapunál cseh katona állt őrséget. Kérte tőlem az igazolványt. Elővettem a nénémék­­től kapott levelet. A katona megnézte, azután a kapu oldalán megnyomott egy gombot. Akkor kijött egy amerikai katona. A leveleket elvitte, és vagy öt perc múlva ismét megjelent, intett, hogy menjek utána. Teljesen elámultam, amikor a hatal­mas kapun beléptem. Egy szép nagy palota állt a park közepén. Több ki­sebb épület is volt még körülötte. Ez nem olyan, mint a magyar ügyvivőség, jutott hirtelen az eszembe. A fogadta­tás is más volt. A katona egy nagy előcsarnokba vezetett. Ott leültetett, majd kisvártat­va visszajött egy nővel és egy derék férfival. A nő tökéletes magyarsággal szólt hozzám. Közölte, hogy ő lesz a tolmács. Megkérdezte, hogy van-e nálam fegyver vagy valamilyen szúró eszköz. Emeljem fel a kezem. A nagy darab férfi odalépett hozzám. Körülta­pogatott. Intett a nőnek, hogy rendben van, mehetünk. A tolmácsnő elvezetett egy szépen berendezett terembe. Több asztal volt ott, körülötte fotelek. Az asztalokon újságok, nápolyi, csokoládé, limoná­dé. A nő leültetett egy fotelba. Ami az asztalon van, abból fogyaszthatok. Rámutatott egy ajtóra, hogy ott a vécé, ha szükséges. Itt várjak, amíg visz­­szajön. Ekkor délelőtt tíz óra lehetett. A nagy szoba hamarosan megtelt. Az emberek halkan beszélgettek vagy új­ságot olvasva várakoztak. A sok ide­gen újság között volt egy magyar is. Szabadság volt a neve. Az első betű­től az utolsóig elolvastam. De bizony a magyarokról nem volt benne egy szó sem. Jóval elmúlt dél, amikor rám került a sor. A tolmácsnő megjelent. Leült mellém és elmagyarázta, hogy mit kell tennem, illetőleg mit nem csinálhatok. A kezemet ne tegyem a zsebembe, de ne is mutogassak vele, tartsam szé­pen magam mellett. Csak akkor szól­jak, ha kérdeznek, és csak a kérdésre válaszoljak. Ö mindent lefordít, amit én mondok, de ne rá nézzek, amikor beszélek, hanem a tanácsos úrra. Majd ő szól, amikor távoznunk kell. Egy hosszú folyosó végén egy pár­názott ajtó előtt megálltunk. Megnyo­mott egy gombot. Kis zöld lámpácska gyulladt ki. Ekkor megnyitotta az ajtót és beléptünk egy nagy tágas szobába. Szép bársonyszékek és heverők vol­tak benne. Középen egy hatalmas íróasztal. Mögötte egy középkorú férfi és kissé jobbra tőle egy kisebb asztal mellett két férfi ült. Az asztal mögött ülő férfi felállt. Megálltam előtte és jó napot köszön­tem. Láttam, hogy a nénéim papírjait a kezében tartja. Az első kérdése az volt, hogy miért akarok Amerikába menni. Elmondtam röviden, hogy a csalá­dommal együtt elhurcoltak a faluból ide, Csehországba, cselédnek. Rögtön közbeszólt, hogy nem ön­ként jöttünk? Ez nagyon érdekelte. Mondjam el, hogy történt. Elsoroltam úgy, ahogy volt. Mond­tam, ‘hogy erőszakkal hurcoltak el. Ott kellett hagynom a házamat, földemet és jószágaimat. Az én birtokomat szlo­vák jövevények bitorolják. A családo­mat és sok ezer magyar családot száműztek és cselédsorsra juttattak. A nő fordította mondatról mondatra. Az amerikai úr elképedve hallgatta. Lehet, hogy nem tudta, mi történt a felvidéki magyarokkal? Csak azt tudta, amit hivatalosan közöltek a vi­lággal, hogy önként mentünk munkát vállalni? Ha szegények