Szabad Földműves, 1988. július-december (39. évfolyam, 26-52. szám)

1988-10-21 / 42. szám

1938. október 21. SZABAÜ FÖLDMŰVES 5 „A mi falunk - külváros már“ «— Valaha csordákul is állt itt — ma­gyarázza Tál István Valaha régen, számos esztendővel, több emberöltővel ezelőtt, amikor még ősi, maga vájta medrében ka­nyargóit az Ipoly, szinte hemzsegett a sokféle, löízü haltól a víz. A halá­szok egy Ipolyság (Šahy) menti sza­kaszt különösképpen kedveltek. Még távoli vidékekről is gyakorta elzarán­dokoltak a folyócska eme részére a horgászat szerelmesei. És persze, mivel nem álltak néhány óra múltán tovább, hanem több na­pig, máskor meg hetekig is marad­tak. Ideiglenes szálláshelyről Is gon­doskodtak maguknak. Eleinte fűzfa­vesszőből készítettek hevenyészett ág­­kunvhőkat, s csak egyedül érkeztek. Később családtagjaikat Is magukkal hozták és a tartós őszi esők beálltáig maradtak. Aztán egyes famíliák — beleunva a vándorlás emberpróbáló gyötrelmeibe — Idővel dacoló vályog­­kalyibákat építettek, s végleg letele­pedtek. A falut, amelynek az alapító ősei halászok voltak, magyarul ma is az ősi, Tesmárkból Tesmaggá csiszolt ne­vén emlegetik, míg a települést szlo­vákul Tešmaknak hívják. — A község nevének (elentését — újságolta a tesmagi születésű Pásztor Tibor — a mai napig homály fedi. Török eredetű szó, ám ennél többet nemigen tud róla senki mondani. Egy viszont bizonyos: közel ezeréves a település. Régebben Olvár és Iszkor­­nya is hozzánk tartozott. Kutatgassunk még egy kicsit á nagvforgnlmú nemzetközi főút men­tén húzódó falu múltjában. A tesma­­giakat a rossz nyelvek huszitákként emlegetik. — Persze, megvan a hiteles törté­nete — siet leszögezni Pásztor Tibor —, és én szíves-örömest el is mesé­lem. A századforduló táján fiatal pap érkezett a tesmagi parókiára. És ér­dekes, szokatlan módon a lakosok anyanyelvén — magyarul misézett. Megorroltak érte a nagygazdák mód­felett. Huszita reformokat akar beve­zetni — érveltek —, aztán meg majd ellenünk hangolja — uszítja a zsel­léreket meg a napszámosokat is. Súg­­tak-búgtak, aztán összefogtak és egy szép napon a vasárnapi Istentisztelet­ről kivezették a megszeppent papot. Szegény feje állítólag — valamiféle csodára várva — két nap, két éjjel összekulcsolt kézzel állt a templom előtt. Aztán szépen-csendben odébb­­állt... Egyre csappan a falu lakosságának a száma. Ismét csak Fásztor Tibor adataira hagyatkozom-hivatkozom: — 1903-ban még közel 1000 ember élt a községben, 1985-ben pedig már csu­pán 660 polgára volt a településnek. Pásztor Tibor egyébként Tesmag élő krónikája: 1961-től 1935-ig a helyi nemzeti bizottság elnöki tisztét töl­tötte be. Persze, amellett számos egyéb társadalmi szervezet Irányító testületében is aktívan munkálkodott Ma Ipolyságon lakik. Tesmag nem önálló település többé, 1986. lanuár elseje óta Ipolyság társ­községe. Falunéző sétára indulok. Szombat reggel van. A nyolc őrásl, Ipolyság felé tartó autóbuszra többen várakoznak. Néhányukkal beszédbe elegyedek. — Hovatovább csak óvodánk van már — kesergl egy tarkakendős fia­talasszony —, gyermekeinknek Ipoly­ságra kell járniuk iskolába. Még az elsősöknek is. fagyban, hóban, sár­ban, melegben egyaránt. Nem is olyan régen, hatvannégyben, 1 millió 200 ezer koronás beruházással kultúrhá­zat épített a falu. Äz avatóünnepsé­gen még a szovjet konzul is Jelen volt. Most üresen áll az épület. — Régebben — veti közbe egy, bot­jára támaszkodó férfi —, sok, ha jól tudom, 11 tömegszervezet működött nálunk, élénk társadalmi életet él­tünk. A nőnap például íaluszerte ün­nepnek számított. A falut zömmel ma is munkásem­berek lakják, s leginkább az egysé­ges földműves-szövetkezetben dolgoz­nak, vagy a város üzemelnek vala­melyikében buzgólkodnak. — Hajnalban Indulunk itthonról