Szabad Sajtó, 1970. október (62. évfolyam, 40-44. szám)
1970-10-01 / 40. szám
Thursday, Oct. 1, 1970 SZABAD SAJTÓ 15. oldal Pehelyként emeli fel a néki győzelme jutalmául serleget átnyújtó hölgyikét Columbus, Ohioban az ottani versenyen Vasily Alexeev orosz atléta, aki megnyerte a súlyemelő bajnokságot, amikor 501 és fél fontot nyomott ki. ő a világon a legelső férfi, aki 500 fontnál nagyobb súlyt tudott felemelni és kinyomni. A szovjet csapat tagja, amely megnyerte a csoportbajnokságot. Fi ényszór] UTSUNOMIYA, Japán — | Az itt tartózkodó Eusaku Sato, japán miniszterelnök, egy j ipari értekezleten kijelentet-j te: a japán ipar rohamos fej-j lődése és a városok megnövekedése a világ egyik legszennyezetebb levegőj ü országává tette Japánt. —o— JOHANNESBURG, South Africa — Az egyik állomásra üresen befutó személyvonat beleütközött egy másik személyvonatba, amely az állomáson indulásra várakozott. A halottak száma 7, a sebesülteké pedig 17 volt. HELSINKI, Finnország — Finnország négy tengerkutató hajót épit a Szovjetuniói számára és azokat 1972 vé- • gén szállítja le. A hajók egyaránt alkalmasak lesznek shrk-köri és tropikus kutatásokra is. —o— LE HAVRE, Franciaország — Az “Agence France-Presse” nevű francia hírügynökség jelentette: Egy . középkorú nő nemrégiben élelmes trükk utján jutott egy pár férficipőhöz. A nő bement egy cipő-üzletbe és közölte: férje fél-lábu, csupán jobb lába van meg, nincs azonban pénzük ahhoz, hogy egy egész pár cipőt megvegyenek. A tulajdonos megsajnálta, ingyen adott neki egy félpár cipőt a jobblábra. A nő ezután egy másik cipőüzletbe ment, ahol ugyanezt a trükköt alkalmazta, most azonban bal-lábas férfi-cipőt kért. Itt is szerencséje volt. Ingyen megkapta a félpár cipőt. —o— PORT OF SPAIN, Trinidad — Ray Robinson, volt külügyminiszter, nemrégiben kilépett a kormányzó-pártból, a pártvezetőség azonban nem fogadta el a kilépést, hanem kizárta ‘fegyelemsértés’ miatt, Robinson ugyanis öszkel. Robinson később ezeket szeveszett a miniszterelnökmondta az újságíróknak: Az egész dolog nem érdekel. — Pusztán az volt a kellemetlen, hogy amikor a pártgyülésről távoznom kellett, odakünn szakadt az eső, én pedig nem vittem magammal esernyőt aznap. TERJESSZE LAPUNKAT! TORONTÓI LEVÉL Egy müvészest margójára Ritkán látott művészi estben gyönyörködtünk két este a Ryerson Theaterben. Plakátok hirdették, újságok, rádiók harsonázták, hogy ismert magyar művészek látogatnak el Torontóba, hogy egy feledhetetlen este keretében állítsanak szinpompas diszletet a mi emigrációs életünk nagy drámájához. Kellett nagyon ez az este, hogy megérezzük; mikor már az ember agya nagyon kiszikkad és úgy érzi, hogy üres körülötte minden, s a lélek szuronynál élesebben piszkálja a gyarló testet, mondván, elég a szürke haszontalanságokból, ne hitványkodj, ne hajszold lihegve a piszkos dollárt, változtass a sorsodon S amikor a sirgödörnél is tompábban zokogja benned valami a pusztulást, akkor történni kell valaminek, ami felüdit, emléket, élményt idéz, múltba ringat, kinyitja az örök SZÉP kapuit és bevezet az álmok tündérvilágába. Olyan magyar művészek érkeztek ide, akik joggal büszkeségei a magyarságnak, akiknek egyet'en bűnük — velünk együtt — csak a, “születési hiba” és a nyelvi nehézség, mert máskülönben hirükkel-nevükkel tele lenne ez a forrongva-vajúdó nagy világ. Az összehasonlitás kézenfekvő. Aki látja az uj filmeket — vagy ott ül szobájában a televízió mellett — büszke örömmel vallhatja, hogy ezek a mieink mindenkinél különbek . .. Az est sikerének minden kelléke adva volt. A hatalmas termet zsúfolásig megtöltötte az a szine-java magyar közönség, aki szívesen áldozza fel obulusait