lennénk, még hihető is volna. De éppen a jómódú gazdák? A jólétből a koldussorba? Megrendültén válaszolt. Ember, maguknak nem Amerikába kell menni, hanem vissza a földjükre, az otthonukba! De uram, szóltam közbe, pedig ezt megtiltotta a tolmácsnő, a házamban már szlovákok laknak, a jószágaimat széthurcolták, földönfutóvá lettem. Az amerikai is mondta a magáét. Felvilágosított, hogy egy év eltelik, mire elintéződik a kivándorlásunk. De csak mi mehetünk négyen, a felesé­gem, a két gyerek és én. Az idős édesanyámat itthon kell hagyni. Az út először Németországba, egy gyűjtőtá­borba vezet. A testvéreimnek havi 240 dollárt kell értünk fizetni, mindaddig, míg kiérünk Amerikába. Amikor ezt végigsorolta, újra el­kezdte, hogy jobb lenne ha itthon maradnánk. Ne meneküljünk el, mert hamarosan egy magyar sem lesz a Felvidéken. Menjünk vissza. Vegyük újra birtokba, ami a miénk. Az idege­neket űzzük el a portáinkról. Akkor még nem sejtettem, hogy miért bíztat és buzdít ez az amerikai úr olyan hevesen és magabiztosan. Az­­időben már a nemzetközi politikában szóba került a magyar ügy. A jóindula­tú nagyhatalmak kiálltak mellettünk. Megállították a kitelepítést. De mi ak­kor erről még semmit nem tudtunk. Nem véletlenül mondta hát az ameri­kai, hogy fogjunk össze, és menjünk haza. Zúgó fejjel, egész testemben resz­ketve hagytam el az amerikai nagykö­vetség épületét. Azt sem tudom, hogy jutottam ki az állomásra. Egyre csak az járt a fejemben: haza! haza! Igaza van annak az amerikai úrnak. Vegyük vissza, ami a miénk. Gyáva népnek nincs hazája! Ekkor vett nagy fordulatot sorsom kereke. Már csak egyre tudtam gon­dolni reggel felkeltemben, este lefek­­temben: vissza, vissza a szülőföldre! Az imám azzal kezdődött, azzal vég­ződött: segíts vissza, én jó Istenem! A kis magyar kolóniának Protein­ben az lett a jelszava: haza! Mi lehet otthon? El kell menni felde­ríteni. Elűzetésünk óta hónapok teltek el. Ki tudja, mi vár ránk? Hová me­gyünk, ha a házunkat elfoglalták? Szorongató kérdések. Ketten Eiene Palival vállakoztunk a hosszú útra. Megint engedélyt kértünk a gaz­dáinktól. Nehogy azt higgyék, meg­szöktünk, azután a csendőrök hozza­nak vissza megkötözve. (folytatjuk) A tornangörgői önkormányzat 1991. október 26-án őszi vásárt rendez a községi hivatal előtti téren. Szövetkezetek, üzemek, magánvállalkozók használják ki a lehetőséget, és áruikkal tegyék színesebbé a vásárt. Szeretettel várunk mindenkit. SZÚP-352 Szabad ÚJSÁG Súlyos, mondhatnám válsá­gos helyzetbe került a mezőgazdaság. A szö­vetkezeti elnökök meg az állami gazdaságok igazgatói bizony gya­korta még kiváló eredményeiknek sem tudnak igazán örülni.- Ha kevesebb terem - mondta például agronómus ismerősöm kevesebb terményt kell értékesí­tenem, kevesebb lesz a veszte­ség. Rajtam semmi sem múlik, többek között tejre, húsra, szőlőre szinte képtelenség fizetőképes vevőt találni. Több száz hízómar­hánk már tavasszal elérte a vágó­súlyt, de képtelenek vagyunk raj­tuk túladni. Felélik a méregdrága takarmányt. Mert ugye etetni és gondozni kell őket. Nem hagyha­tom, hogy a saját mocskukban heverjenek. A gondozóikat vi­szont maholnap nem tudom kifi­zetni. A környékbeli felvásárló­üzemek