és délután érkezünk haza — veszi át a szót egy másik fiatalasszony —, az­tán estig a konyhakertünket meg a szőlőt művelgetjük, vagy a fóliasátor­­ban ügyködünk napnyugtáig. Egyre kevesebb ldó Jut a szórakozásra. Este szinte belezuhanunk az ágyba. És másnap — sóhajt — kezdődik minden elölről. — Nem vitás — húzza ki magát mellette álló férje —, dolgos, ígyek­­vó emberek lakják Tesmagot. Falun­kat már két ízben is a kihalásra ítélt községek közé sorolta be a hivatalos statisztika. Aztán, szerencsére, mindig sikerült kikerülni a „veszélyes öve­zetből“. Mostanság már egyébként egyre többen visszaköltöznek, haza­jönnek, a fiatalok meg házépítésbe is fognak. Az egyik új lakás ajtaján be 1s ko­pogtatok. A Márton családé a porta, a családfő egy lerobbant személy­autót bütyköl a tenyérnyi udvaron, a felesége pedig éppen nagytakarítást végez. — Szeretjük a falunkat — áll mer, röpke szünetet engedélyezve a ked­vemért magának Ilonka asszony —, ha társadalmi munkára szólította fel a polgárokat a hnb-elnök, többen Is jelentkeztünk, mint ahány dolgos kéz­re aznap szükség lett volna. A gyer­mekeink maholnap felnőnek. Géza fiam az idén szakérettséglzett, itthon marad a szövetkezetben dolgozni. Az épület egyik megárvult szom­szédházának rogyadozó nyurga kémé­nyén fészkel az egyetlen gólyacsalád Tesmagon. Az öt fióka szárnyait pró­bálgatja. Odébb az egyik közös kúton e 78 éves Pál István pumpálja zománco­zott vödrébe a vizet. Megállók mel­lette. — Jéghideg — nyújtja a kezét —, s rendkívül jóízű víz. ősi forrás, több­ször átépítették, régebben csordakút volt, jókora itatővályú terpeszkedett mellette. A feleségemmel kettesben élünk. Ott átellenben lakom — bök a szemközti házsor egyik takaros épületére —, mindketten szeretjük a virágokat, kizárólag ezért telepítet­tem kertet a ház elé. Szépek, takarosak a tesmagi por­ták, azt meg kell hagyni. És minden ház előtt találni virágot. Pál Józsi bácsival Is megismerke­­dek. Kereken 25 esztendeje párttag. Két éve új, emeletes házban lakik. >—• A fiam meg a feleséeg is hely­béli, azt akartam, hogy ne származ­zanak el hazulról. Két unokám is van már: egy fiú meg egy leány. A leg­több tesmagi polgár erős szállal kö­tődik az anyaföldhöz. Kertészkednek, placoznak is. Kár, hogy nincs a falu­ban mozi, mert egy-egy izgalmas filmre én is szívesen beülnék a néző­térre. •— 'Az a legnagyobb baj — jegyzem pár perc múltán egy, ablakból kihaj- 16 néni szavalt —, hogy a hivatal Ipolyságra költözött. Pásztor Tibor mindig meghallgatott minket. Nem mindig tudott ő se segíteni, de leg­alább volt kinek kipanaszkodni ma­gunkat. Most meg? Minden ügyes-ba­jos dolgunk végett Ipolyságra kell buszozni — és három hivatali szobán keresztül lehet csak az elnökhöz be­jutni... Felkerestem Olczár József mérnö­köt. az Ipolysági Városi Nemzeti Bi­zottság elnökét Is. A fiatalember Gál Imre titkár társaságában a társköz­séggé minősített Tesmag jelenéről, Jövőjéről beszélt. — A hatszáz lakosú faluhoz •—■ kezdi mondőkáját az elnök — terület­­rendezés révén jutottunk. A kényszer­­házasságra nem a ml kívánságunkra, hanem a felsőbb irányító szervek ha­tározata alapján került sor. i — Építkezésre — kapcsolódik he a társalgásba Gál Imre Is — egyelőre Tesmagon csakis a régi, lebontásra ítélt házak helyén kerülhet sor. A falu területrendezésével egyébként is sok probléma akad. A második világ­háború alatt elvesztek a telekköny­vek, s ezeket utólag pótolni hálátlan és sok Időt igénylő feladat. — Ä községnek van élelmiszerbolt­ja és könyvtára is — említi újfent Olczár mérnök —, jelenleg hat millió koronáért a település k.