Szabad Földműves, 1988. július-december (39. évfolyam, 26-52. szám)

1988-07-22 / 29. szám

1988. Július 22. SZABAD FÖLDMŰVES 3 Egyelőre nincs javulás Lapunk Idei 25. számában már be­számoltunk a romániai területrende­zési programról. A témakörhöz — az új fejlemények tükrében — Ismét visszatérünk. Ehhez a legjobb kiindu­lási alapot a Magyar Népköz érsaság Országgyűlésének nyári ülésszaka adta, amelyen a képviselők többek között megvitatták az Országgyűlés külügyi bizottságának jelenrését a Román Szocialista Köztársaságban elhatározott településrendezés ügyé­ben. A legutóbbi lépések, Így például a nem román személy- és helységnevek használatának magtiltása, de főleg az' úgynevezett településrendezési terv végrehajtásának megkezdése, széles körű tiltakozást váltott ki Ma­gyarországon és külföldön egyaránt. A nemzetiségek, közöttük az ott élő kétmilllónyí magyarság erőszakos be­olvasztását célzó román politika mind többeket kényszerít arra, hegy el­hagyják az országot. A román vezetés e lépése ellen országok parlamentjei, pártok, társadalmi szervezetek vallá­si vezetők és közéleti személviségek emelték fel tiltakozó szavukat. Ráa­dásul az emberi jogi kérdésekben az előrelépést akadályozó román maga­tartás a bécsi utótalálkozó eredmé­nyes befejezését is veszélyezteti. A magyar közvélemény folyamato­san hangot adott aggodalmának, el­lenérzéseinek. Számos spontán kez­deményezésre is sor került. Például a hazai napilapjainkban is beszámol­tak arról a tiltakozó akcióról, amely a budapesti Hősök terén, illetve a román nagykövetség épülete előtt zajlott le. A memorandumot azonban a román nagykövetség képviselője nem volt hajlandó átvenni. Mindeze­ken a megmozdulásokon a magyar lakosság tiltakozása nem a román nép ellen irányul, hanem éppan el­lenkezőleg, a románságot is sújtó intézkedések miatt érzett aggodalmat és felháborodást fejezi ki. Az, aki az utóbbi időben figyelem­mel kísérte a magyar — romín vi­szony alakulását, megállapíthatta: nem a magyar félen múlt, hogy a kapcsolatokban nem sikerült előre­lépniük. A román fél elutasította ja­vaslataikat, vagy nem is válaszolt azokra; hasonló kezdeményezést a maga részéről nem tett. Propagandá­ja az országban és világszerte ma­gyarellenes indulatokat próbált szí­tani, rendszeresen rágalmazza j ma­gyar párt és állam politikáját és vezetőit, a magyar nép jogos önbe­csülését sértő állításokat terjeszt. Ezzel kapcsolatban elegendő, ha^ megemlítjük a Román Szoc alista Egységfront országos tanácsának és a Román Kommunista Párt Központi Bizottságának június végi üléseit, amelyeken Nícoláe Ceausescu, az RKP főtitkára a többi között részletesen szólt a magyar — román kapcsola­tokról. A főtitkár emlékeztetett az MSZMP és az RKP vezetőségének le­vélváltására. Kijelentette azonban azt is, hogy az üzenetváltás után Ma­gyarországon “újabb soviniszta, szo­cialista, román- és szoclalistaedenes megnyilvánulások voltak“. Az azonos szövetségi rendszerbe tartozó országok esetében különösen súlyosnak minősült a román párt- és állami vezetőség azon döntése, hogy az MNK kolozsvári főkonzulátusának működését azonnali hatállyal meg­szüntette és közzétette, hogy a fő­konzulátus személyzete 48 órán belül hagyja el Románia területét. A dön­tést a romániai településrendezési tervek elleni magyar tiltakozó meg­mozdulásokkal indokolta. Ezzel kap­csolatban meg kell jegyezni, hogy az 1977. évi debreceni — nagyváradi legfelső szintű találkozón a két fél kézjegyével hitelesítette azt a válto­zatlanul érvényben levő jegyzőköny­vet, amely az 1973-ban Bukarestben aláírt konzuli szerződés alapján meg­határozza, hogy az RSZK és az MNK Kolozsvár, illetve