Szabad Sajtó, 1967 (59. évfolyam, 1-51. szám)

1967-04-13 / 15. szám

SZABAD SAJTÓ 7. OLDAL ‘Thursday, April 13, 1967 KIMAGASLÓ MAGYAR ESEMÉNY VOLT A WASHINGTON AWARDS KIOSZTÁSA NEW YORK. --A Washing Ion Award 'kiosztása minder! évben nagy eseménye az ame­rikai magyarságnak. Az Ame­rikai Magyar Tanulmányi Alapnak ez az immár hetedik éve megújuló ünnepsége ismé­telten a világ közvéleményé­nek figyelmébe állítja azokat a kimagasló eredményeket amelyekkel a külföldön élő ma­gyarok mozdítják elő az embe­riség fejlődését. Emellett el­ismeréssel adózik azoknak a tevékenységeknek is, amelye­ket nem magyar eredetű ame­rikaiak folytatnak a magyar­ság javára. Kármán Tódor. Neumann János, Dohános István, Béíkésy György, Zukor Adolf, Teller Ede, Reiner Frigyes, Wigner Jenő, Reiss Frigyes, Alföldi András, Hevesy György és Eisler Károly után az idén Breuer Marcel építész, Dr Selye János orvosprofesszor és a külföldiek közül Dr. Wat­son Kirkconnell kanadai egye­temi. tanár kerültek a kitün­tetettek díszes sorába. A díjkiosztó vacsora a new­­yoikí Plaza Hotel nagy bál termében ment végbe, mint­egy 300 főnyi közönség jelen­létében április 7-én, pénteker este. A megjelentek sorai­ban egyaránt részt vettek ma gyár és nem magyar szárma zásu vendégek. A vacsorát fogadás és cock tail party előzte meg, majo pedig a díjkiosztás követte A vacsora előtt Kolosi Pété ápgol, illetve magyar nyelvei, elénekelte az amerikai és ma gyár himnuszt. A vacsora utál Rev. Dr. Donald S. Harring­ton, a newyorki Community Church lelkésze imádkozott majd Ben Grauer, az ismert ádió és televízió előadó vette át ceremóniamesteri tisztét, amelyet mindvégig a tőle meg­szokott szellemességgel látott el. Mindenekelőtt Molnár J. Ágoston egyetemi tanár, a Ta­nulmányi Alap rátermett ve­zetője és fáradhatatlan moz­gató szelleme üdvözölte az egybegyűlteket és felhivta a figyelmet arra, hogy az 1967- es esztendő fontos lépést fog jelenteni az Alapítvány egyik főcéljának, a magyar múze­umnak és könyvtárnak meg-, valósítása felé. Ebben a fon­tos mozgalomban az amerikai magyarságra döntő szerep vár. Az első kitüntetettet, Breuer Marcel építészt Dr. Képei György festőművész, a Mas­­sachussetts Institute of Tech­nology tanára köszöntötte. Is-: moi'tette Breuer világszert i feltűnést keltő nagy építészeti teljesítményeit' és utalt kiváló emberi tulajdonságaira, jele­nül arra, hogy Breuer soha­sem igyekezett a zsenit ját­szani, mindig két cél lebegett zeme előtt: alkotni olyat, ami­­•e másoknak szüksége van és anitruii a fiatalságot. A Wa­­hington-plakettet Tóth Lajos >yujtóttá át kiemelve a nem­­ég elkészült, feltűnést kelte íewyorki Whitney Muzeum és \ washingtoni Roosevélt-em­­ákmü pályanyertes tervének negvalósitását. Az ünnepelt ueghatódva köszönte meg a I eltüntetést. Utána Dr. Watson Kirkcon­nell professzor, a Nova Scotia-j (Kanada) Arcadia egyetem volt rektorának ünneplésére került sor. Amint Nékám Sán­dor, a Northeastern Univer­sity tanára kifejtette, Kirk­connell, izzó rokonérzéssel a magyar nép iránt, hosszú év­tizedeket szentelt annak, hogy a magyar költészet gyöngy­szemeit angol nyelvre átül­tesse és ezzel felfedezze eze­ket a nagy értékeket a vitán nagyobb közösségei számára is. A dijat lapjaink kiadó fő­szerkesztője, Gombos Zoltán nyújtotta át, megemlítve hogy Kirkconnell már életé­ben legendává vált a magyar nép körében. A professzor, amikor megköt szőnie a kitüntetést é>s a me­leg ünneplést, amelyben a va­csora közönsége részesítette visszatekintett hosszú kapcso­lataira a magyarsággal. Meg­emlékezett magyarországi uta­zásairól és a magyar néppel való baráti érintkezéséről. És