Szabad Földműves, 1988. július-december (39. évfolyam, 26-52. szám)

1988-08-12 / 32. szám

/ 8 SZABAD FÖLDMŰVES 1988. augusztus 12. Nyelvi durvaság indulatból - és (RÉSZLETEK) Я káromkodás, a szttkozódás tán már az Ősidők, a nyelő kialakulása óta segít az embernek fölös indula­tait levezetni. A közvélemény régtől fogva ügy véli, hogy az asszony sír, a férfi káromkodik* első dühében, mérgében, szomorúságában vagy te­hetetlenségében. A káromkodás e vé­lekedéstől persze még sokáig nem tartozott a törvényesen elfogadott cselekedetek közé, különösen a kö­zép- és áfkorban Igen sok ország, város és Intézmény törvényeiben, sza­bályzatában ttltva volt a szttkozódás, főleg Istennek hiába való emlegeté­se: ezért bizony bezáratás, botozás, Iskolából kicsapás fárt. Ügy látszik, amaz erkölcsökben szigorúbb Idők­ben ts hamar kicsúszott a rossz szó a sok derék ember száján. E nagymérvű káromkodás társadal­munk vtselkedésklutúrájának bizony­talanságaiból, és ktmúveletlenségéből ered. Nincs meg az a norma, amely legalább íratlan szabályaival megha­tározná azt, hegy mi, mikor, milyen helyzetben engedhető meg, s ml nem. E jelenségkör éppoly kidolgozatlan területe a mindennapi emberi érint­kezések rendszerének, a társalgás­nak, mint például a köszönések és megszólítások rendszere; a más em­bernek kijáró tisztelet mindkét terü­leten csökkenőben, sőt szinte kivé­­szőben van. 'A társadalmi, a közösségi értékek határozatlansága, és elmosódottsága miatt a nyelvi norma rendszerében a szitkozódásoknak, a durva szavaknak nincsen kijelölve a helyük. Kevés ma azoknak a közösségeknek a száma, melyek értékrendjében pontos helye van a káromkodásoknak, a durva sza­vaknak. Néhány réteg normája tiltja, néhányé viszont épp ellenkezőleg, en­gedi, sőt megkívánja a nyelvi durva­ságot. Ezért azután valami gyerekes divatból káromkodik boldog-boldogta­lan, sokszor önmagára erőltetve olyan szavakat, amelyeket önszántából igen nehezen ejtene ki — mert az adott társaságban ez a sikk. Művelt, értel­miségi csoport tagjai, akik külön-kü­­lön nem káromkodások, sokszor így hergelik bele egymást és önmagukat egy olyan nyelvhasználatba, amely hivatásuktól és kulturáltságuktól igen távol áll. A belső vagy külső korlátozás (pl. a közösségi tudat és erkölcs) hiánya, illetve gyengesége mellett sok egyéb, társadalmi tényező nagy szerepet >ját­szik az általános eldurvulásban. így a gondolkodási, az érzelmi, az ön- és emberismereti kultúra mai szegény­sége, a vitakultúra már említett pri­mitív, illetve hamar primitívvé váló eszközei, a hamis és túlzott bűntuda­tok és feloldatlanságuk (melyek ag­resszivitást eredményeznek), s a sze­xuális kultúra szinte katasztrófában alacsony foka. В hiányosságok — többek között — mind hozzáá/rulnak a nyelvi durva­ságot visszafogó gátlások oldásához. Hiszen a fentebb röviden felsoroltak SZÍNEK FOKMÁK Á LAKÁSBAN Ä szín erősen befolyásolja érzékelésünket. Egy-egy szín tompíthat]«, illetve fokozhatja a h'ldeg—meleg érzetet, a hanghatásokat, növelheti, Illetve csökkentheti egy tömeg térbeli kiterjedését, módosíthatja a távol­ság érzékelését. Nem utolsósorban pedig hangulati tartalommal bír, köz­érzetünkre komplexen hat. A szlndlnamlka sokoldalú, kiterjedt vizsgála­tok alapján feldolgozta az egyes színek. Illetve színpárok, színcsoportok