Szabad Földműves Újság, 1991. március (1. évfolyam, 11-36. szám)

1991-03-09 / 18. szám

4 I ( ÚJSÁG )1 1991. március 9.-------------------------------------------------------------------------------------\ IRODALOM • MŰVÉSZET Kányádi Sándor Indián ének vannak vidékek ahol az ének kiment szokásból ha van is élet azt hihetnétek mindenki gyászol pedig csak védett helyen az ének valahol mélyen szunnyad a lélek legjobban féltett gyönge csücskében vannak vidékek ahol a népek csöndben az ágak jelekkel élnek beszélni félnek viharra várnak (1982) Elöhang vannak vidékek gyönyörű tájak ahol a keserű számban édessé ízesül vannak vidékek legbelül szavak sarjadnak rétjein gyopárként sziklás bércein szavak kapaszkodnak szavak véremmel rokon a patak szívemben csörgedez csobog télen hogy védjem befagyok páncélom alatt cincogat jeget-pengetö hangokat tavaszok nyarak őszeim maradékaim s őseim vannak vidékek viselem akár a bőrt a testemen meggyötörtén is gyönyörű tájak ahol a keserű számban édessé ízesül vannak vidékek legbelül (1982) Viseltes szókkal vannak vidékek ahol a szerelem akár a harmat az árnyékos helyen tavasztól őszig őrizgeti magát szerény hasonlat de illik rám s terád félszeg is mint az iménti asszonánc de időt-jelző mint arcunkon a ránc vannak vidékek ahová nehezen vagy el sem ér a környezetvédelem kimossák sóid kasza is fenyeget csupán a harmat táplálja gyökered tisztások széle északos vízmosás ha annak vennéd hát legyen vallomás vannak vidékek ahol csak úgy lehet megmaradnunk ha kezemben a kezed és a viseltes szónak is hamva van ha félárnyékban s ha nem is boldogan száríthat szél és süthet hevet a nap míg a harmatból egy csöppnyi megmarad (1982) Kenyérmadár Kányádi Sándor költészete rendkívül sokoldalúan és nagy erővel térképezi föl a nemzeti -nemzetiségi érzésnek, tudatnak a személyiség mélyebb régióiban meglevő hajszálgyökereit, az ele­mi erejű kötődést a szülőföldhöz, anyanyelvhez, nemzeti kultúrá­hoz, hagyományokhoz, a közös­ségi megmaradás biztosítékai­hoz. Nem vallomásokat írt a szü­lőföldhöz vagy a néphez, hanem megfigyeli magán és másokon ennek a kötődésnek a szálait és erejét. A nemzeti-nemzetiségi tudat és létezés elemi emberi szükség­lete, igénye éppúgy evidencia eb­ben a lírában, mint veszélyezte­tettségének tudata. Kányádi Sán­dor és Sütő András világképének ez a legfontosabb közös vonása. A közösség fennmaradása leg­fontosabb biztosítékának az anyanyelvet tudják: „Egyetlen megmaradt uszonyunk“ - mondja Sütő, „egyetlen botunk, fegyve­rünk az anyanyelv“ - írja Ká­nyádi. Költői eszközeit nagy bizton­sággal szervezi meg a félelem kifejezésére, és a személyiség in­tegritásának foggal-körömmel vé­désére. Versalakzatai rendkívül színes képet mutatnak, aligha le­het két-három fő típust kiemelni közülük. „Kányádi minden sorával vi­gaszt nyújt. Mert van idő, mikor nincs jobb vigasz a nyugtalanítás­­nál. A szunnyatagságra hajlamos tudat fölzaklatásánál“ - mondja róla Sütő András. Kányádi Sándor a legnépsze­rűbb romániai magyar költő. Rendkívüli tömeghatásának titka a közéletivé avatott személyes­ség mellett a hagyomány és újítás harmóniájának megtalálása. Sok­színű költészetében a metaforikus és a tárgyias-szemléletes kifeje­zésmódot a modern ember intel­lektuális és érzelmi zaklatottságá­nak, megrendülésének kifejezé­sében példaszerű közösségi eti­kával társítja. Gyermekverseivel és meséivel az újabb és újabb nemzedékeket neveli közösségi igényességre, erkölcsre, nemzeti önismeretre. Felhúrozott lantjával Kányádi Sándor ott volt, ott van a legkisebb falu legkisebb iskolá­jában is. Egyszer megkérdezett egy kis­diákot: Tudod-e, fiacskám, mi a vers? - A vers az, amit mondani kell - jött a válasz. Akkora lehettem, mint ti, lehet, hogy még kisebb is valamivel. Nemrégiben töltöttem volt a hetedik esztendőmet, amikor egy szép szeptemberi, nem is reggelen, de hajnalon azzal költött édesapám, nevemen szólítva:- Fogjunk bé! - Ami azt je­lentette, hogy a lovak már be is vannak fogva a szekérbe, s hogy megyünk valahova. De nem az iskolába, annyi bizonyos. Az öltözéssel hamar megvoltam. Majdnem olyan hamar, mint a juhászember, aki fölül a már kialudt tűz mel­lől, szeméből a feje tetejére taszítja a kalapját, nyúl a botjá­ért, s