özművesitése folyik. Ä tömegszervezetek közül egy ideig a Csemadok volt a legeredmé­nyesebb, azonban az utóbbi Időben a Nőszövetség helyi szervezete a legak­tívabb. Futballistáik Tesmag néven szerepelnek a járási bajnokság küz­delmeiben. Több embernek helyben munkát, keresetet biztosító flöküzemet szeret­tünk volna a megárvult kultúrház épületébe telepíteni, ám a polgárok >— így Gál Imre — egy falugyűlésen az ötlet megvalósítása ellen szavaz­tak .ZOLCZER LÄSZL0 ...... V \'*V \ . . '''■ ■ : • л У*А-.Ч ’• . Az utcák tiszták, rendezettek (A szerző felvételei) „...itt a helyem“ P $ 1 Attila tizenkilenc esztendős, zootechnlkus. ■ Milyen a köz­érzete? — Valóban érdek­li? И Természetesen, elvégre tudnom kell, milyen han­gulatban válaszol a kérdéseimre. — Igazán jól ér­zem magam... (Archívumi felvétel) ■ Ezt örömmel hallom. Akkor el­kezdjük. Hallani szeretnék valamit a gimnazista Pál Attiláról, továbhá a felvételizőről, a munkahelyet kereső­ről. — Tanulmányaimat a Zselizl (Že­liezovce) Magyar Tanítási Nyelvű Gimnáziumban végeztem. Ügy általá­ban készülgettem az órákra, de külö­nösebben a biológia, majd idővel a mezőgazdaság érdekelt. Az energiám jelentős részét éppen ezen szakterü­letnek szenteltem. Ebből kifolyólag a középiskolai szaktevékenység keretén belül részt vettem egy, mezőgazdasági témákkal foglalkozó versenyen, s ezért járási szintű elismerő oklevelet kaptam. Dolgozatomban az idő- és energiatakarékos talajműveléssel fog­lalkoztam. Aztán amikor közeledett az érettségi, tanáraim figyelmeztet­tek, hogy ne csupán az említett tan­tárgyaknak éljek, próbáljak ne szak­barbárrá válni. Annyit határozottan tudtam, hogy további tanulmányaimat a biológia terén szükséges folytatni. Szüleim pedagógusok, tehát a dönté­semet egyrészt ez is meghatározta: a pedagógiai főiskolán folytatni ta­nulmányaimat — mégpedig biológiát valamilyen megfelelő szakkal. Sajnos, számomra nem nyílt kedvező kombi­náció, s ebből adódóan szlovák—rajz kombinációt választottam. Mondha­tom, szerencsétlenségemre. Ami vár­ható volt, bekövetkezett. A felvételi vizsga nem sikerült. Munkahely után kellett néznem. Ekkor viszont már szilárd meggyőződésem volt, hogy va­lahol egy közeli szövetkezet állatte­nyésztési részlegén szeretnék munkát találni. Így kerültem 'a nagyölvedi [Veľké Ludince) Wilhelm Pieck Egy­séges Földműves-szövetkezetbe, zoo­­technikusnak. Ehhez a döntésemhez az Is hozzájárult, hogy a gimnázium­ban mint szakosított tantárgyból a mezőgazdaság alapjaiból érettségiz­tem. ■ Az első munkahelyről valé el­képzelések vajon találkoztak e a va­lósággal? — Talán furcsának tűnik, de az &z igazság, hogy nem voltak különösebb elképzeléseim. Azt nem állítom, hogy teljesen igénytelen voltam, inkább azt mondhatnám, hogy hagytam magam meglepni. ■ Ez mennyire sikerüli? — Valahogy olyan természetesnek tűnt minden. Ügy voltam az egésszel, mintha már hónapok óta mezőgaz­daságban tevékenykedtem volna. Szá­momra az volt a fontos, hogy ne csu­pán a papírmunkát végezzem becsű-« lettel, hanem az állatállomány gondo­zása legyen számomra az elsődleges. Nem csalódtam. Mivel új munkaerő vagyok, egyáltalán nem elégedetlen­kedem. Hiszen még nem tudom kellő­­képpen felmérni, hol van szükség a javításra, korrigálásra. Ahhoz azért időre van szükség. Áttekintésre, befu­tásra ... Meg sok-sok tapasztalatra. ba? S a beilleszkedés a kollektlvá­— Eléggé érdekes, hogy míg a gim­náziumban viszonylag sok problémát okozott a beilleszkedés, az igazodás, a szövetkezetben nem voltak Ilyen gondjaim. Mondhatom, valőban hará­­tías légkörű fogadtatásban részesül­tem. Az emberek közvetlenek, segítő­készek velem szemben. Tehát, mint már az elején jeleztem: jól érzem magam... ■ Hogyan telik egy zootechnikiu napja? — Már reggel ötkor munkaruhába öltözve elindulok körutamra. Az egyes istállókban feljegyzéseket készí­tek. Felírom a beteg teheneket, meg­jelölöm a betegség tüneteit, az ellé­­seket, a megtermékenyítő