Szabad Sajtó, 1955 (49. évfolyam, 1-52. szám)
1955-04-07 / 14. szám
3 1955. ÁPRILIS 7. $m ßadG j0 W FREE PRESS F ü HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every Thursday by LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő és kiadó Szerkesztőség és kiadóhivatal — Editorial and Publishing Of Ace: 218 THIRD STREET, PASSAIC, N. J. EUGENE MARKOS I MARKOS JENŐ Managing Editor | ügyvezető szerkesztő Fiókiroda — Branch Office Knight Drug Store, 10 Monroe St. Passaic, N. J. Subscription rates: For one year $3.00 — Single copy 10 cents Előfizetési ára egy évre $3.00 — Egyes szám ára 10c Entered as second class mail matter on October 22, 1908 at the Post Office in Passaic, N. J. under the Act of March 3, 1879. WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “1 believe in the United States of America as a Government of the people, by the people, for the people, whose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sovereign states; a perfect union, one and inseparable, established upon the principles of freedom, equality, justice and humanity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” ‘‘I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laws, to respect its flag, and to defend it against all enemies.” Kedves Szerkesztő Uram: . . . először is: boldog húsvéti ünnepeket kívánok minden olvasónknak, beleértve ebbe Szerkesztő uramat is — mert hogy alaposan elolvassa azt, amit irok hetenként, azt már. észrevettem a sok cenzúrázásból ... (A legjobbakat, amiket irok s beküldők, újabban mindig kihagyja a lapból . . . ) Virág vasárnap ja fejében éppen abban a pittsburghi lapban olvastam holmi vallásos, vagy ünnepi jellegűnek igazán nem mondható malacságokat, amelyik újságot néhány évvel ezelőtt egy uj-amerikás szerkesztő vásárolta meg és amelyikről éppen ezért bizonyos körökben úgy beszélnek, hogy NÍVÓS, KOMOLY LAP ... Hát ha “erősebb” viccelődés jelenti a nívót, akkor tudnék én segíteni Szerkesztő uramnak, mert ilyen vicceim nekem is lennének, de nálunk ezek nem közölhetők . . . {Szerkesztő uram inkább megmarad a régi jó nivótlan szer-Könnyen lehet ön is háztulajdonos!— mondja a Magyar Savings and Loan Association ügyvezetője Az a pénz, amit most házbérbe fizet, átfordítható, hogy azt saját otthonára, kölcsön-törlesztésbe fizeti . . . Néhány év alatt, egy csomó értéktelen házbérnyugta helyett igy lesz egy kifizetett saját háza! A MAGYAR SAVINGS & LOAN ASSOCIATION több mint 1,200 magyar honfitársunknak és sok másnemzetiségünek tette már lehetővé, hogy könnyű havi részletekben fizethető kölcsönt folyósított házaik megvételéhez. Jöjjön be a Magyar Savins and Loan irodájába, a szakképzett ügyvezető készséggel ad tanácsot, ho- New Brunswickon, a French Street 101 szám alá, ahol gyan lehet ház-vételre, vagy átalakításra, rövidebb, vagy hosszabb-lejáratú kölcsönt itt felvenni! A Magyar Savings & Loan Association uj irodahelyisége, saját épületében, a French Street 101 szám alatt MAGYAR Savings & Loan Association toi FRENCH ST., NEW BRUNSWICK, N. J. Telefon CHarter 9-2438 Hivatalos órák: hétfőtől péntekig reggel 9-től délután 4-ig. Csütörtök esténként 7-től 8-ig. — A FEDERAL HOME LOAN BANK SYSTEM TAGJA — kesztés mellett, mintsem—hogy a legenyhébbet idézzem—“Reggelre kelve, Nadrágja telve” pesti szellemességekkel művelje lapjainak olvasóit.) Néhány tűrhető jó viccet azért átemelek a héten a pittsburghi lapból is (vagy visszaemelek) hogy lássák a szerkesztő urak, mennyire megbecsülöm más lapok érdemes és az én rovatomba kívánkozó humorát. . . A magyar katonaság nevében vörös emlékzászlót nyújtottak át Rákosinak, a mai Magyarország vörös főhóhérának ... A zászlóvivő küldöttségben egyegy katona képviselte a különböző fegyvernemeket. Az utászok küldöttje Szeleburdi Zsiga, aki civilben a banda bőgőse . . . Rákosi elbeszélget velük, mindegyiktől megkérdezve, hogy milyen fegvernemnél szolgál: “Gyalogos?” — “Igen!” “Tüzér?” — “Igen!” . . . és igy ér el a cigányhoz is: — Utász? — kérdi tőle. — Mint a binemet! — feleli őszintén a cigány. Az ..elmegyógyintézetben az egyik orvos látja, hogy egyik betege egy macskával bajlódik... — Maga