ebből kiderült, hogy nemcsak a magyar vers, a magyar nyelv zenéje fogta meg a lel­két, hanem a magyar táj szép­sége és az ország lakosságá­nak vonzó tulajdonságai is. A harmadik kitüntetett, Se­lye János professzor érdemeit Dr. Radnay H. Pál, az Ameri­kai Magyar Orvosszövetség el­nöke méltatta. Röviden ismer-: tette a montreali egyetem vi­lágszerte értékelt tudósának nagy biokémiai felfedezéseit és meglepő “stress” elméle­tét, amellyel uj utat tört a szívbetegségek eredetének ku­tatása terén. A dijat Horváth J. József nyújtotta át. Selye professzor derűs vá­laszában utalt azokra a mulat­ságos helyzetekre, amelyekbe a, világ különböző országaiban került bemutatása alkalmá­val. A derűs szavakat azonban nyomban felváltotta az érzel­mesebb megemlékezés, amikor az est eddig használt nyelvé­ről, az angolról átváltott a magyarra. Elmondta, milyen jól esik annyi idő után újra magyar környezetben lenni, ami felidézi lelkében iskolai éveinek városát, Komáromot s ott szeretett tanárának Bog­nár Cecilnek képét, amint a? iskolában gyűjtött utravalójá­­val kibocsátotta a nagyvilág­ba és édesapjának alakját, akii az első világháború alatt őr­nagy-orvosi egyenruhájában búcsút intett a komáromi állo­másról induló vonatról. Az est Rev. Harrington rö­vid beszédével és imájával ért véget. A vacsora alatt a hangula­tos magyar zenét Révay Ist­ván és közkedvelt zenekara szolgáltatta. Az est a szálloda Crystal Roomjában tánccal folytatódott. * * * iA fentiekhez talán csak azt a megjegyzést fűzhetnénk, hogy a nevezetes esemény még az említettnél is nagyobb nyil­vánosságot érdemelne, ezért hasznos lenne, ha a jövőben nagyobb férőhelyen, nagyobb amerikai és magyar közön­ség jelenlétében rendeznék meg. M. Gy. FELVÉTELEK A GEORGE WASHINGTON AWARD ESTÉLYRŐL * Dr. Selye János átveszi a kitüntetést Horváth J. Józseftől. Dr. Watson Kirkconnell átveszi a kitüntetést Gombos Zoltántól Marcel Breuer átveszi a kitüntetést Tóth Lajostól Balról jobbra: Prof. Molnár J. Ágoston a Foundation elnöke; Dr. Képes György díszvendég; báró Végvári-Neuman Edéné az est társelnöknője; Olgyay Erzsébet a rendezőbizoltság tagja; Kasser Sándorné lárselnöknö és Breuer Marcel kitüntetett díszvendég Patent védelem a fáradtság ellen WASHINGTON. - Két evanstoni (Illinois) bolgár származású orvos, Cristjo Cristofy és‘ fia George, elek­tromos készüléket találtak fel a fáradtság legyőzésére, és er­re a találmányukra amerikai szabadalmat kaptak. Nemso­kára piacra kerül ez a készü­lék, melyet, ha ismert és nép­szerű lesz, használhatnak mindazok, akiknek foglalko­zásában és hivatásában az el­fáradás komoly és néha vesze­delmes következményekkel járhat. Főleg a következők­nek lehet hasznára a talál i mányi automobil vezetők, pi­lóták, felelősséggel járó hiva­tást űzők, vállalati igazgatók, stb. A készülék technikai sa­játosságait inkább csak szak­értők tudják megmagyarázni. Lényege: égy mesterséges elektromos mező és negativ töltésű ionok. B. B. VIETNAMBAN QUAN LÓI. — Egy elha­gyott gerilla állomáson ameri­kai katonák találtak egy kézi könyvet, amelynek cime: A Nemzeti Felszabadító Front Brigitte Bardot mikor szokott sírni? PÁRIS. — Brigitte Bardot és Günther von Sachs házas­ságáról már annyi borús hir terjedt el, hogy a gyanútlan újságolvasó azt hiheti: régen elváltak, sőt már el is felej­tették egymást. Franciaország leghíresebb asztrológusa azt jövendölte er­ről a házasságról, hogy mire az uj év elérkezik, a fiatalok elváltak. Ez nem következett be. Az uj év eljött, de B. B. és Sachs makacsul egyiittmarad­­tak. x | Nagy magazinok felvétele­ket közöltek B. B.