teheneket. A tejmintavétel is feladataim közé tartozik. Majd elvégezzük az Insze­­minálást. Meg azért van egy két ten­nivaló a nap folyamán. ■ Elégedett? — Egy ideig valóban az lehetek. Olyan munkakörben sikerült elhelyez­­kednem, ahol megtaláltam számításai­mat. A munka számomra nem csupán feladat, hanem szenvedély is. A szö­vetkezetben eltöltött néhány hónap alatt megerősödött az elhatározásom: jövőre ismét próbálkozom a főiskolá­val. De ezúttal már a mezőgazdasági­val. Nekem Itt a helyem, a mezőgaz­daságban ... CSÖMÖR rozsa: Jegyzet RIP0RTŰT0N Y. községben jártam, riportom­­hoz gyűjtöttem anyagot. Ehhez szükségem volt Z. elvtárs nyilat­kozatára is, aki a helyi szövetke­zet vezetője. Z. elvlárs lanyha kézfogással fo­gadott, miközben az arcomba fújt cigarettafüst mögül félre fordít ott fejjel vlzsgálgatott. Elmondtam, mi járatban vagyok, ő bólintott, s miután hosszú ideig csak álltunk szótlanul, lerakodtam a hozzám legközelebb lévő fotelre és helyet foglaltam. Z. elvtárs erre kétszer körbejárta az irodahelyiséget, az­tán megállt: „Egy perc türelmeit“, szólt, ezzel magamra hagyott a tágas, pazarul berendezett irodá­ban. Pontosan tizenötször egy per­cet vártam magányosan, elhagya­tottan. Már éppen azon törtem a fejem, hogy Z. elvtárs ebédelni ment-e, vagy éppen rövid munka­­értekezletet tart egy másik irodá­ban, esetleg kiment az N. részleg­re A. mérnökkel megbeszélni a holnapi teendőket; amikor Z. elv­­társ megérkezett egy sovány, ál­landóan hajlongó úrral. „Egy perc türelmet!'' szólt ismét Z. elvtárs és máris Hajlongó úrhoz fordult. Lassan körbe-körbe sétálgatva a nagy helyiségében, azt latolgatták, vajon mekkora kárt okozott a teg­napi jégeső szöleikben. Párbeszé­düket jelperces szünetekkel tarkí­tották, miközben sűrűn fújták a cigarettafüstöt. Kezdtem türelmet­len lenni, mivel pontosan har­mincöt perce ültem már a süppe­dő fotelban. Igaz, kényelmes he­lyem volt, ám zavart a füst. és különben sem azért jöttem, hogy itt üldögéljek és meteorológiai je­lentéseket hallgassak, hanem, hogy a munkámat végezzem... 'Aztán gondoltam egyet, mivel már nyilvánvaló volt számomra: Z. elv­társ próbára akarja tenni az ide­geimet, türelemre intettem maga­mat és mérni kezdtem órámon, vajon melyikünk bírja tovább. Közben megszólalt Z. elvtárs: —­­Nagy volt az a felhő. — Nagy bi­zony, kérlek szépen — így Haj­longó úr, s dönt egyet derekán. — Azt hittem, elkerül minket —• jegyzi meg Z. elvtárs. — En is, kérlek alássan — vá­laszol másikuk hajlongva. Félperc cigarettafüst-szünet után a párbeszéd folytatódik, miközben Z. elvtárs kétszer mereven a fe­jem fölé bámul. Én is arra nézek, mi lehet az az érdekes, de semmit sem látok, csak a mahagóni szek­rényt. Szünet, majd partnereim megtárgyalják, milyen jól berreg Hajlongó úr új mopedje... és újabb tizenötször egy percet megy előre az őrá. Nekem pedig már pattanásig feszülnek az ide­geim. Nyugi! A buszom csak más­fél óra múlva indul. Percenként az órámra pillantok, fészkelődöm a székben, sóhajtozom, közben — megint tizenöt perc alatt — meg­tudom, hogy paprikából jó termés lesz az idén, az biztos, de az az L. nem megbízható ... Szóra nyi­tom a számat, mire 7,. elvtárs meg­jegyzi: — Azért mégsem tett jót az a jégeső. A vendég bólint, hajlong, buz­gón helyesel. Ojabb félperc szünet, türelmem elfogyott. Lassan felállók, szede­­lözködnl kezdek. Z. elvtárs cso­dálkozva mereszti rám tekintetét. Arcán olyan kifejezés ül, mintha holdkórost, vagy legalábbis olajjá- Tómunkást látna. Visszacsodálko­zom rá és motyogom, hogy én ak­kor megyek, esetleg visszajövök máskor, mert most megy az utolsó busz, amelyhez csatlakozásom van. Z. elvtárs kicsit töpreng, majd fel­vidul: — Ja, maga az a riporter! Miről Is lenne szó? [pódaj

Next

/
Thumbnails
Contents