több millió koronával tar­toznak, ám nem tudom bevasalni rajtuk tartozásukat, hiszen fizetés­­képtelenek... Földműveseink úgy érzik, a kor­mány packázik velük, s nem ve­szik komolyan kéréseiket, követe­léseiket. A Földműves-szövetke­zeti Szövetség újabb és újabb javaslatai is süket fülekre találnak. Hiába alakulnak más érdekszer­vezetek, kamara vagy unió, ha az illetékes minisztérium félvállról ve­szi a földművelők érdekeit. A ránk erőltetett földtörvény mézesmad­zag csupán, s az egyes termé­nyekre megállapított felvásárlási árucsomag is amolyan nesze semmi, fogd meg jól, félmegoldás csupán. A mezőgazdaságunkat is érzé­kenyen érintő reformpolitikánk vadhajtásainak sem kizárólag az eddig is gyengébben működő szövetkezetek, állami gazdasá­gok lát(hat)ják kárát, rövid időn belül térdre kényszerül(het)nek, önhibájukon kívül fizetésképtelen­né vál(hat)nak a mostani sikeres nagygazdaságok is. Ezzel viszont tízezreket foszthatunk meg egyik napról a másikra a vidéken leg­többször egyedüli kereseti lehető­ségtől. Némely politikusok azt képze­lik, ha felosztjuk a mezőgazdasági üzemeket, s újfent magánkézbe kerülnek a földek, egy csapásra megoldódnak agrárgondjaink. Botorság kérem. ... Az apám a kommunista rémuralom éveiben kuláknak szá­mított, merthogy volt némi birto­kunk. A szövetkezetesítéskor a lelketlen agitátorok alaposan meggyötörték egész családunkat. Többször leírtam már, hogy talán akkor sírt - felnőtt fejjel, családos emberként - életében először, amikor, „önként, saját elhatározá­sából“ aláírta a belépési nyilatko­zatot. Csoda, hogy édesanyám­mal meg nagyszüleimmel együtt túlélte javai elvesztését. A barbár rendszernek soha nem tudta ezt az égbekiáltó igazságtalanságot megbocsátani. Most mégsem kéri vissza az egykor elorzott, verejtékkel gyűj­tött hektárokat. „Hetvenéves el­múltam, mondta épp a minap, kenyerem javát megettem, túl né­hány szívinfarktuson képtelen len­nék megművelni a földeket. A gazdálkodást viszont nem sza­bad félvállról venni.“ Hát ez az. Az egykori tulajdono­sok közül sokan a temetőkben nyugszanak már, de az élők is idős, megtört, megfáradt embe­rek, a legtöbbjükre rá sem lehetne tukmálni a földeket, mert egysze­rűen nem tudnának mit kezdeni velük. Néhány hektár nem hoz annyi hasznot, hogy egy családnak ki­zárólagos megélhetést biztosít­son, munka viszont lenne vele rengeteg. A gazdáknak vagy örököseik legtöbbjének a semmiből kellene indulniuk. Szinte megfizethetetlen a vetőmag, a műtrágya, a nö­vényvédő szer, hogy a gépekről már ne is beszéljek. Több, mező­gazdasági kisgépeket meg talaj­művelő eszközöket és betakarító gépeket bemutató szakvásáron megfordultam mostanság. A leg­több, gazdálkodás gondolatával kacérkodó látogató üres kézzel távozott a seregszemlékről. „Nem a mi pénztárcánkhoz szabták ezeknek a masináknak az árát, panaszolta például a nyitrai kis­gépbemutatón egy Zsolna kör­nyéki idős ember, hisz még a rek­lámáron kínált, valóban nagy tel­jesítményű hazai traktor is jóval több mint negyedmillió koronába kerül. Egyszerűen megfizethe­tetlen.