pszichológiai hatását. SZÍNEK ÉS SZlNPAROK PSZICHOLÓGIAI HATÄSA sárga •*' napfényes, levegős, üdítő, tágasság érzetét kelti, barátságos; narancs TM­élénkítő, mámoros, örömteljes, közlékenységre Indító, kedé­lyes, megragadó; vörös •= meleg, bizalmas, erőteljes, túlfűtött, zajokat felfokozó, attrak­tív. mozgalmas, aktivizáló; Illa *= visszafogott, megközelíthetetlen, uralkodó, teret kitágító, fel­szabadult, korlátok nélküli; zöld - üdítő, pihentető, reménykeltő, enyhén passzív, nem mozgásra Ingerlő, zajtompltő, könnyed, laza; fehér =» hűvös, fényes, tiszta, kemény, lebegtető; szürke = semleges, fárasztó, közömbös, szenvtelen, mozdulatlan; fekete = lehangoló, beszűkítő, távlattaten. Az első hat szín a színkör elsődleges színe. Ezek hatását azonban to­vább módosítja a színkeverés. 'Egy-egy szín fehérrel való párosítása adja a legharmo'Mkusabb, leg­megnyugtatóbb hatást: sárga + fehér = hűvös, ragyogó, tágas; narancs + fehér = derűs, meleg, otthonos; vörös + fehér *= Játékos, mozgalmas, barátságos; Illa + fehér = finom, nemes, méltóságteljes, nyugodt; kék + fehér = tiszta, rideg, lehangoló; zöld + fehér '■» oldott, harmonikus, pihentető. A következőkben párosított színek a színkörben egymás mellett helyez­kednek el: sárga + narancs '= derűs, napfényes, meleg, otthonos; narancs + vörös = vibráló, túlfűtött, aktfv; vörös + lila = Intim, fojtó, buja, visszahúzó; lila + kék = komoly, méltóságteljes, nehézkes; kék+zöld = hideg, údltó, könnyítő. Bár nem törhetünk pálcát egyik párosítást típus felett sem, ennyit hadd említsünk meg, hogy pár évvel ezelőtt Inkább használtuk a harsogó szín­­ellentéteket, ma szívesebben hangoljuk környezetünket egyetlen színre. Ez korántsem jelent egyhangúságot. Hiszen több egymáshoz közel áUő szfnárnyalatot halmozva, azok kelló ritmusára építve, egyetlen szint pen­dítve meg egy hangsúlyos felületen, lényegesen Intenzivebb szlnélményt kapunk Ezzel szemben a kontrasztszínek halmozása nem szinesgégat, ha­nem zavaró tarkaságot kelt. a mindennapi viselkedéskultúra el­­sekélyesedését, elstvárosodását, az emberi kapcsolatok gazdag lehetősé­geinek a leegyszerűsödéséi segíthetik elő. Az elnagyoldssal pedig együtt szokott járni az eldurvulás, a dara­bossá válás. Megfogyatkozik az egy­más trántt türelem, egyik ember a másikat, a többieket kevésbé tisztelt, közönyös, sőt Ingerlékeny lesz. Nem köszön a másiknak, vágj/ ha igen, abban nincs mindig köszönet, minden kérdésre indokolatlanul durva, nyers stílusban válaszol, ha egyáltalán vá­laszol. Mindezeknek a nyelvhasználati kö­vetkezménye nemcsak a durvaságban lelhető fel. A kultúrálatlan, kimüvelet­­len, öntudat nélküli, elszemélytelene­dő, elszürkülő s divathullámokon lo­vagló nyelvhasználatnak csak az egyik, de talán legsötétebb pontja az eldurvulás. Általános terjedése a leg­főbb lehúzö erő, ez fokozza legjobban a közönyt, a hányavetiséget. S ami a legszomorúbb, a durva szavak hasz­nálatát kiterjeszti olyan helyzetekre is, amelyekben arra semmilyen indu­lati, akarati tényező nem ad okot. Közömbös események felidézése, je­lenségek, dolgok jellemzése alkalmá­val ts gyakoriak már az indulat nél­küli nyers szavak. 