Debrecen székhely­­lyel főkonzulátust létesít. A megálla­podást követően a magyar főkonzu­látus 1980-ban, a román 1981-ben kezdte meg működését. Románia 1985 végén — gazdasági helyzetére hivat­kozva — felszámolta debreceni fő­konzulátusát. Az említett események ellenére a magyar fél továbra is készen áll a külügyminiszterek és a két párt közi ponti bizottsági titkárainak találko­­zójára, a tavasszal közösen elhatáro­zott miniszterelnöki megbeszélések megfelelő előkészítésére. Mindez jól szolgálná a legfelsőbb szintű véle­ménycseréhez nélkülözhetetlen felté­telek kialakítását. Ezekről a kérdé­sekről Grósz Károly, az MSZMP fő­titkára. az MNK Minisztertanácsának elnöke nyilatkozott a Magyar Hírlap­nak, amiről a hazai napilapjaink is beszámoltak. A magyar vezető meg­ismételte az ország elvi álláspontját a magyar — román kapcsolatok ügyében, melynek lényege: Románia politikájának tiszteletbentartása és azoknak az eredményeknek az érté­kelése, amelyet az ország fejlődésé­ben az utóbbi Időszakban ért el. Ma­gyarország már nem egyszer klfejte­­te nézetét, hogy a Romániában élő magyar kissebbségnek aktívan be kell kapcsolódnia a szocialista építő­munkába. Magyarország békében és barátságban akar élni a szomszédos Romániával, nem fontolgatja a határok felülvizsgálatát, mivel ezek a határok a második világháború után jöttek létre, történelmi ténynek tekinten­dők és ezen Magyarország semmit sem akar változtatni. Több ízben kértük azonban — mon­dotta Grósz Károly — Románia se­­'gítse elő, hogy a területén élő ma­gyarok kapcsolatokat tarthassanak fenn Magyarországon élő rokonaik­kal, a Magyar Népköztársasággal, hogy gazdagíthassák kulturális érté­keiket és megőrizhessék történelmi és kulturális örökségüket az elkövet­kező nemzedékek számára. A Magyarországon mostanában megfigyelhető reagálások abból in­dulnak ki, hogy nem áll rendelkezés­re teljes információ a falvak felszá­molását érintő román tervekről. Ma­gyarországon, mint minden demokra­tikus országban, az állompolgároknak joguk van kifejezésre juttatni meg­győződésüket és véleményűket. A kormány nem érdekelt abban, hogy megakadályozza az állampolgárokat nézeteik kifejtésében, de feltétlenül' meg kell akadályozni azt,.hogy ezek az akciók nemkívánatos, beláthatat­lan következményekkel járjanak. A magyar — román viszony megoldása kimondottan a két ország ügye, s megoldását a többi szocialista ország azzal segítheti elő, ha folytatja a le­nini elveknek megfelelő, következetes nemzetiségi politikáját. Ezzel össze­függésben Grősz Károly utalt Cseh­szlovákiára, ahol sok pozitív példa van a nemzetiségi politika megvaló­sítására. /-га/ A Pentagon elintézte az incidenst {{. Kersin rajza) Ä barátságról, együttműködésről és kölcsönös segítségnyújtásról szóló Varsói Szerződés tagálla­mainak Politikai Tanácskozó Testüle­té 1988. július 15-én és 16 án Var­sóban tanácskozott. Az ülésen részt vett a Bolgár Népköztársaság, a Cseh­szlovák Szocialista Köztársaság, a Lengyel Népköztársaság, a Magyar Népköztársaság, a Német Demokrati­kus Köztársaság, a Román Szocialis­ta Köztársaság és a Szovjetunió kül­döttsége, valamint Viktor Kulikov, a Varsői Szerződés tagállamai egyesí­tett fegyveres erőinek főparancsnoka. A tanácskozáson a CSSZSZK küldött­ségét Miloi Jakoš, a CSKP KB főtitkára vezette. Az ülés résztvevői megállapították, hogy a szocialista országok, a nem­zetek és a széles nemzetközi közvé­lemény erőfeszítéseinek, valamint an­nak a realizmusnak az eredménye­ként, amit a különböző államok és politikai körök tanúsítottak, a nem­zetközi életben nyilvánvalóvá váltak bizonyos kedvező tendenciák. Ugyan­akkor még nem történt