Szabad Földműves, 1987. július-december (38. évfolyam, 26-52. szám)

1987-12-12 / 49. szám

1987. december 11. SZABAD FÖLDMŰVES. 7 л fiút Bydzsovszkynak hívták. Bydzsovszky. Micsoda mérhetetlen gyűlölettel lehetett ezt a nevet kimondani! А В betű ajkakat összeszorító kényszerűsége még fel sem oldódott, az Y simaságában, már ott volt a grimaszba rándító, orrtövet megemelő DZSOV szó­tag, amely aztán a hosszú, kígyósziszegésű SZKY-ben halt el. BY -DZSOV-SZKY. Az egész arcot megmozgatja, mint ahogyan Bydzsovszky is megmozgatott valamit . .* Miközben sovány, kissé hajlott testét a cigarettázóhelyiség sarkába állította, és harsány hangon vitatkozott, első látásra nyilvánvalóvá vált, hogy azok közé a fiatal katonák közé tartozik, akikre nem hat a kaszárnya zárt, fegyelmezett lég­köre. Odaadó figyelemmel kísért minden eseményt, és ha valamit meg lehetett kérdezni, akkor 6 meg is kérdezte. Ha nem, akkor ts. Egyfajta felsőbbrendű elégedettséggel fogad­ta a legellentmondásosabb s legképtelenebb parancsokat is, és a belső erő, amellyel képes Volt ezeket emberi ügyekké varázsolni, elismerést szerzett neki az egész században. Soka­kat magával ragadott a kötetlensége, lehetőséget adva nekik, hogy felszabadult nevetésben éljék ki elfojtott szókimondá-HOGYA GYÖRGY: sukat, sokakat pedig éppen 0 döbbentett rá a kérdezés jo­gára. Sőt! Megalkuvást nem Ümerőn kötelezővé tette a kér­dezést. — De hát miért — kérdezte jó hangosan, ha egy gyűlésen le akarták pisszegni —, kérdezni csak szabad, nem? Az öngyilkos gondolatok, hazavágyó tekintetek és féltékeny ifjú férjek között 6 volt' az egyetlen magabiztos, derűs jelen­ség, és ez egyre elviselhetetlenebbé tette őt. Szó nélkül végezte a legpiszkosabb munkákat is, nem ta­lálva bennük semmt kivetnivalót. — Valakinek ezt is meg kell csinálni — mondogatta, és ezzel elérte, hogy egy idő után a legbutább katonák sem találtak semmi élvezetet abban, ha megalázhatták. Erezték, hogy szomorkás mosolya egy szá­mukra érthetetlen és megfoghatatlan világot takar, amelybe képtelenek behatolni. Bydzsovszky sebezhetetlen volt. Mindamellett jól értesült. Mivel kivételes tehetsége volt, hogy megmagyarázza a dolgokat s fölfedje a nehezen felis­merhető összefüggéseket, bármennyire is idegenkedtek tőle társai, beszámoltak neki a legújabb eseményekről. Érdekelték az emberek; tudni akart róluk mindent, hogy senkivel szem­ben se kerülhessen hátrányba. így aztán tudta a századosról, hogy szenvedélyes gombász, meg hogy mit csinál azzal a rengeteg gombával, amit az öreg katonák hordtak neki ösz­­sze és szárítottak meg az irodájában; tudta a zászlósról, és az őrmesterről, hogy a katonai konyháról hordják haza az ennivalót, s tudomása volt a század futó gondjairól ts. Az, hogy ezzel sohasem élt vissza, némi tiszteletet keltett ugyan, a többiekben, ám szívük mélyén kellemetlennek és igazság­talannak találták, hogy Bydzsovszkyról viszont senki sem tud semmit. Nem úgy az esedékes, félévenként rendezendő éjszakai éleslövészetről. Erről már mindenki egy héttel előre értesült. A napiparancs kihirdetése után — amely a szokásos mindenre kiterjedő részletességgel tárgyaltak a ruházat, a felszerelés, a lőtérre járás kérdéseit — téblábolássol töltötték az időt mindaddig, míg meg nem jelent a százados, hogy kézbe ve­gye a dolgokat. Alacsony, köpcöc alakja megtestesítette a katonai főiskolát végzett