-ről és play­boy férjéről. A felvételek nem túl rózsás hangulatban örökí­tették meg a fiatalokat. Rög­tön jött a kommentár: vesze­kednek, egymásra untak, vál­nak. Sikerült olyan képet készí­teni B. B.-ről, amikor a forga­tás szünetében táncra perdül jókedvében. A képhez fűzött kommentár szerint: a nagy diva, annak örömére, hogy nincs vele Günther von Sachs, vad táncba kezdett. Most az egyik filmmagazin munkatársa ráunt már a sok találgatásra és hamisitásra és szemtől szembe kerülve Bri­gitte Bardot-val, megkérdezte tőle: — Mondja Brigitte, boldog maga ? Brigitte mosolygott. Átszel­lemültem És ezt felelte: — Nagyon. Nagyon boldog vagyok. Majd hozzátette: — Ilyen az alaptermésze­tem. Vagy nagyon boldogta­lan vagyok, vagy nagyon bol­dog vagyok. Most az utóbbi állapotban élek. Szélsőséges vagyok. — Mi az a baj, amitől a leg­jobban fél? — Minden bajtól félék. — Lehetségesnek tartja-e, hogy égy napon valamilyen bá­bát miatt kolostorba vonul? — Kizárt dolog. • — Mit vár az élettől ? " -— Mindent. Mindent ... — Ez azt jelenti, hogy még nem ért el semmit? — Nem azt jelenti. Csak azt jelenti, hogy amit elértem, azon túl még sok mindent vá­rok az élettől. — Könnyen sir? — Elég könnyen. — Milyen okok miatt szo­kott sirni? —• ‘Csekélységek miatt. Apró bosszúságokért. Vagy, ha va­lami meghat. — Meg tudná-e egy mondat­ban határozni, hogy mit ért szerelem alatt? — A szerelem túlságosan is bonyolult dolog ahhoz, hogy egy mondatban mindent el­mondjunk róla, — Milyen változás állott be az életében, amióta megismer­te von Sachsot? — Csak annyi, hogy férjes asszony lettem. — Továbbra is rabja a szo­kásainak ? — Miféle szokásoknak ? Nin­csenek rendkívüli szokásaim. Nem kell őket a házasságon belül elhagyni. Azért is köny­­nyü nekem minden megválto­zott helyzetbe beilleszkedni. SZÁLLÍTANAK KÍNÁBA CASABLANCA, Marokkó. —• A “Berliet” nevű francia teherautógyár ebben az év­ben teherautókat és teher­­lalfeatrészéket szállít kommu­nista Kínába, 600,000 dollár értékben. A törzsi lázadók ellen KINSHASA, Kongó Köz­társaság. — A törzsi lázadá­sok felszámolására, a kongói kormány, mintegy ezer ren­dőrt — családjukkal együtt — letelepített a törzsi terü­leteken. Néá pontja, és a plasztik fedő­lap alatt találták Brigitte Bar­­dot színes fényképét. NEW BÜK ÉS PASSAIC VARIA SÁRDY JÁNOST Ez lesz az az előadás, ame­lyet minden bizonnyal nagy­betűkkel jegyeznek föl Ma­gyar-Amerika színházművé­szetének évkönyveibe. Sárdy János, a magyarországi zenés színpadok utolérhetetlen te­hetségű és egyéniségű művé­sze, rövid vendégszereplésre az Egyesült Államokba érke­SÁRDY JÁNOS zik. Itteni szereplései során ellátogat mindazokba az ame­rikai városokba, ahol nagy­számban élnek, magyarok, Azok számára természete­sen, akik valaha látták Sár­dy Jánost magyarországi színpadon, emlékek légióját ébreszti föl. Sárdy a Magyar Állami Operaházban, a buda­pesti Fővárosi Operettszin­­házban, a rádióban, a buda­pesti televízióban az elmúlt két és félévtized során sikert­­sikerre halmozott. És a film­jei . . . azok a zenés-dalos fil­mek, amelyekben Sárdyt Ma­gyarországon soha senki nem múlhatta felül! Most elérkezett az ideje an­nak, hogy Sárdy és az ame­rikai magyar közönség szemé­lyesen is megismerkedjenek egymással. A “Marica gróf­­nő”-beli “Tiszttartó” . szere­pének legszebb színeit villartt­­ja Sárdy az itteni közönség elé. Petri László, a New York-i Magyar Operettszinház veze­tője szellemes dramaturgiai megoldásban hozza szinre a “Marica grófnő” nagysikerű kép- és jelenetsorát, A roman­tikus, hangulatos képek uti­­marsallja Rácz Vali, a New York-i magyar közönség ked­vence. A címszerepben a szép­­hangú, elegáns megjelenésű Petri