Szabad Sajtó, 1955 (49. évfolyam, 1-52. szám)

1955-02-03 / 5. szám

1955. FEBRUÁR 3. FREE PRESS HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every Thursday by LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő és kiadó Szerkesztőség és kiadóhivatal — Editorial and Publishing Office: 218 THIRD STREET, PASSAIC, N. J. EUGENE MARKOS Managing Editor MARKOS JENŐ ügyvezető szerkesztő Fiókiroda — Branch Office Knight Drug Store, 10 Monroe St. Passaic, N. J. Subscription rates: For one year $3.00 — Single copy 10 cents Előfizetési ára egy évre $3.00 — Egyes szám ára 10c Entered as second class mail matter on October 22, 1908 at the Post Office in Passaic, N. J. under the Act of March 3, 1879. WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “1 believe in the United States of America as a Govern­ment of the people, by the people, for the people, whose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sove­reign states; a perfect union, one and inseparable, established upon the principles of freedom, equality, justice and human­ity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laws, to respect its flag, and to defend it against all enemies." Kedves Szerkesztő Uvam: . . . az öreg napilap egyik mi­napi számában egy képet lát­tam, ezzel a magyarázó szöveg­gel: “Alfred M. Guenther tá­bornok, a szövetséges európai hadseregek föv£zéxe megdöb­bentőn kiáltott 'fel feleségével é­­gyütt Marne-13-Coquette fran­ciaországi városkában, ahol a polgármester díszpolgárokká fo­gadta őket, mert hirtelen meg­eredt az eső.” . . . Ebből a szö­vegből én is, más is világosan megértheti, hogy a tábornok és felesége azért kiáltottak fel meg­döbbentőn, mert a polgármester díszpolgárokká avatta őket, a díszpolgári kitüntetést pedig a­­zért kapták, mert az eső hirtelen eredt meg . . . (Mindössze az marad most már csak homályos előttünk, hogy a szövetséges eu­rópai hadseregek fővezére mi­ért s mióta foglalkozik esöcsiuÁ- lással és vájjon katonai, vagy ci­vil minőségben csinálja-e ezt, amiért aztán imitt-amott disz­­polgárságot is kap . . .?) Ahogy ,a mindenféle kezembe került magyar lapokat szemlél­­gettem, egy másik érdekes ol­vasmány is megragadta figyel­memet, ez azonban nem vicces dolog, hanem egészen komoly, nívós irás. A “Hírünk a Világ­ban” című magyar kulturális fi­gyelő legutóbbi számában Dr. Sziklay Andor — aki valamikori Néhai való Bizonfy mester volt vagy húsz évvel ezelőtt a Sza­badság szerkesztőségében kezd­te magas-ivelésü amerikai pá­lyafutását — nagyszerű értekez­letet irt “Gondolatok a müfordí­tás problémáiról” címmel. (Sziklay ma a State Depart­­mentben tölt be magas pozíciót Washingtonban s klasszikus szép magyarsággal Írott, elmés, okos cikke azért is figyelemre­méltó, mert azt egy “Magyar- Amerikából” másfélévtizede el­távozott és kitüntető amerikai kormányhivatalba került, de ér­zésben, beszédben, írásban jó magyarnak máig is megma­radt, hajdani jeles publicistánk irta! — Szerk.) Néni' akarok én itt most v a cikkről méltatást, vagy kriti­kát ind, — akit érdekel, rendel­je meg a komolyirányu figyelőt s olvassa d CSlipCtfl CL zt a részt idézem, amelyikben a versfordí­tás és más nyelvre átültetés ne­hézségeiről Írva ezt mondja : “. . . azonban ki vállalkoznék, hogy ilyesmit fordítson idegen nyelvre: “Előre, tökszár, simpolya, [doromb, madár-kelepcze és repedt [kolomp, fel, hagymabördö, füzfasip, [bürök, lyukas kulcs, mely siivit, [kanásztülök, czirokhegedü és hasadt fazék, hadd zengjen a föld és zengjen [az ég!” (Arany) Értelme sem lenne olyasmit próbálnunk átültetyii, amit már hovatovább magyarról magyar­ra kell fordítani.” Hát ez csakugyan Így van! Vannak olyan magyar szavak, a­­miknek nehéz lenne például az angol egyenlőjét megtalálni . . . talán az egyetlen, aki megpró­bálkozott ezzel , . . hogy Ballagi hajdani szótárszerzőt ne is em­lítsem ... (Ha valaki most arra gondol­na, hogy hirdetést akarok csi­nálni akár a Bizonfy szótárak­­nak, — amik Szerkesztő uram könyvesboltjában is kaphatók — akár a Hírünk a Világban című