fiatal tiszt határozottságát és cél­­tudatosságát; pirospozsgás arcán az ezzel járó szellemi el­kötelezettség. A katonák ösztönösen éreztek rá a követelmé­nyeire — amelyeket enélkül is egyértelművé tett — s tőlük telhetőén igyekeztek neki eleget tenni. Mi mást tehet egy szegény katona? Sokkal elviselhetőbb ugyan a század légköre, vallották, ha a százados nem tartózkodik ott; egy éjszakát éleslövészetnek azonban természetesen velejárója a felettesük, a maga öreg alezredesektől ellesett humorával. Udvariasan megnevették. Tizennyolc Órakor Indította útnak a zászlóaljat, és mire az tizenkilenc órakor a helyszínre ért, javában kávézott már a toronyban. Mosolyogva jött le. üdvözölte a hadnagyot, akt tőle eltérően nem katonai terepjárón, hanem a teherautók egyiként érkezett, s miután barátságosan elbeszélgettek, visz­­szament a toronyba, hogy jeniről szemlélje az eseményeket. A harmincnyolc événél idősebbnek látszó agglegény had­nagy (azoknak a sikertelen embereknek a mélabúja lengte körül, akik ugyan tudták, hogy mit akarnak az élettől, mégis kénytelenek panaszkodás nélkül a lehetőségeikhez igazodni) tűltéve magát afeletti bánatán, hogy aznap egy korty tömé­nyét sem ihatott, magához intve egypár katonát, elrendelte a löszeres ládák lerakását. A lámpaoszlopok alá, hogy söté­tedés után is látni lehessen, a tölténykiadásnál. Rögtön ész­revette az elsőéveseken, akik még nem vettek részt ilyesfajta lövészeten a feszültséget — nemhiába hangoztatta, hogy sok­kal jobban ismeri a századot, mint az a-.,, százados — mi­közben izgatottan faggatóztak a részletek felöl. Ismerte a szöveget. Előírás szerint minden harmadik tölténynek kellene világítania, hogy a katona fel tudja mérni, milyen messze csapódik be egy-egy lövedék a céltól; az öregebbek azonban már a gyakorlat kezdetén kilőtték valamennyit, és pusztán az emlékezetükre hagyatkozva durrogtattak a célra. Tilos a do­log, de látványnak érdekes. Nem akarva elrontani a hangu­latot, a hadnagy látszatszigorral jelentette ki, hogy ilyesmit nem akar látni. A cigarettázó katonák nevetése az időközben bekapcsolt tompított fényű lámpák alatt összevegyült a láb­hoz tett géppuskák és vállra vetett géppisztolyok zörejével. Az őrmester közelített a torony felől, mintegy futárszol­gálatot tartva a százados és a zászlóalj között. Elsőként a harmadik, majd a második, végül az első század lő — adta át a százados parancsát. A hadnagy szó nélkül megcsóválta a fejét, majd a torony kivilágított, ablakai felé pillantva, so­­rakozót rendelt a harmadik századnak. Mindenki tudta, hogy a százados időnként kedvenceket nevez kt, ezzel is növelni kívánva a századok közötti rivalizálást. fóval elmúlt tizenegy, mire végeztek. Fegyverellenőrzés után felrakták a ládákat a teherautókra, s azok tolatva lehúzód­­tak a bejárathoz. A lámpák fényében porosán csillogtak az arcok. Boldog katonák. A századosra vártak, hogy megtartsa értékelését. Egy arc jelent meg a hadnagy előtt. Lassan közelített le­lassítva maga körül az időt ts. Burok vette körül, amely va­lószínűtlenné tette a nyüzsgő hátteret, és arra kényszerítette az embert, hogy rá és csakis rá figyeljen, Bydzsovszky. A hadnagy elhúzta a száját. — Bydzsovszky, magának hol a fegyveré?' í— Jelentem, eltűnt « vonta meg a vállát a fiú. A hadnagy mérlegelt, ö is tudta, akárcsak Bydzsovszky, hogy itt, a lőtéren nem tűnhet el fegyver; tréfáról