mit csinál? — kérdi tőle. — Ki szeretném mosni ezt a piszkos macskát! — Macska nem szereti a vizet . . . legfennebb megmosni lehet és nem kimosni! Később arra járva látja, hogy a macska már meg van dögölve. — Ugy-e mondtam ... — szól az orvos— megölte a macskát a vizzell . . . — Téved, doktor ur, mert ez a macska nem akkor döglött meg, amikor kimostam, hanem csak amikor kicsavartam! — A feleségem a hite miatt szenved — mondja egy aytafi a báré mellett iddogáló barátjának ... É4 — Hát az meg hogy lehet? — Úgy, hogy hetes lába van és az hite, hogy ötös cipő jó neki .. . . — 'Maga trentoni? — kérdi'a biró az előtte álló vádlottól. — Nagyrészt az vagyok. — Hogy-hogy? — Amikor ide kerültem, akkor csak tizenegy font voltam . . . most pedig százkilencven fontot nyomok! Szegény, szerencsétlen sorsú óhazai testvéreinkkel a kommunista rabigában szenvedés tizedik évfordulóját úgy ünnpeltetik, mint felszabadulásuk évtizedes jubileumát . . . (Próbáljon csak valaki látszólag nem velük ünnepelni, elintéznék egykettőre a baját a vörös pribékek!) Az amerikai, magyarul beszélő kommunisták lapja elodázta a márciusi ünnepi számát s lett abból egy április negyediki “diszkiadás” . . . amelyben a magyar népet “a felszabadulás tizedik évfordulóján?’ üdvözlik a kommunista célok és ideálok itteni, megrögzött hívei. “Éljen Április Negyediké!” — harsogja a képes melléklet fejeimé s bár Kölcsey Himnuszát Vörösmarty Szózatával összekeverik, mégis: a mi szájunkból s minden igaz magyar szájból veszi ki a jó Istenhez szóló imánkat: “Balsors akit régen tép, Hozz rá vig esztendőt, Megbünhödte már e nép A múltat s jövendőt!” “Még jőni kell, még jőni fog Egy jobb kor, mely után Buzgó imádság epedez Százezrek ajakán!” ... De jön ám! ... És nem százezrek, hanem milliók fognak buzgó hálaimát mondani az Egek Urához a moszkvai bérencektől és kommunista gazemberektől való megszabadulásért ... a jó Istenhez, akihez az ateista vöröseknek oly kevés köze van. . . akiktől ők oly távol állnak . . . A magyar Himnuszt, Istenhez szálló nemzeti fohászunkat merték ezek a senkiháziak kinyomtatni husvét qlött tiz nappal a szülőhaza istentelen kommunista megszállás alá kerülése napjának, április negyedikének ünneplésére itt Amoikában kiadott lapszámunkban ... A jó Isten szent nevét merik használni, . . . a mélyen wllásos érzületű Kölcsey Femcpek legmagyarabb költeményét álcázva odateszik cégérnek. . . és belül, a lapnak majdnem minden oldalári Istentől elrugaszkodott hazaárulók “üdvözlk” a “felszabadult” magyar népet ... az “uj magyar hazát” ... a “dolgozókat,” akik vért Izzadva nyögik az elnyomó zsarcxikok tulhajszolását . . . ... Felírtam a neveket... van Jerseyből is néhány “üdvözlő” ... jó lesz hudni, hogy ki kicsoda közöttünk! (A neveket alkalom adtán közölni fogjuk! — Szerk.) A jövő héten kipótolom az elmaradt vicceket . . . most erői kellett írnom, mert nem hagyhattam szó nélkül wz itteni vörösek arcátlanságát. Tisztelettel: MRS. ROTKODÁCS Emlékek Husvétrol (Folyt, az 1-ső oldalról) tiusnak, a Jézus sírját őrző római katonák paiancsnokának négy fia volt. A Kiisztus-dráma után kétszáz évvel találták meg ennek a parancsncknak fiaihoz intézett parancsit, melyben meghagyja, hogy az Isten kiengesztelése végett igyanaz történjék fiainak elsőszülött gyermekeivel, mint amit ő magán véghezvitt. Nafralius ugyanis, mint fennebb mondottuk, Pilátus szemeláttára ssurta szivébe tőrét. A történelem nem jegyezte fel, hogy a kertsztrefeszités szomorú aktusát vezető római őrparancsnoknak teljesitették-e végakaratát gyermekei. < Ismerve azonban a kereszténység rohamos fejlődését, valószínű, hogy a húsvéti drámákba belejátszottak a parancsnok leszármazottai is. REJTÉLYES SZEKTÁK HÚSVÉTI VÉRENGZÁSEI Vannak azonban ennél pozitivebb dolgok is, melyek a húsvéti drámák nagy emlékei közé sorakoznak. Ismeretes például, hogy Krisztus halála után bizonyos szekták alakultak, különösen a Jordán völgyében, a Holttenger környékén, amelyek egész különös módon értelmezték Jézus tanainak követését. A szekták egy családba tartozandónak vallották magukat s a családon belül egy test, egy léleknek. A husvétra vonatkozó