tudományos, okos kis figyelő­nek — amely évi négy dollárért rendelhető meg P. O. Box 1005, Washingtonban 13, D.C. címen — nos, ha valaki ilyesmire gon­dolna, annak azt üzenem, hogy gondoljon, amit akar . . . ) Egyik hazánkfiát már na­gy on-nagy on jól ismerik otthon is, máshol is .. . Hogy mennyire, ismerik otthon, azt mi sem mu­tatja jobban, mint tulajdon leá­nyának alábbi szavai. A mama a minap leesett a pin­cében. A földi nyomban lesza­ladt s nagy idegesen felkiáltott: — Lányom, gyorsan hozzál egy pohár pálinkát! Anyád el­ájult! i —Igen, apám — kiált le a le­ánya — és Anyu részére mit vigyek? Egy hozzám hasonló kövérkés hölgy arra kérte az egyik újság szerkesztőjét, hogy ajánljanak neki egy biztos szert, vagy mód­szert, ami eltünteti a dupla-to­kát . . . Igen ám, de a levelet szé­­gyelte saját női nevén aláírni, hát odakanyaritoita, hogy SI­MON PÁL. Pár nap múlva a Szerkesztői üzenetekben meg­jött a válasz Simon Pálnak, ez­zel a jótanáccsal: — Növesszen kör szakállt! Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS — MAGYAR OTTHON MIAMI BEACHEN — A legjobb magyar konyha BÖLCSKEYÉK kellemes és népszerx otthona, ahol minden kényelmet megtalál. INDIAN CREEK LODGE 69S1 INDIAN CREEK DRIVE Telefon: 86-9126 Miami Beach 41, Florida Szobák fürdővel, zuhannyal, solarium, televízió, ingyen parkolás! ..Két block-ra vagyunk a tengertől. Vendégeket autóval varjuk! Uj helyiségben az Amerikai Magyar Szövetség Áz Amerikai Magyar Szövet-, ség központi irodájának szófn­­szédja, a Rendőrfőnökök Nem­zetközi Egyesülete, január köze­pétől kezdődőleg átveszi az egész emeletrészt. Ennek folytán a Szövetség irodája egy emelettel lejjebb, az 527-es számú szobá­ban lesz található. A postacím azonban ugyanaz marad: Mills Building, NW, Washington 6, D. C. A Szöüetség iránt érdeklődő' és célkitűzéseit támogató honfi­társakat az irodai órák alatt (avagy előzetes értesítésre azu­tán is) , szívesen látja a központi hivatal. A Washingtonban járó, illetőleg átutazó turisták részé­re pedig a főváros magyar szem­pontból kimagasló érdekességeit nyilvántartja az iroda, mely közvetlenül a Fehér Ház mellett, a Pennsylvania Avenue és 17-ik ucca sarkán van. HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tarto­zásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelené­se biztosítva legyen. Elmhurst College Több 600 dolláros ösztöndíjat és tanulási segély ad az Elm­hurst College magyar és más származású diáko: számára. A magyar diákok irint azért van érdeklődés, mert nár 11 éve ma­gyar tanszék is miködik ott. A 84 éve fennálló elsőrangú főiskola, az Elmhurst College, Chicago egyik ^külvárosában fekszik. Jelenleg 20 magyar­­származású diákmánul ott. A rendkívül olcsó taiulási lehető­ségek és bentlaktsi költségek nagyon kívánatos teszik a ta­nulást Elmhurstbki. Elmhurst Collég, egy “liberal arts” főiskola, a4övetkező pá­lyákra ad BA és IjS kiképzést s diplomát: tanító,jtanári pálya, beszédhibások tajitása, vallás tanítás, irodavez|;ői, kereske­delmi, könyvelpi zenetanári s színművészeti szikok. A követ­kező szakfakultásc :ban ad Elm­hurst elsőrangú e iképzést: or­vosi, fogorvosi, áp< ónői, lelkészi és ügyvédi. Ösztöndíjakra jjj nárcius 15 előtt kérik a pályás ltokat. Tanu­lási lehetőségekrő szívesen ad felvilágosítást az i kola magyar előadója és helyetes dékánja: August J. Moliflf, Elmhurst College, Elmhurst,Ilii. INGYEM • • * • KOZLUIK minden egyházUís egyesületi jelentést, híradásokat, amely az egyháznak, vagy 'egyesületnek a Köznépre hasznos tevékenységé­ről ad számot! Egjházak kebe­lében működő, vágj" más egye­sületek gyűlési tudósítása, uj tisztviselők választásáról adott hírek, továbbá személyi vagy családi hírek, stii k- mindig in­gyenesek ! Mulatság,'szinelóadás. piknik, oankett, kártya-eít, bingo-par­­cy, vagy bármelylmás, anyagi haszonra tervezed, ,<>sszejö vetel előzetes híréinek fúzióséért, a­­hol belépti dijat szedjek, vagy ikármit árulnafpikár önállóan, akár más hirjaí: kapcsolatban jelennek meg, S5Icentet számi­­cunk nyomtatott soronként! A “Polgárosodási