Szabad Sajtó, 1970. január-március (62. évfolyam, 1-13. szám)

1970-01-29 / 5. szám

Thursday, Jan. 29, T970 SZABAD SAJTÓ 9. oldal iHuszorszátp riport ANARCHISTA TERROR MILÁNÓRAN Talán még- soha merénylet PASSAICI ügyvezetőnk és lapképvise­­lónk: CZABAFY JENŐ Magyar Könyvesbolt 42 MONROE STREET, PASSAIC, N.J. 07055 Telefon: 471-1847 Postacím: P. O. Box 145 Passaic, N.J. Hitek a Szent. István Római Katolikus Egyházközségből Közli: Ft. Dr. Dunay Antal plébános 223 Third St„ Pas*aie. N. J. Phone; 779-0332 BIZUB T. JÓZSEF temetkezési igazgató a legmodernebb felszere­léssel áll a gyászolók rendelkezésére. 203-5-7 THIRD STREET. PASSAIC, N. J. Telefon: 777-4332-fés 515 LEXIfíGTON AVE.. CLIFTON, N. J. Telefon: 777-4332 Bútorát vásárolja ROTH Furniture Company ÜZLETÉBEN 105-8 Market St., Passaic. N.J. Telefon: PR 7-1834 BAUM BOTOR ÜZLET 172 Market St, Passaic. N. J. I Telefon: PR 3-2584 WWMWWWVWWWWWM Hirdessen lapunkban! idejét olyan vitathatatlan pon­tossággal meghatározni, mint a milánóiét nem lehetett: a Nemzeti Agrárbank Piazza Fontana 4. alatt levő székhá­zának nagytermében levő ha­talmas villanyóra a bomba robbanásának pillanatában, december 12-én 16 óra 37 perckor állt meg. (Rá nyolc percre robbant egy másik a Nemzeti Munka­bank római szuterénjében és 8—8 percnyi időközben még kettő: az egyik a Haza Oltá­rának nevezett és a Piazza Venezián levő emlékmüóriást körülvevő zászlórudak egyiké­nek tövében, a másik a szom­szédos Museo Risorgimentale bejáratában. Tizennégy em­ber sebesült meg a főváros­ban.) És hét perccel a Piazza Fon­­tana-i robbanás előtt a milá­nói Scala terén levő Banca Commerciala Italiana liftjé­ben a bank egyik alkalma­zottja egy vadonatúj műbőr aktatáskát talált, benne tég­lalap alakú fémtárgy. Azt gondolván, hogy a bank egyik kliense felejtette valamilyen értéktárgyát a felvonóban, fogta-a_ táskát és az elöirások szerint beadta az igazgatóság­ra. Mikor azonban a Piazza Fontanán fölrobbant a bomba, az igazgató a fejéhez kapott, rohant az aktatáskához, bele­nézett és máris nyúlt a tele­fonkagyló után. A roham­­rendőrség tudományos részle­gének egy csoportja perceken belül a helyszínen termett. Vezetőjüknek, dr. Mento-nak legnagyobb megkönnyebbülé­sére kiderült, hogy a tranzisz­toros robbantószerkezet, nyil­ván a merénylő sietsége kö­vetkeztében, levált a bombá­ról, s ezért nem robbant föl. A december 12-i merénylet hire 4 óra 40 perckor ért a rendőrségre, illetve az ügyész­ségre. Tiz perc múlva a hely­színen volt dr. Enrico de Peppo főügyész a soros ügyész, Ugo Paolillo dr. tár­saságában, továbbá a roham­­rendőrség főnöke, dr. Carac­­ciolo, akik — maguk mellé véve a bank holtsápadt vezér­­igazgatóját, Pietro Macéhia­­rellát — tüstént munkához láttak. Öt óra. Paolillo ügyész ur minden illetéktelent eltávolít­tat a nagyteremből. Megkez­dődik a halálos áldozatok számbavétele és szakszerű vizsgálata. Öt óra 05. A rendőrség tu­dományos részlege fotografál­­ja a helyszint, s a tetemeket. Két nyomozó parancsot kap. hogy kutassa át a nagyterem kiszakított ablakai mögött le­vő kertet. Néhány perc múl­tán emberi testrészekkel tér­nek vissza. Öt óra 10. Paolillo ügyész ur fölkéri Caramiolo doktort, hogy a vezérigazgató már eléggé lehiggadt, kérdezze meg tőle, nem próbálkozott-e valaki a közeli napokban zsa­rolási kísérlettel, nem lehet-e valamelyik kielégítetlen ügy­fél bosszújának müve a vé­rengzés? Kéri erről több ve­zető tisztviselő véleményét is. Öt óra 15 perc. Egy tiszt­viselő véres váltót nyújt át az ügyésznek: az egyik áldozat szorongatta a kezében. Pao­lillo dr. fölhívja a -nyomozók figyelmét, hogy minden - ha­sonló -papírdarabot gondosan őrizzenek meg. Öt óra 20 perc. Paolillo dr. utasitja dr. Antonino Alleg­­rát, a rendőrség politikai cso­portjának vezetőjét, hogy azőnnal szállja meg minden szélsőséges politikai szervezet székhelyét, s az ottlevőket ál­lítsa elő, kezdje meg kihallga­tásukat. Egyúttal utasítást ad minden határátlépőhely, vasútállomás, kikötő és repü­lőtér fokozott ellenőrzésére. Öt óra 25 perc. Váratlanul fölbugnak a bank riasztó szi­rénái. A jelzőberendezésben rövidzárlat keletkezett. Rövid, döbbent zavar után folyik to­vább a rendőri munka. Öt.