“ Az újgazdagok aligha fektetik a nagyon is bizonytalan mezőgaz­daságba tőkéjüket. Egy szó, mint száz, az emberek nemigen mer­nek mezőgazdasági tevé­kenységre vállalkozni. Hitelpoliti­kánk megöli a vállalkozókedvet. A létbizonytalanság országszerte nő, az átlagpolgár tartalékol, félti megtakarított pénzét. Meg aztán: hiába terem a föld, ha a termést nincs hol értékesíte­ni. A farmergazdálkodáshoz hiá­nyoznak az alapvető feltételek, a mai mezőgazdasági nagyüze­mek mindenáron fenntartásáért kardoskodom, csupán azt szeret­ném, ha nem a politikusok, hanem a valamikori földtulajdonosok és leszármazottaik dönthetnék el szabadon, mit kívánnak kezdeni birtokaikkal, milyen formában óhajtják tovább művelni, vagy kik­kel kívánják műveltetni az évtize­deken át bitorolt parcelláikat. Gazdálkodásba, hallottam töb­bektől, „hála kormánypolitikánk­nak“, jószerével csak a megszál­lottak fognak széles e hazában. Valóban nekik lenne igazuk? ZOLCZER LÁSZLÓ Ad: Kinek segítettek? Lapunk október 16-ai számá­ban közöltük az SZK Mezőgaz­dasági és Élelmezésügyi Mi­nisztériumának nyilatkozatát arról, hogyan segítették a föld­műves-szövetkezeteket. Erre a cikkre továbbította szerkesz­tőségünknek az alábbi levelet közlés céljából a Dunaszerda­­helyi járás földműves-szövetke­zeti szövetségének elöljáró­sága. Tisztelt Miniszter Úr! A Dunaszerdahelyi Járási Föld­műves-szövetkezeti Szövetség 1991. október 12-én megtartott bizottságai ülésének megbízásá­ból kéréssel fordulunk Önhöz/" amely közvetlenül érinti a földmű­ves-szövetkezeti dolgozókat és a magángazdálkodókat. Kérjük, hogy 1. a mezőgazdasági termelés átmeneti csökkenésével kapcso­latos, az idei év augusztusában kidolgozott „Szlovákia mezőgaz­dasági és élelmezésügyi politikája alapelveire tett javaslat“ értelmé­ben kérje az SZK pénzügyminisz­tériumát, hogy tegyen kivételt az indokolatlanul magas adók alól. A földadó esetében szíveskedjék kérni az illeték 50 százaléka kifi­zetésének elhalasztását mindad­dig, míg nem határozzák meg a reális földjáradék nagyságát. Az elmondottakból kiindulva kérjük, hogy még 1992-ben lépjen ér­vénybe a reális földjáradék, a föld­­használati díjat pedig vegyék fi­gyelembe a földadó megállapítá­sánál; 2. az öntözőállomások működ­tetéséből eredő öntözési költsé­geket már az 1991-es évben és az elkövetkező években is az ágazat pénzforrásaiból fedezzék; 3. az SZK Munka- és Szociális­­ügyi Minisztériuma a mezőgazda­­sági munkák idényjellegét figye­lembe véve ideiglenesen ismerje el a rejtett munkanélküliséget és engedje meg, hogy a vegetációs nyugalom időszakában a bértö­megadó egy részét az ezáltal lét­rejött kiesés fedezésére fordít­hassuk. A Dunaszerdahelyi Járási FSZSZ plénuma 1991. október 24. Problémáját megoldja a KUNTAPOLCAI GÉPGYÁR Azonnal kész legyártani: — késeket RVS 130 típusú szecskavágóhoz — acél, szürkeöntvény és bronz pótalkatrészeket — nagy sikerű termékét, a K800, K800E tartályo­kat, amelyek alkalmasak olaj, fűtőolaj, hígító és más vegyi anyag raktározására és szállítására (800 lit.); — biológiai szennyvíztisztítókat; 150—560 személyre. Címünk: SMZ s.p. Strojárensky závod 049 33 Kunová Teplica odbyt p. Farkas Tel.: 0942/937133-5, Fax: 0942 937 237 SZÚP-335 A kormány fütyül, a földműves meg táncoljon? Többet ésszel, mint ész nélkül

Next

/
Thumbnails
Contents