gyökeres, kedvező fordulat. A világhelyzet vál­tozatlanul bonyolult és ellentmondá­sos. Óriási mennyiségű atomfegyver van felhalmozva, folytatódnak a nuk­leáris kísérletek, a fegyverek új faj­táit állítják elő. Nem hárult el az emberiség, a földi élet megsemmisí­tésének veszélye. A tanácskozás résztvevői kifejtet­ték véleményüket, hogy korunk alap­vető kérdése a háború megakadályo­zása, a fegyverkezési verseny beszün­tetése, a határozott áttérés a leszere­lésre. elsősorban a nukleáris lesze­relésre. A résztvevők információ- és véle­ménycserét folytattak az országaik­ban folyó belső fejlődésről és átala­kításról, s üdvözölték a közepes és a rövidebb hatótávolságú rakéták fel­számolásáról kötött szovjet—amerikai szerződés hatályba lépését. A szerző­dést a valódi leszerelés első fontos intézkedésének tekintik, amelyet to­vábbi leszerelési megállapodásoknak kell követniük, elsősorban az atom­fegyverek jelentős, azok teljes felszá­molásáig menő csökkentésének. A Varsói Szerződés tagállamai hangsúlyozták a szocialista és más országok közötti építő párbeszéd, a magas- és felsőszintű találkozók és látogatások, a kölcsönös megértést és a békét szolgáló megállapodások je­lentőségét. A tanácskozáson képviselt államok kijelentették, hogy mind­egyikük a lövőben is szélesíteni fog­ja az érintkezést és együttműködést más országokkal a nemzetközi hely­zet javítása, az európai és világbéke erősítése érdekében. A Varsói Szerződés / Politikai Tanácskozó Testületének üléséről A Varsói Szerződés tagállamai is­mét felhívással fordultak a NATO tagállamaihoz, a helsinki folyamatban részt vevő országokhoz, az egész nemzetközi közösséghez: fokozzák erőfeszítéseiket, hogy mielőbb nagy jelentőségű megátlanodásnk szülesse­nek a fegyveres erők és fegyverzetek csökkentéséről, a biztonság és a sta­bilitás erősítéséről. Tartózkodjanak minden olyan lépéstől, amely nehéz­ségeket okozhat ezen a téren. A leszerelés területén kiemelten fontosnak tartják az alábbi feladato­kat: i — a szerződés megkötése a Szov­jetunió és az Amerikai Egyesült Ál­lamok hadászati támadófegyveroinek 5П százalékos csökkentéséről, az ABM-szerzódés szigorú betartásával abban a formában, ahogyan azt 1972- ben aláírták, s azzal, hogy a szerző­dést egv közösen megállapított időn belül nem mondják fel; — az atomfeevver-kísérletek telies és általános eltiltása, az ehhez vezető lépésként megállapodások megkötése a hatékony ellenőrzési intézkedések­ről a Szovjetunió és az Amerikai Egvesült Államok közötti. 1974-es és 1978-os szerződések mielőbbi ratifi­kálása céljából, továbbá megállano­­dások a Szovjetunió és az Amer'kai Egyesült Államok atomrobbantásai hatóerejének és számának további csökkentéséről; — egvezmény aláírása a vegvi fegyverek teljes betiltásáról, azok készleteinek megsemmisítéséről; — a hagyományos fegyveres erők és fegyverzet csökkentése Európában, a katonai költségvetések megfelelő csökkentése mellett; — a leszerelés során felszabaduló eszközöket a gazdasági és társadalmi fejlődés szolgálatába kell állítani. A tanácskozás résztvevői rámutat­tak: időszerűek a NATO-tagáliamok­­nak tett javaslataik arra, hogy cse­réljék ki az Európában állomásozó fegyveres erőkre és hagyományos fegyverzetükre vonatkozó adatokat. A jövendő tárgyalásokon a gvors és eredményes haladás érdekében az Dven adatcserét a tárgyalások eleién, vagy ha erre 'ehetőség lesz. akkor még azok megkezdése előtt lehetne Havasiatok megvalósítani, lehetővé téve az át­adott adatok helyszíni ellenőrzését. A tanácskozáson dokumentumot fo­gadtak el az európai fegyveres erők és hagyományos fegyverzetek csök­kentéséről szóló tárgyalásokról. A ta­nácskozás