van csak szó. Idegesítette azonban a fiú nyugalma, s zavarták zöld szemei, amelyek eleve kizárták, hogy a hadnagy a hosszú évek gyakorlata alatt kialakított megfélemlítést módszeréhez folyamodjék. Bydzsovszkyra nem ordíthat rá, hogy takarod­jon, és addig vissza se jöjjön, míg meg nem találta a fegy­vert, mert Bydzsovszky képes akár SZISZ-alapon, a Szocia­lista Ifjúsági Szövetségben is metárgyaltatni a dolgot. Em­berközi kapcsolatra törekedett hát a hadnagy, jóllehet érezte, hogy ez összeegyeztethetetlen a katonaélet fegyelmével. Bár bizonyos volt benne, hogy a fiú mindent megtett, ami csak tőle telt, megkérdezte: — Kereste már? — Igen. Letettem, amíg felraktuk a ládákat az autóra, s mire visszafordultam, már eltűnt. Nem mondott 'többet. Sem azt a nyilvánvalóságot, misze­rint valamelyik társa rejthette el a fegyvert, sem azt, hogy már kérte őket, adják vissza. — Tudja, hogy a fegyverét nem teheti le akárhol — mond­ta a hadnagy, miközben arra gondolt, hogy egyetlen lövészet sem lehet meg valami kellemetlenség nélkül. — Jelentem, nem akárhol tettem le. — Ne feleseljen! — mordult rá. A fiú elhallgatott, de a szemébe bámult a hadnagynak, s ez még jobban idegesítette a tisztet. A toronynál mozgolódás támadt, a százados közelített. — Menjen a századhoz, aztán beszélgetünk — küldte el a hadnagy a fiút. Sorakozót rendelt, és a kávészagú százados elé lépdelt. Az értékelés rövid, mondhatni szokványos volt; a kitünte­tések és jutalmak kilátásba helyezésével s a százados ünne­pélyes búcsújával ért véget. A százados a hadnagy pillantá­sától kísérve száguldott haza a feleségéhez. — A harmadik és a második század autóra, az első század marad! — adta ki a parancsot a hadnagy, majd miután ma­gukra maradtak, keményen szegezte a felsorakozott századnak a kérdést: — Na gyerünk, fiúk, hol a géppisztoly? Háta mögött a zászlós és az őrmester felszisszent. Micsoda?' A katonák közül is sokan meglepve néztek össze. Most hal­lották először, mi történt. — Bydzsovszky. lépjen ki! Bydzsovszky kilépett. — Bydzsovszkynak eltűnt a fegyvere. Nem látta valaki? A kapunál az egyik sofőr felbúgatta a motort, aztán kikap­csolta. — Bydzsovszkyt ezért megbüntetem..., de fegyver nélkül nem megyünk haza. Elállt a szél is. Hátulról egy katona szólalt meg: Az autón láttam eqy géppisztolyt... Több szólam is csatlakozott hozzá. Igen, igen, mintha tényleg .., — Hozzák ide! — ordított a hadnagy. Hárman is szaladnak. Csapatmunka volt, állapítja meg ma­gában a hadnagy, de észleli már a toronyból feléje irányuló türelmetlen tekinteteket is. Szeretnék már eloltani a lámpákat, és nem értik mit vaca­kol annyit. Lihegve hozzák a fegyvert. — Bydzsovszky, mennyi a fegyvere száma? — Nem tudom — makacskodik a fiú. — Hogyhogy nem tudja?! — ordít Bydzsovszkyra a zász­lós is. — Minden katona köteles ismerni a fegyvere számát! Tudja, mi jár ezért háború esetén? Mi? Miért nem válaszol? — Nincs háború. — Ne pofázzon! — De aztán inkább legyint csak a zászlós, és elindul a torony felé, a hadnagyra bízva a döntést. Elvég­re nekem semmt közöm az egészhez. Az őrmester a nyomában. — Bydzsovszky — szólt nyugodtan a hadnagy, levéve vál­láról a táskáját. — Csináljon fekvőtámaszt. Század, oszolj! A katonák szétrebbentek, és szoros gyűrűt vontak a két ember köré. Bydzsovszky a földön feküdt, fekete katonacsizmákat látva maga körül, közülük csak a