a nemzeti művészet és az ideálizmus oltárán. És eljöttek a mi művészeink, akik a fogantatás pillanatában már vérükben hozták magukkal azt a sok százados erőt, kultúrát és tehetséget, ami fölébe helyezi őket a világ összes művészeinek. Lakatos Sándor, a cigánykirály teljes zenekarával olyan élményt adott a torontói közönségnek, amilyenben itt még nem volt résre. Ilyen sokoldalú cigányzenekart még soha nem hallottunk. Mindenkinek eszébe jutott egyegy felejthetetlen emlék. Lakatos Sándor tudta, hogy milyen nótákat kell játszania. Akivel beszéltem, mindenkinek benne volt a műsorban a nótája. Nagyon szeretnénk, ha ezt a felejthetetle élvezetet még sokszor elhozná nekünk Torontóba Lakatos Sándor és cigányzenekara. A művészek közül elsőnek Latabár Kálmánt, a “kis Latyinkat” kell említeni, mert ő egyszerre két embert hoz nekünk. Örülünk és szórakozunk, mikor őt látjuk és közben a szivünk fáj, mert mindig az apjára kell gondolni. Még nem láttam ilyen hasonlatosságot apa és fiú között. Minden szava, minden mozdulata pontosan olyan, mint az édesapjáé volt. Nekem ez külön szívfájdalom volt, mert soha nem felejtem el, mikor az “öreg Latyi” Torontóban volt és együtt lehettem vele, sok művésszel találkoztam, de olyan meleg szivü emberrel, akiből csak úgy sugárzott a szeretet még nem. Ekkora művészetet csak ilyen szívjógással teli egyén tud adni. A közönség nem akarta leengedni a színpadról. Minden számát vastaps követte, Köszönjük “kis Latyi”, hogy eljött Torontóba. Külön örömet okozott, hogy Zentay Annában megláthattuk a nagy operett-primadonnák utódját. Kellemes hangjával, kirobbanó temperamentumával, kulturált szép mozdulataival, mint magyar énekesnő és mint primadonna tökéletes illúziót adott. Mikor magyar népi viseletben kijött a színpadra, úgy nézett ki, mint a legszebb magyar népi viseletbe öltöztetett baba. Nem hiszem, hogy életében közönségtől több szeietetet és nagyobb ünneplést kapott volna, mint ezen a két esten. Mednyánszkv Ági sokoldalú művészetével kápráztatta el a közönséget, meglátszik rajta, hogy hat éves korában kezdett táncolni és már tizenkét éves korában nemzetközi táncversenyen nyert dijat, hogy volt film- és prózai színésznő, mig kikötött a szubrettségnél. Ezután a sokféle művészi tapasztalat után érti meg az ember, hogy igy el tudja bűvölni a közönséget. Baksay Árpád bársonyosan szép hangjával, nagyszerű megjelenésével, igazi régi vágású bonviván. A közönségrendkívül élvezte operett és magyar dalait. Örülünk, hogy ő is eljött hozzánk Torontóba és megismerhettük. Puskás Sándor zeneszerző, karmester, zongorám Liv ész nagy tehetségével, csodálatos zongorajátékával elkápráztatta a közönséget. Óriási jövőt látunk ez előtt a remek megjelenésű, fiatal művész előtt, akiről úgy hiszem, hogy míg nagyon sokat fogunk hallani á jövőben. Az Amerikai Magyar Színháznak és Igazgatójának Petri Lászlónak gratulálunk, hogy egy ilyen jól összeválogatott együttest hozott -el Canadába és Amerikába, tudjuk, hogy nagy áldozat, tengeren túlról ilyen sok embert elhozni, de reméljük, hogy az a siker, amit ezzel a tökéletes együttessel elértek serkenteni fogja, hogy a jövőben is megismételje. Úgy gondolom, ha volna rá lehetőség, hogy még egyszer mielőtt visszautaznak, ez az együttes eljönne Torontóba, a közönség mégegyszer megtöltené a termet, mert nagyon sokan nem kaptak jegyet} akik nem gondoskodtak idejeben a megvásárlásáról. Sz. Angyal Teri Az Alitalia társaság DC-8 jetjének repülőgéptörzse kettétörött a Kennedy International Airporton New Yorkban, amikor leszállás közben megcsúszott. A 156 utas közül 30 könnyebben megsérült. A csúszás okául az egyik kerék összeroppanását hozták fel.