azzal már föl is van öltözve. Bebújtam én is a nad­rágba, hátamra öltöttem a posztóméi lénykét, feltettem a kicsi zöld kalapomat, s már indulhattunk is. A mosdást majd később ejtettem meg, reggeli előtt, kint az erdőn, egy jókedvű forrás mellett. De ak­kor aztán alaposan. Ki az inget a nyakból, és paskoltam ma­gam a kacagó forrás vizéből. Attól ébredtem csak föl igazán, mert addig, ha le is vágtunk egy szekérre való fát, mintha csak álmomban húztam volna a fűrészt. A szemem mindegy­re le akart koppanni. Le is toppant volna, ha apám nem tart szóval, s a térdem alá gyúrt gyertyánfacsemeték nem akartak volna mindegyre az arcomba sújtani, amiért zsarnok módjára magam alá kényszerítettem őket. Az egyiknek sikerült is akkorát su­hintani az orromra, hogy mo­gyorónyi kakas nőtt a nyomá­ban. De föl igazán még attól sem ébredtem. Csak a mos­dástól. Az a kakas már rég elmúlt, de felnőtt fejjel sem felejtem a gyertyánfavessző tanítását. A képébe sújtok an­nak, aki a térde alá akarna kényszeríteni. Mosdás után nekiláttunk a tarisznyának. Volt abban a kenyér, szalonna, hagyma mellett egy még majdnem me­leg kis madár is. Kenyérma­dár, amit indulás előtt vett ki a kemencéből s dugott a ta­risznyába édesanyám. Minden kenyérsütéskor sütött nekem a vakarákból (a dagasztótek­­nőről levakart tésztából) egy igazi madár formájú kis kenye­ret. Akkorácskát, mint az ök­löm. És én azt nagyon szeret­tem. Annyira szerettem, hogy meg sem ettem a reggelinél. Betettem a zsebembe, mint valami fészekbe, hadd tartsa a melegét, s engem is melen­gessen. Igazi szép szeptember volt, olyan kék éggel, amilyennek csak a gyermek láthatja egy gyönyörű tisztásról, s olyan messze a falutól, hogy a ha­rangszó is csak pihenőkkel ér el odáig. De akkor tisztán hal­latszott a reggeli harangszó is, s mintha beszélgetett volna le­geltető lovaink csengettyűjé­vel. Apám szótlanul rágyújtott. Én meg arra gondoltam, most mennek a többiek iskolába. Reggeli után vígabban ment a munka. Harsogott a fű­rész, hogy visszhangzott tőle a völgy. Túl voltunk már jól az ebéden s a délutáni szundítá­son. A szekér is megrakva, a többi fa megkészítve a hol­napi fordulóhoz, amit már apám egyedül is hazahozhat. Még valami kicsi sarjút, a he­gyi nyár sovány ajándékát ge­­reblyézgettük boglyába a bök-Vannak vidékek vannak vidékek ahol a fölösleges kutya- s macskakölyköket vízbe ölik vagy elevenen eltemetik de mielőtt még a szemük kinyílt volna de mielőtt még a szemük kinyílt volna (1974) rak alól, amikor valósággal fel­dördült az eladdig békésen csöngő csengő. Horkantak a lovak a szomszéd tisztáson. Dongott a föld. A csengettyű, mint a félrevert harang, egyre kétségbeesetten s egyre távo­labbról szólt. Aztán hatalmas csönd lett.- Nézz a lovak után! - vette ki apám a gereblyét a ke­zemből. Mentem készséggel, amer­re a csengettyű s a dobogás elenyészett. Apám még utá­nam kiáltott, hogy igyekezzem s itassak meg a vályúnál, ha nincsenek kimelegedve. Mentem, s ahogy beértem a sűrűbe, egy kicsit visszanéz­tem: a nap mintha a szemem láttára lépett volna egyet lefelé a láthatár irányába. A nyírfák meg elkezdtek borzongani. Az avar mind hidegebb lett a tal­pam alatt. Már az utolsó tisz­tást is elhagytam. A lovaknak se híre, se hamva. De előttem állt egy ismeretlen nagy erdő. Keskeny szekérút csalogatott bennem, hátborzongatóan mindig-nyirkos keréknyomok­kal. Lónyomot, frisset, nem lát­tam ugyan, de hirtelen mintha a csengettyű hangja remegett volna ki az erdőből. Benyúltam a zsebembe, megtapogattam a már alig langyos kenyérma­darat. S ettől akkora bátorság­ra kaptam, hogy elindultam az erdőbe. Loptam magam fától fáig. Meg-megálltam, füleltem. Kányádi Sándor a Hargita megyei Nagygalambfalván született 1929. május 10-én. A Napsugár című gyermeklap munkatársa volt. Ko­lozsvárott él. Jelentős müvei: Virágzik a cseresznyefa, Fától fáig, Szürkület, Feke­te-piros versek (ver­seskötetek); Három bárány, Kenyérma­dár, Tavaszi tarisznya (gyermekversek); Vi­rágon vett vitéz (elbe­szélések). Egy kis madárka ül vala - for­dítások az erdélyi szász népkölté­szetből. ,Ayf/• v S: A napokban szerkesztőségünk vendége volt Kányádi Sándor. Ez alkalomból vetette papírra ezeket a sorokat.

Next

/
Thumbnails
Contents