résztvevői megerősítették javaslatukat, hogy a Varsói Szerző­dés és a NATO tagállamainak képvi­selői vessék össze a katonai doktrí­nákat. figyelembe véve azok hadi­­technikai vonatkozásait. Ennek célja az, hogy mindkét katonai szövetség és azok tagjai katonai doktrínáinak és koncepcióinak szigorúan védelmi jelleget adjanak. A szövetséges szocialista államok hangoztatták, hogy az európai stabi­litás erősítésének és a háborús ve­szély csökkentésének megfelelne, ha a közeljövőben külön tárgyalások kezdődnének az enrópai harcászati nukleáris fegyverek csökkentéséről és későbbi felszámolásáról, beleértve a kettős rendeltetésű eszközök nuk­leáris alkotúrészeit. Véleménycserét folytattak az ökoló­giai biztonság kérdéseiről. Kifejezés­re Jutott az a meggyőződés, hogy a környezet védelme és javítása, a ter­mészeti források ésszerű felhasználá­sa szorosan qsszefügg a nemzetközi biztonság valamennyi elemének biz­tosításával, a fegyverkezési verseny megszüntetésével és a leszereléssel, elsősorban a nukleáris leszereléssel. A Varsói Szerződés tagállamai doku­mentumot fogadtak el a fegyverkezé­si hajszának a környezetre gyakorolt hatásairól és az ökológiai biztonság más aspektusairól. Az ülésen kéuvlselt államok veze­tőinek meggyőződésük, hogy a jelen­legi helyzetben különös jelentősége van az emberi jogok betartásának és érvényesítésének, a nemzetközi egvüttműködés fejlesztésének huma­nitárius téren. Ügy vélik, mindent meg kell tenni azért, hogy biztosít­va legyen minden ember joga az életre és a munkára a béke és a sza­badság feltételei között, biztosítva legyen politikai, kultnrális és más jo­gok teljes érvényesítése, azok összes­ségében. az államok szuverenitása, a beliigyekbe való be nem avatkozás tiszteletben tartása mellett. KÜLPOLITIKAI KOMMENTÁR Európa gazdasági életében lezá­rult egy abnormális korszak; Luxemburgban a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa és az Eu­rópai Gazdasági Közösség, a konti­nens két legnagyobb gazdasági tömö­rülésének vezetői a közelmúltban alá­írták a hivatalos kapcsolatok felvé­teléről szóló közös nyilatkozatot. A kapcsolatfelvétel különösen abból a szempontból figyelemre méltó, hogy a KGST hamarosan negyvenesztendős lesz, és a Közös Piac is már több mint három évtizede működik. A két szer­vezet viszont az aláírásig hivatalosan nem vett egymásról tudomást, noha a köztük bonyolódó árucsere-forgalom értéke viszonylag magas. Ennek a helyzetnek vetett véget az aláírásra került közös nyilatkozat, amely hosz­­szas tárgyalások eredményeként szü­letett. Az okmányt Hans-Dietrich Gen­scher, az NSZK külügyminisztere és Rudolf RohlíCek, a szövetségi kormány első alelnöke, e két gazdasági tömö­rülés soros elnöke, továbbá Vjacsesz­­las Szicsov, a KGST titkára és Willy de Clercq, az Európai Közösségek Bi­zottságának nemzetközi kapcsolato­kért és kereskedelempolitikáért fele­lős tagja írta alá. , A hivatalos kapcsolatfelvételt rög­zítő közös nyilatkozatban ez áll: „A Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa egyrészt, az Enrópai Gazda­sági Közösség másrészt, — figyelembe véve a KGST és az EGK alapító okmányét, különös tekintet­tel a Római-szerződésre, — hivatkozva az Enrópai Biztonsági és Együttműködési Értekezlet Záró­okmányára, továbbá tekintettel az európai biztonsági és együttműkö­dési utótalálkozók eredményeire, — törekedvén arra, hogy az illetékes­ségükkel összhangban álló tevé­kenységükkel hozzájáruljanak a gazdasági növekedés és a társadal­mi haladás fontos tényezőiét je­lentő nemzetközi gazdasági együtt­működés bővüléséhez, a következő nyilatkozatot teszik: 1. Ennek a nyilatkozatnak az elfo­gadásával a Kölcsönös Gazdasági Se­gítség Tanácsa és az Európai Gazda­sági Közösség felveszi a hivatalos kapcsolatokat. 