szokásaik között volt egy aktus, mely mindaddig uralkodott a szektákban, amig a keresztény vallást rendezett formák közé nem szorították. Ez az aktus, melyet ugyancsak a húsvéti drámák története ismertet, abból állott, hogy egyegy szekta minden husvétkor kisorsolta azokat az áldozatokat, akiknek meg kellett halniok csak azért, hogy — feltámadhassanak. A szekta minden ötventagjára esett egy ilyen áldozat, amit úgy értelmeztek, hogy az, aki husvét előtt három nappal önként dobja el magától az életet, harmadnapra, tehát husvétkor feltámad s bűneitől megváltja a sekta ötven, életben maradt tagját. A kisorsolások nem okoztak különöseb gondot, mert rendszerint önként vállalkoztak a szekta megfelelő tagjai arra, hogy meghaljanak azért, hogy felátmadhass^nak husvétkor. Rengeteg áldozatot követelt ez a fanatizmus. A halálra vállalkozókat leginkább keresztre feszítették s ezeket a szentnek hitt aktusokat a legtitokzato-A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzletét, — mig a folytonos panaszkodással határozottan aláássa azt. sabb rejtekhelyeken hajtották végre anélkül, hogy erről idegen, különösképpen a hatóságok tudomást szerezhettek volna. Vagy talán nem is akartak. Hiszen abban a korban egy ember élete nem számított, főként a szegények soraiban, ahonnan ezek a húsvéti áldozatok is kikerültek. NÉRÓ HÚSVÉTI FÁKLYÁI Ismeretesek Nero római császár húsvéti kegyetlenkedései. A vérengző Nero nemcsak anyját s nejeit végeztette ki, hanem véres kegyetlenséggel üldözte a keresztényeket is. A cirkusz véres drámáit mindenki ismeri. Nerónak azonban mindezeken a kegyetlenkedéseken kívül volt egy különös passziója, melyet rendszerint husvétkor, azon a napon szokott végrehajtani, amelyiken Jézus feltámadott. Ez a húsvéti véres, kegyetlen passzió “Nero élő fáklyái” voltak. Azok közül a keresztények közül, akik titokban a Megváltó felátmadását ünnepelték, amennyit csak lehetett, elfogatott. Kezüket, lábukat öszszekötözték, a szerencsétleneknek s bemártották őket olvadt szurokba. Mikor a szurok megfagyott, testükön, cölöpökhöz kötözték és meggyujtották őket. Lassan, három napon keresztül égtek ezek a “Nero-gyertyák,” ezzel akarták megcsufolni Krisztus feltámadásának igazságát. Mikor egy alkalommal — Krisztus után 59-ben — nem találtak áldozatokat Nero gyertyái számára, a börtönökből hozattak ki egy csomó áldozatot, hogy Nerónak meg legyenek a húsvéti gyertyái. Egy kvesztor végezte az elővezetéseket, aki megfigyelte, hogy a börtönök falain rengeteg átok van feljegyezve, különböző jelekkel, karcolatokkal Nero ellen. A kvesztor lémásoltatta ezeket a jeleket a falakról s bemutatta Neró/iak, hogy “hízelegjen” neki. Mikor azután a légiók fellázadtak a kegyetlen császár ellen s Nerónak menekülnie kellett, abban a félszerben, ahol megbújt és öngyilkos lett, megtalálták ruhája alá rejtve a börtönfalakról lemásolt átokjeleket . . . ELADÓ! ELADÓ! ELADÓ! ELADÓ! MANASQUAN, N. J. Jól jövedelmező tengerparti nyárilakások, bútorozva, házhellyel együtt, más foglalkozás miatt eladók 542 Bridle Road. 6-szobás, teljesen bútorozva, első és hátulsó porch, drót ablakokkal. Házhely 25x100. Két kocsira garázs. Kiöntött utcán, városi viz, gáz, villany és sewer. Heti házbér nyári időben $75.00. Eleadási ára $8500.00. 544 Brielle Road és 237 Third Ave. Két ház, 3 családra. Sarok-épület, forgalmas utcán. Egyik ház 5 szobás, bútorozva, első és hátulsó porch drót-ablakokkal. Másik ház 7 szobás, két családra építve, bútorozva. Kiöntött utcán. Házhely 25x100. Városi viz, villany és sewer. Heti házbér nyári időben $195.00. Eladási ára $17,000.00. 560 és 560x/2 Brielle Rd. Két ház egy telken, teljesen bútorozva. Egyik épület 6 szobás, a másik 4 szobás, az első porch mindkettőn drótablakokkal. Kiöntött utcán. Városi viz, gáz, villany és sewer. Telek 25x100. Heti házbér nyári időben $140.00. Eladási ára $11,000. Érdeklődőknek szívesen ad-bővebb felvilágosítást Kosa Imre, tulajdonos, a Magyar Savings and Loan Managere, 101 French Street, New Brunswick, N.J. (naponta reggel 9-től d.u. 4-ig.) Telefon CHarter 9-2438. Délután 4-től: 3 High Street, New Brunswick, N. J. Telefon CHarter 9-0205.