'Az 'általános tapasztalat tehát az, hogy azok a szavak és kifejezések, melyokot a szövegkörnyezettől elsza­kítva a nyelvhasználók többsége dur­vának, trágárnak tart, egyre nagyobb teret nyernek a mtndennapi nyelvi gyakorlatban. A közösségi és egyéni tudat kevéssé megszilárdult vtselke­­désszábályozó értéket az indulatos durvaságokhoz hasonlóan az indulat nélküli trágárságot ts alig tiltják. Pedig ez utóbbi veszélyesebb jelenség, mint az előbbi. (A kettő nem választ­ható el élesen egymástól, s elterjedt­ségük, a mindennapi beszédre gyako­rolt befolyásuk szorosan összefügg. Abszolút értékben mindkettő egyfor­mán rombolja a kultúrát.) A durvaság vissza is hat a közeg­re, ahonnan fakad. Így a nyelvi dur­vaság a nyelvet egészében alakítja, s egy percig sem vitás, hogy mely Irányban. Nincsen a birtokunkban pontos jelmérés az Indulatos és in­dulat nélküli durva szavak használa­táról, társadalmi rétegenként elter­jedtségéről. Nehéz is lenne ilyen fel­mérést készíteni, effajta nyelvi szo­kásaikról kevesen beszélnek őszintén. Annyi azonban bizonyos, hogy a vi­szonylagos kulturális kiegyenlítődés és a modern életforma (ingázások, rádiá, tévé stb.j által az utóbbi har­minc évben elősegített nyelvi egysé­gesülés e területen is bekövetkezett, illetve folyamaiban van. Eredményét azonban nem abban lehet összefog­lalni, hogy a durván beszélők már kevésbé beszélnek durván, a finom­kodók pedig természetesebben szól­nak, hanem abban, hogy a durva szó­használat, ha szűrten és rétegenként különböző mértékben is, de áthatotta a mai nyelvhasználatot. 'A nyelvi durvaság, hanyagság nem­csak viselkedésbeli hanyagságot, dur­vaságot takar, hanem ki ts váltja, Hl. erősíti azt. A durva szavak durva szemlélettel oltják be gondolkodásun­kon Tehát a divatból trdgdrkodóra, hányavettn beszélőre hal az eleinte modorságból fölveti nyelvi magatar­tás, s kevésbé szerencsés esetben mindennapt viselkedése ts ahhoz idomulhat. (Persze ehhez több más késztető tényező is szükségeltetik, pl. a gátlások gyenge volta vagy hiá­nya.) A nyelvi és viselkedésbeli dur­vaság, kUlturálatlanság — sajnos — egymást erősítik. Tapasztalható ez a mindennapi gyakorlatban Is, hisz pl. a durvább szót sokszor önkéntelenül emeltebb, agresszívabb hangnemben ejtik ki. De nemcsak önmaga által erősödik a duryulásl folyamai. A fiatal nem­zedékek legalábbis az elmúlt két év­tizedben úgy léptek és tépnek a felnőttkorba, úgy mentek munkahe­lyükre, hogy korábbi nyelvi gyakor­latukat, mely többnyire tele volt és van tűzdelve az épp divatozó diák­nyelvi és argó elemekkel, nem adták föl, tll .a Jelnőtt dolgozó világ“ a maga letisztultabb nyelvhasználatávdl igen keveset módosított azon. Így van ez ma is. E fiatalok egymás között, saját korosztályukban szinte ugyan­úgy beszélnek, ahogy néhány évvel ezelőtt az iskolában, s korosodásuk­kal nyelvük nem változik annyit, hogy a durva réteget magából telje­sen kivesse. S ahogy használóik mind idősebbek lesznek, úgy nyernek mindinkább polgárjogot a trágársá­gok — tekintélyi alapon. Hiszen a következő nemzedék már azt mond­hatja: a szüleimtől tanultam. S ha majd ezeket a gyerekeket akarjuk szebb, kulturáltabb nyelvhasználatra szorítani, bizony sokkal nehezebb dolgunk lesz, mert ők már nem ér­zik a trágárságot oly nagy véteknek a fólzlésü társalgást norma ellen. TOLC8VAI NÄGÝ OÄBOR (A „Nyelv! divatok“ című könyvébólj HiaimmnmMMHHi á

Next

/
Thumbnails
Contents