hadnagyé volt barna; és teste alatt élesen rajzolódott ki saját árnyéka. A föld kihűlt a te­nyere alatt, bár a levegő még tartotta a nyári meleget. Nem tudni, mire gondolt. Mosolygott. — Bydzsovszky, most a hátára teszem, ezt a táskát, és maga csinál tíz fekvötámaszt — mondja a hadnagy, mert úgy döntött, hogy nagylelkű lesz, és nem fújja fel az ügyet. — Ha a táska nem esik le, elengedem a büntetését. — A ka­tonák megértőén és együttérzően néztek a hadnagyra. Bydzsovzsky teste süllyedt, emelkedett, süllyedt..- > végezte a fekvőtámaszokat. A táska a negyediknél esett le, oly ki­hívóan, hogy jogosnak vélt felháborodásukban a katonák szét akarták verni Bydzsovszky pofáját. Elképzelni is rossz, mi történnék, ha a feldühödött hadnagy ellenőrzést rendelne el, megtalálná az eldugott töltényeket. — Mit kötekedsz, te hü­lye? — kérdezték Bydzsovszkytól. A hadnagy valóban dühös volt. Visszautasították, Bydzsov­szky nem kötött kompromisszumot! — Álljon feli — mondotta fojtottan, és karjánál fogva durván felráncigálta a fiút. — Menjen a zászlósért! Tizedes, sorakoztassa fel a századot. Indulunk, Bydzsovszky lassan ballagott a torony felé, és nem tudta, nem tudhatta, hogy a zászlós és az őrmester már elindultak a lépcsőkön lefelé. Egymás mellett lépkedtek, és az utolsó fordulónál, ahová, már nem lehetett lelátni, megálltak, A zász­lós bal kezével az őrmester lába közé nyúlt, és felfelé végiq­­simítva combját, a fülébe súgta: — Már alig várom, hogy otthon legyünk. Ekkor nyitotta rájuk az ajtót Bydzsovszky. A zászlós árul­kodó, hirtelen mozdulattal rántotta vissza a kezét, egyértel­művé téve a jelenetet, amelyet csak megerősítettek az őr­mester kidülledt, rémült szemei. Bydzsovszky lassan fogta fel, mi történik; mikor aztán ráordltottak, hogy mi az istent akar, világossá vált a kép, — Indulunk — mondta, és becsukva az ajtót; elindult a század felé. Számára is érthetetlen volt, de egy nemrég olva­sott tanulmány jutott az eszébe, Sziszüphoszról, a legbölcsebb emberről, akit értelmetlen munkával büntettek, az istenek, és akinek nem maradt más, mint hogy mosolyt csempésszen azokba a szünetekbe, melyekben újra és újra visszament szik­lájáért a völgybe. „A magaslatok felé törő küzdelem — futott Bydzsovszky eszébe a mondat — elég ahhoz, hogy megtöltse az emberi szívet." — Kész röhej — gondolta magában, de nem röhögött, csak mosolygott, A „zöld szamár” (avagy: kesztyű a „réginek“?) (Nagy Tivadar felvétele) Kosztolányi mond­ta valamikor, hogy a zöld szamár bő­gőse nem olyan unalmas, mint ha szürke szamár bőg. A Matesz gár­dája, Miro Pro­­cházka m. v. ren­dezésében bizonyá­ra ezért mázolta zöldre a jámbor jószágot. Nataša Tanská kortárs hazai szer ző Ella meg a Bal la című műve gro teszk játék a pere sztrojka és a glasz noszty szellemében, tehát avantgarde a maga csapongásá' ban, de ahogy most tálalták — Boccac­­cio pajzánsága íz­léstelenséggel, ola­szos komédia, ba­rokk-rokokó ruha és fejdísz, gö­rög talár, népies­polgári kosztüm, szemeteskukák, olcsó kurtizán­nak maszkok főszereplők —, az fölér a törmedvénnyel... A cél minden bizonnyal a pol­­gárpukkasztás és a társadalmi fonákságok bírálata volt, lát hatólag erre irányult Procház­­ka rendezése is: groteszk esz közökkel vádolja a vádolniva­­lőt, főképpen a dogmát, de hát e sejtés önmagában kevés. Áttételesen tükörképet tár elénk, a színpadon saját napi