2. A felek fejleszteni fogják az együttműködést az illetékességüknek megfelelő és a közös érdeket képvi­selő területeken. 3. A felek ki fogják nevezni kép­viselőiket. akik találkozóikon, meg­beszéléseiken tisztázzák majd az együttműködés körét, formáit és mód­szereit. 4. A felek' az együttműködésük so­rán szerzett tapasztalataik alapján, EGYÜTTMŰKÖDÉSI KÉSZSÉG szükség esetén meg fogják vizsgálni az együttműködés további területekre, formákra és módszerekre történő ki­­terjesztésének lehetőségét. 5. Ami ennek a nyilatkozatnak az Európai Gazdasági Közösség részéröl való érvényesítését illeti, a nyilatko­zat azokra a területekre érvényes, amelyekre az Európai Gazdasági Kö­zösség alapitó szerződése vonatkozik, mégpedig az alapító szerződésben körvonalazott feltételek szerint. 6. Ez a nyilatkozat két eredeti ok­iratban készült angol, bolgár, cseh, dán, francia, görög, holland, lengyel, magyar, mongol, ném8t, olasz, orosz, portugál, román, spanyol és vietnami nyelven.“ A nyilatkozat ünnepélyes aláírása alkalmából Rudolf Rohlíček beszédé­ben többek között kijelentette: A tár­gyalások során jobban megismertük egymást, megértettük a partner érde­kelt, s szinte lépésről lépésre közelí­tettünk a reális, politikai szempontból viszont mégis újszerű megoldásokhoz. Elmondhatjuk, hogy a gyakorlatban, sikerült érvényesítenünk az új gon­dolkodásmód alapelveit. A hivatalos kapcsolatfelvétel jelentőségét az adja, hogy normalizálódik a viszony a két nagy nemzetközi gazdasági szervezet között, s ezáltal létrejönnek a felté­telek mindkét közösségben a gazda­sági növekedéshez és a szociális ha-* ladáshoz. A dokumentum kétségkívül elő fogja segíteni a KGST és az EGK kapcsolatainak bővítését. A nyilatko­zat aláírásával lezártunk egy fontos szakaszt, s ugyanakkor egy új, jelen­tős fejezetet nyitunk. Ez az okmány minden jelentősége mellett ts csupán az első lépés annak irányába, hogy az együttműködés lehetősége valósággá váljék. A kapcsolatfelvétel újabb bi­zonyítéka annak, hogy kellő jóakarat­tal és realista hozzáállással a külön­böző társadalmi rendszerű államok egyetértésre juthatnak fontos nemzet­közi problémákban úgy, hogy emel­lett megőrzik alapelveiket. A KGST és az EGK kapcsolatfelvételét a hel­sinki Záróokmány gyakorlati megva­lósításának tartjuk. Jacques Delors, az Európát Közös-1 ségek Bizottságának elnöke reményét fejezte ki, hogy a megállapodás meg fogja gyorsítani a Közös Piac tárgya­lásait a KGST egyes tagországaival. Kitért rá, hogy különösen előrehala­dott fázisban vannak a tárgyalások Csehszlovákiával és Magyarországgal. Ezen utóbbi alátámasztására annyit, hogy a közelmúltban Brüsszelben eredményesen befejeződtek az Euró­pai Gazdasági Közösség és Magyaror­szág még tavaly kezdett hivatalos tár­gyalásai, s parafálták az EGK és a Magyar Népköztársaság között létre­jött kereskedelmi és gazdasági együtt­működési egyezményt. Magyarország kész a diplomáciai kapcsolatok felvé­telére a nyugat-európai közösséggel. A KGST és az EGK. valamint az EGK és Magyarország között létrejött dokumentumoknak a gazdasági vonat­kozásokon túl igen komoly politikai jelentőségük van. A kelet—nyugati vi­szony javulása nélkül ugyanis egyik sem születhetett volna meg. Ugyanis tehetetlen az európai enyhülés és biz­tonság a gazdasági szálak erősítése nélkül. A KGST és az EGK közötti kapcso­latok normalizálásával, valamint a KGST-tagországok és az Európai Kö­zösség közötti hivatalos kapcsolatok felvételével a KGST 44. ülésszakán is behatóan foglalkoztak. jblm)

Next

/
Thumbnails
Contents