óra 45 perc. A vezérigaz­gató közli, hogy a bank pán­célszekrényei és széfjei sér­tetlenek. Paolillo dr. Írásban kéri tőle ezt. Egyúttal utasí­tást ad, hogy a bankot két­szer 24 órán át még különle­ges őrizet alatt tartsák. Öt óra 50 perc. A tudomá­nyos részleg egyik munkatár­sa fémdarabot nyújt át Pao­lillo dr.-nak, aki magához szólítja az éppen a helyszínre érkező Teonesto Cerri mér­nök, ballisztikai szakértőt. A mérnök vizsgálja a fémdara­bot, majd a nagy, nyolcszög alakú asztalhoz állított egyik szék helye alatt a 30 centi vastag vasbeton padlózatba vágott 20 centiméter átmérő­jű, kör alakú lyukat szemléli gondosan. Mélyen lehajol, s a lyuk alatt látható szuterén részt pásztázza a szemével. Hat óra. Paolillo dr., Cerri mérnök és néhány szakértő a nagyterem alatti helyiséget vizsgálja. A mérnök a meny­­nyezetről lehullott törmelék között lassan égő kanóc da­rabjaira lel. Kutatni kezd a kanócdarabok körül és egy kb. 10 centi hosszú fémlemez akad a kezébe. Alaposan szemügyre veszi, megszagol­ja. “Ebben volt a robbanó­anyag — szólal meg lassan — Átható fokhagyma szaga égett zselatin jelenlétéről árulkodik.” Hat óra 30 perc. A ballisz­tikai szakértő meghallgatása után az ügyész elrendeli az összes sebesültek azonnali ki­hallgatását és az áldozatok múltjának tisztázását. Hét óra 30 perc. Befejező­dik a tetemek agnoszkálása, Kettő kivételével sikeresen. Ezeket a felismerhetetlensé­­gig szétroncsolta a robbanás (Másnap állapítják meg ki­létüket.) Hét óra 45 pere. Az ügyész engedélyt ad az áldozatok el­szállítására. Maga és kísére­te is indulni készül, Erős őr, ség hátrahagyásával 8 óra előtt öt perccel hagyják el az összerombolt helyiséget. E sorok írásakor a merény­lettel magával kapcsolatban egy öngyilkosság és egy letar­tóztatás- történt a rendőrsé­gen. Giuseppe Pinelli vasutas kihallgatása közben kivetette magát a milánói rendőrség negyedik emeletének egyik ablakából, s egy rózsabokor tövében halálát lelte. Egyéb­ként hibátlan alibi maradt utána. A nyomozás jelenlegi állása szerint pedig a főgya­­nusitott egy Pietro Valpreda nevű súlyosan beteg, volt táncos, anarchista Valpreda azonban tagad és állítólag ali­bije is van. Gellert Gábor Swaziland iskolái MBABANE, Swaziland Swaziland kormánya az el­következő három esztendő folyamán 25,2 millió dollárt szándékozik az ország köz­oktatásának és mezőgazdasá­gának a fejlesztésére fordíta­ni. Swaziland az elmúlt szept. 6-án nyerte el függetlenségét Angliától. _ Kadettek a kötelező templomba járás ellen WASHINGTON, D. C. — A US Naval Academy 6 kadett­­je, valamint a West Point tisztiiskola egy kadettje, kö­zös keresetet nyújtott be a bírósághoz. A 7 kadett nevében a kere­setet az “American Civil Li­berties Union” terjesztette elő. Az ügyvédek — a kadettek nevében — tiltakoztak az el­len, hogy mindkét katonai akadémia, szabályzata értel­mében, arra kötelezi a kadet­­teket, hogy minden vasárnap templomba járjanak. Az “American Civil Liber­ties Union” ügyvédei a követ­kezőkkel ár veitek, a kadet­tek nevében: — A kadettek kötelező va­sárnapi templomba járatása alkotmány-ellenes és ellentét­ben áll az amerikai alkot­mányunk azzal a kijelenté­sével, hogy “hogy soha, sem­miféle körülmények között nem lehet megkívánni vallási élőfeltételt ahhoz ,hogy valaki tiszt legyen, vagy bármiféle közhivatalt viseljen. NE UTAZZÉK REPÜLŐGÉPEN - AKI NÁTHÁS! LONDON — Aki ezek­­ben a hetekben közönséges náthában szenved, vagy ilyen betegségből még nem gyó­gyult ki teljesen, semmi eset­re se vállalkozzék légiutazás­ra. Ez vonatkozik a torok­­gyulladásban szenvedőkre is. Ezeknél a betegségeknél, jelentette ki dr. G. Bennett, a ■■brit polgári légiforgalmi ha­tóság munkatársa, a repülés nagy magasságban rendkívül veszélyes, mert középfültő­­gyulladás és dobhártyarepe­dés következhet be. A náthás emberek légnyomásváltozás­nál nem tudják, fülük “Eiu­­stach-kürtjét” szabaddá ten­ni. j f VT W n GYÓGYSZER I A A A ÉLELMISZER és MAGYARORSZÁGBA küldhető egyéb segítési lehetőségek HIVATALOS INTÉZŐJE MAGYAR KÖNYVEK és HANGLEMEZEK j elárusítója HERENDI PORCELLÁN LERAKATA, magyarországi vízumok, hajó- és repülőjegyek beszerzési helye: MAGYAR KÖNYVESR0LT 42 Monroe Street, Passaic, N.J. 07055 — 471-1847 A SZABAD SAJTÓ IRODÁJA CZABAFY JENŐ üzlettulajdonos , a lap hivatalos képviselője PASSAIC, N.J.ÉS KÖRNYÉKE

Next

/
Thumbnails
Contents