Marika, a New York-i magyar operettmüfaj népsze­rű primadonnája lép szinpad­­ra, A fergeteges humoru jele­netek szilaj kedvét Dékány László, a burslkoz-egyéniségü kitűnő színész, Földessy Lil­la, a bájos és temperamentu­mos szubrett, Petri László, a rendíthetetlen derűvel és iró­niával alakitó komikus bizto­sítják. A dárab zenei vezetése igazi meglepetés lesz; Urbach Pál, a Braziliában élő kiváló zongorista és karmester, vál­lalta magára. Igazi sztárparádé lesz tehát Sárdy János newbruhswkki vendégszereplése 1967. április 16-án, vasárnap délután az At­léta Klub nagytermében. Je­gyek elővételben máris kapha­tók a hirdetésben feltüntetett helyeken. Április 22-én, szombaton Pássá icon a Kálvin Teremben lesz ugyanaz az előadás. Minél előbb biztosítsa a he­lyét önmaga és vendégei ré­szére, mert aligha meglepő, hogy ezekre az előadásokra minden eddigi tapasztalatot felülmúló érdeklődés nyilvánul meg. New Yorkban április 29-én és 30-án, szombaton és vasár­nap lép fel a Cathedral High School nagytermében. TAVASZI SPORT BAL Április 2‘2-én, szombaton este 8.30 órai kezdettel ren­dezi meg a New York Hungá­ria Sport Klub nagyszabású tavaszi sportbálját a newyor­ki református egyház diszterr méibén, Cime: 229 E. 82nd Street, New York, N. Y. (A 2. és 3. Avenue között). Erre a bálra a Hungária Sport Klub tagjait és baráti körét, New York és a környező államok sportszerető magyarságát ez­úton is szives barátsággal meghívja az egyesület veze­tősége. Ezen az estén is a népsze­rű Szivárvány zenekar muzsi­kál. Az egyesület nőtagjai kí­vánatra ízletes vacsorát szol­gálnak fel mérsékelt árakon. Belépődíj (vacsora nélkül) 3 dollár. Az elmúlt sportbálok sike­rei azt mutatják, hogy aján­latos a belépőjegyeket elővé­telben megvenni és az asztalo­kat időben lefoglalni. Jegyek kaphatók a Hungária tisztvi­selőinél és játékosainál, a meg­szokott elővételi be'ycken, va­lamint; megrendelhetők az egyesület irodájában. Telefon­­szám: RE 4-8144, Az értelmező szótárból... Nevetés: Felrobbant mosoly. * * * Jótanács: Amit olyan öreg­embernek adnak, akik már nem tudnak rossz példával szolgálni. ❖ * # Szülők: Olyan emberek, akik fél életüket abban az aggoda­lomban töltik, hogy mi lesz gyermekeikből. A másik felét pedig abban, hogy mi lett be­lőlük. ifi * * Hollywood: Az a hely, ahol ha valakiről kiderül, hogy nem jár pszichiáterhez, azt ‘hiszik, hogy bolond. * * * Összehangolt házasság: A férfi és a nő egyszerre érzik annak a szükségességét, hogy veszekedj en ek egymással. * * * Hűség;1 Ami a legtöbb kí­sértésnek van kitéve. “MAGYAR PANORAMA” BUDAPEST. — Az Idegenforgalmi Hivatal már hosz­­szabb idő óta bocsát ki angol, francia és német nyelven ne­gyedévente megjelenő utimagazint. Ezen a tavaszon “Ma­gyar Panoráma” címmel megjelent a magazin magyar nyelvű kiadása is. A jövőben is negyedévenként adják közre a ma­gyar tájakat, Magyarország természeti szépségeit ismertető szép, szines folyóiratot. Az első szám szemléltető térkép-melléklettel elsősorban a balatoni érdekességekre bírva fel az olvasó figyelmét, hasznos tanácsokat adva, hogyan tölthetjük el legkelleme­sebben nyári vakációnkat a szép “magyar tenger” mellett. Érdekes cikkek, fényképes riportok adnak átfogó ismerte­tést a Balatonról. Tanácsokkal szolgál a Magyar Panoráma ahhoz is, hogy a Balatonhoz utazva hol érdemes rövidebb-hosszabb időre megálhumk. Ismerteti például a Velencei-távat és Marton­­vásárt, ahol Beethoven is járt. Székesfehérvárról, Budapest­ről, Debrecenről ad még rövid ismertetőt a Panoráma, el­kalauzolja az olvasót a tapolcai barlangba és a nagyvázsonyi lovas játékokra is.

Next

/
Thumbnails
Contents