problémáinkkal találkozunk, egyesek, ha akarnak, magukra is ismerhetnek. A baj az, hogy nincs egység, gyakran unal­mas, s bizonyos megoldások sértik a közönség jó ízlését, függetlenül attól, hogy esetleg a sznob-moderneknek tetsze­nek. Apropó modernség: ezt olykor szakállas trükkökkel tar­kították, mint például a ba­­kancsfózés, amelyet Chaplin már ötven évvel ezelőtt kita­lált ... Miro Procházka talán egy lapáttal többet tett Tanská színművére, mint amennyit az elbírt. Persze ezzel nem aka­rom kétségbe vonni a rendező tehetségét, inkább máskor olyan alkotás színrevitelével kell megbízni, amelyben meg­mutathatja képességeit. Még megjegyzem, hogy eme fiaskó nem csupán az ő vétke, sokan mások is osztoznak rajta. A dramaturgiai munkát Kmeczkó Mihály végezte, a for­dítást ugyancsak ő csinálta. Rögvest leszögezem, hogy jó a magyarosítás. Széles nyelvská­lán dolgozott, ízes és fordula­tos nyelvezettel. Díszlet és jel­meztervek: Pavol Cisárik meg­hívott vendég. A fiatal terve­zőművész teljesen eleget tett a dramaturgiai-rendezői elképze­lésnek. Főleg a színpadképe vall fantáziára, erős támasza volt a darab „gondolatiságá­nak“. Arra a bizonyos „zsák­ra“ saját folttal szolgált; ez ebben az esetben nem volt ke­vés! A művészek mindent elkövet­tek, hogy elviselhetővé tegyék a diszharmonikus „alkotást“. Tóth Erzsébet és Németh Ica kettőse — Ella és Bella szere­pében — esetlenségükben oly­kor-olykor vidítóan hatott. Tóth Erzsébet harsányabb, Németh Ica visszafojtott eszközökkel elevenítette föl napjaink elfá­sult munkásnőjét, annak is inkább a z üllőt te bb fajtáját. Főként a célzásaik voltak ta­­lálóak. Azt viszont, hogy a már a jó ízlés határán álló tükör jeletenekkel mit akartak kifejeni, nem tudhattuk meg. Egészségesebb lenne ezt mel­lőzni. Boráros Imre Robija együgyüségében és bölcselke­désében egyaránt jó volt. Bur­kolt odamutogatásai, megjegy­zései a Nagyérdemű figyelmét pontosan terelték a társadal­munkban eluralkodó vaskos dogmákra, frázisokra. Holocsy István Tobi vadásza mintaké­pe a „gyenge“ férfinak: sóvá­rog, udvarol, s ha „nőközeibe“ jut, megfutamodik, nincs „pat­róna“ már.. .Mindebben a meg­hódított, de „le nem lőtt“ nő­nek, Németh Icának is kijár az elismerés. Marcsi, azaz Mák Ildikó, valamint Karcsi — Var­sányi Mari — huncut kópésá­­gaikkal mindig derűre fakasz­tották a színpadot és a néző­teret egyaránt. A továbbiak­ban Benes Ildikóval, Pőthe Istvánnal, Lőrincz Margittal, Szentpétery Arival és Keszegh Mariannával, valamint Bartos Mária és Néveri Kató közre­működésével találkozhatunk a színpadon. Az ősbemutató fölött a Ko­máromi (Komárno) Péküzem nemesécsai (Zemianska 016a) részlege vállalt védnökséget. Végezetül annyit, hogy az illetékeseknek rá kellene éb­redniük, hogy a tájoló együt­tes nem alkalmas a formabon­tásra, nem bújtathatják a kí­sérleti nyúl bőrébe. Ilyen kí­sérlet csak fiaskóval végződ­het, mint azt az alábbi véle­mények Is igazolják: Egy ‘ törzslátogaté: — Nem sokat értettem belőle, kár volt eljönni, ha nem röstelltem vol­na, a szünetben hazamegyek« Az egyik színművész (a tár­sulat tagja, tehát a nevét szán­dékosan hallgatom el): — Mi­előbb le kell venni a műsorról. Förtelmes! No de győződjünk meg róla, áldozzunk rá egy estét, hátha másként látjuk ... CSIBA GÉZA í. V-, I Antalík József: I Az elveszett pa­radicsom (ceru­' ^a) (Fotó: —ss) У

Next

/
Thumbnails
Contents