Tanácsadó” leg­újabb kiadása A Common Council for Ame­rican Unity most hozta piacra a “How To Become A Citizen Of The USA?” legújabb és kibő­vített kiadását, Read Lewis és Marian Schibsby tollából. Az uj kiadás a honosítási el­járás minden részletét felöleli és szabatosan, könnyen érthető­en körülírja, mit kell a külföldi állampolgárnak tennie, hogy amerikai polgárjogot nyerjen. Az amerikai kormányformá­ra és történelemre vonatkozó 133 minta-kérdést és feleletet is tartalmaz a kézikönyv, amelyek­re a polgár jelöltnek el kell ké­szülnie, hogy a vizsga kérdései­re megfelelhessen. A könyv az Egyesült Államok alkotmányát és a Függetlenségi Nyilatkozat teljes szövegét és egyéb hasznos tudnivalókat is tartalmaz. A legújabb honosító törvény gyökeresen megváltoztatta az eddigi eljárást. A 144-oldalas kötet felöleli a legújabb változá­sokat, is és $1.50-ért azonnali szállításra megrendelhető a kö­vetkező címen: Common Coun­cil for American Unity, 20 West 40 Street, New York 18, N. Y. VÁSÁROLJON azokban az púnkban hirdetnek. Ez ön üzletekben, amelyek la­­magának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra Lesz! A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzle­tét, — míg a folytonos panasz- Kodással hatáipzottan alááss* ÍZt. v Miért szenvedne? SZALAY SOLUTION megszabadítja a RHEUMA, ARTHRITIS é más rokonbetegségek kínzó fájdalmaitól. — H izmai tájnak, fáradságot érez, mindezt élt«: volitja a SZALAY SOLUTION Használati utasítás minden üvegen MAGYAR TALÁLMÁNY Ha patikájában még nem találja, rendelje met Money Orderrel, vagy csekkel, a készítőtől. Egy üveg ára $4.20 Szalay Company CHEMICAL LABORATORIES 207 West Broadway- INWOOD, Long Island, N^ HUNGÁRIA ALBUM A SZÍV c. katolikus hitbuzgalmi folyóirat gyönyörű, képekben, olvasmányok­ban gazdag 1955-évi nagy Képesnaptára megjelent és kapható lapunk könyv­osztályán. Ára $1.00. (Postán küldve külön 10c postaköltség). 32-oldalas magyar kotta-album 37 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA, SZÖVEGE ÉS ANGOL SZÖVEGE A Csap utcán . . . Kék nefelejts ... De szeretnék . . . Sárga kukorica­szál . . . Fekete szem éjszakája . . . Kitették a . . M Ezt a kerek erdőt . . . Nagy a feje . . . Egy ablaknál ... Ég a kunyhó . . . Ha bemegyek . . . Dombon van a . . . Piros, piros, . Végig men­tem . . . Fehér selyem . . . Cserebogár . . . Kutya, kutya . . . Minek a szőke . . . Csárdás kis kalapot . - . Valamit súgok j.-jí • Juhász le­gény . . . Hullámzó Balaton . . . Repülj fecském . . . Ott fogsz majd sírni . . . Ritka búza . . . Van neki ... A csizmámon . . . Mariskám . . . Tiz pár csókot . . . Az alföldön halászlegény . . . Szomorufüz hervadt lombja . . . Fürdik a holdvilág . . . Temetőben láttalak meg . . . Maros vize . . Csak egy kislány . . . Csicsónének . . . Hét csillagból . . . Legújabb kiadású A-Tcl (Postán küldve $1.10) MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 240 Somerset Street New Brunswick, N. J. Magyar Művész Színház BEMUTATJA, ELŐSZÖR AMERIKÁBAN A “VISSZAVÁRLAK” című 3-felvonásos gyönyörű énekes színmüvet, válogatott szereposztásban, ragyog») kiállításban. Az országos körút során vidékünkön a következő helyeken és időben lesznek az előadások : WOODBRIGE-en: Február 4 én, pénteken este a Ró­mai Katolikus Teremben PASSAIC-on: Február 5-én, szombaton este a Szent István Hall-ban. NEW BRUNSWICK-on: Február 11-én, pénteken este a Szent László Hail-l an. Felejthetetlen emléke marid mindenkinek ez a parádés el5adás! Szereplők: Vavassy Mimi, Fő :dessy Lilla, Iván Dezső nótakirály, Németh Dezső, Siklós Tamás és Mikó István, aki a darab rendezője is. Jegyek elővételben kaphatók minden városban a szo­kott helyeken és személyeknél. Uicyn (IQQrt ff« \ ezen;ul minden szombaton délu­­?TLi VU VltíüU lVL.y tán 3:30-tól 4:30-ig, egy teljes--------r óráig, az 1330-as szám alatt. Az Endrey Jenő és Pádly Margit állom is úgy a rendes, mint az 24 éve közismert rádió-órája az FM készülékekkel fogható (FM uj WEVD állomásról hallható 97.9 fontnál).

Next

/
Thumbnails
Contents