Szabad Földműves, 1987. január-június (38. évfolyam, 1-25. szám)

1987-02-14 / 6. szám

1987. február 14. .SZABAD FÖLDMŰVES. c A nyain '' ..L m i A baromfiudvar népe elcsen­desedett: ólakban kuksol a Iá­­basjószág. Délután van még, de kint már teljesen besötétedett. Anyám megtömte az utolsó, hí­­zókúrára fogott libát Is, szögre akasztja az állatok etetésekor viselt ruháját, s a konyha felé veszi az irányt. Felszítja az alig pislákoló tüzet, aztán vet a szunnyadó parázsra néhány zömök akácfa hasábot. Majd az apám eszká­­bálta négylábú kisszékre tele­pedik. Kendőiét, a kivénhedt, ám még mindig hűségesen szol­gáló varrógépre veti. Kontyba csavart, egyre ritkuló hajában már temérdek a fakó, ősz szál... Pihen egy kicsit. Elfáradt. Nem is csoda, kora reggeltől lámpaoltásig, állandóan dolgo­zik. Most is ég a keze alatt a munka, holott már a hatvan­­ötödik esztendejét tapossa. Nem ül soká ölbe tett kéz­zel, erőt gyűjt, s indul is to­vább. Ma még komoly munka vár rá: a kenyérnek való tész­tát kell bekovászolnia. A falu kenyérsütő pékműhe­lyét a földműves-szövetkezet üzemelteti. A Kovács-parti ap­rócska sülödé újkeletű épít­mény. Régebben pár méterrel odébb, a Király portával szem­ben állt a pékház. Az épület hátsó traktusában volt a mű­hely, elöl pedig Horváth úr, a szikár pékmester lakott töré­keny feleségével. Horváth urat megfáradt szíve vitte a sírba, hirtelen halt meg, munka köz­ben kicsúszott kezéből a hosz­­szúnyelö sütölapát, aztán mire a szobába vitték, már nem volt ben­ne élet. Felesége hamar elköltözött a falunkból, meg­­árvult az épület. Az úf alapiskola építésekor csá­kány, kapa alá került az omlado­zó ház. Horváth úr kar­bidlámpával szok­ta ellenőrizni, mi­ként sülnek, pirul­nak a gondjaira bízott kenyértész­­lák. Aztán a vilá­gításra már alkal­matlan apró kar­­bidkavicsokat a házvégt szemétgö­dörbe lódította. Mi, suhancok alig vár­tuk, hogy kiteqye a portáról a lábát, máris a ku­pacnál teremtünk, s kikotortuk a szürkés hamu alól a szá­munkra kincset érő diónyl rö­göket’. Odahaza aztán, bajt ba­rátomat meg a Nászall testvé­rekkel munkához láttunk. Üres clpökrémes doboz hátoldalába szöggel lyukat fúrtunk, majd egy darabka karbidot tettünk a pasztatartóba; rápöktünk a karbidra és sebesen rázártuk a dobozkára a tetejét. A lyukhoz égő gyufaszálat tartottunk, mi­re a belül keletkező gáz han­gos pukkanással leröpítette a doboz fedelét. Ártatlan, és azt hiszem, tel­jesen veszélytelen játék volt, szüleim mégsem nézték jó szemmel ügyködéseinket. Holnap reggel hétre viszi anyám La/os bátyához, a jelen­legi mesterhez a sütni való ke­nyereket, hát ma, csütörtök es­te kelt kovászt tennie. Valaha a hét minden napján volt dol­ga a balogi péknek, de még néhány éve is többször sütött hetente, s ráadásul q szomszé­dos községekből ugyancsak mi­­nálunk sülteitek az ínyencke­nyeret kedvelő emberek, fiára már mindössze a hét egyetlen napián kell Lajos bátyánknak az öblös kemencegaratban tü­zet raknia. Persze az új. modern élelmi­szerboltban is kapni kenyeret, de hát az állami, esküszik rá mindenki, aki csak egyetlen egyszer is megkóstolta q házi sütésüt, még a nyomába se lép­het az otthon kidolgozott tész­­tájú terméknek. Régebben szombaton reggel sütött az anyám, s apánk még aznap délben, az elmaradhatat­lan tejfölös bableves mellé meg Is szelte a még langyos, omlós, foszlós bélű kenyeret. Anyu szinte minden alkalommal po­rolt érte, van még a régiből is egy jó darab, dohogott hétről hétre minduntalan, de apu hajt­hatatlan maradt. Már-már szer­tartásszámba ment a szombat déli friss kenyér megkezdése a portán. Gyerekek, ébreszgetett a ke­nyérsütés reggelén drága jó nagymamám, ki az ágyból sza­porán, kész a lányos, s nemso­kára lesz friss cipó ts a liba­­tepertő mellé. Mert bizony ak­kortájt még libazsírban sülő lángost, és disznót épért övei egybegyúrt cipót ts készített anyánk. . Mindez ma már emlék csu­pán. Azért jó visszagondolni a fölséges izekre, illatokra fel­nőtt fejjel is. Anyám a konyha közepére penderíti a hosszú lábú hoked­lit, s akkurátus mozdulatokkal ráhelyezi a hatalmas piros zo­máncozott vájdlingot. Előtte fe­hér kötényt köt, és nagy mű-, gonddal kezet mos. Gyermekkoromban, huszonva­­lahány esztendővel ezelőtt, még más volt a kenyérsütés menet­rendje, bizony egészen más. Szaladj fiam, kért meg kedves szóval anyám péntek estelente, hozd be a pajtából a teknőt, Először kovászt tesz anyám ml alkudozás után megkötöt­ték az üzletet. Sőt, a huncut­­szemű, zsírosképű cigányt még pincéjébe is meginvitálta nagy­apám, saját termésű bort töl­tött Jóska poharába. Ügy néz­zetek am rám, csapott szét még aznap este rajkót között kampós bot/ával a füstösarcú koma, hogy tekintélyes ember vagyok, mert gazdaember bo­rosvermében ittam ma áldo­mástI Anyám feltúrt blúza ujját és apránként nyolc kiló kenyér­lisztet szór a bádogüstbe, aztán kevéske vizet loccsant hozzá. Élesztőt morzsol, meg az előző sütés tésztájából elcsippentett, pár percig langyos tejben áz-A kész tészta vesszőkosarakba kerül (A szerző felvételei) meg a teknőlábat. Később már szólnia sem kellett, tudtam a kötelességemet, szürkületkor figyelmeztetés nélkül ts a ve­randára készítettem a sütés el­engedhetetlen tartozékait. A régi teknőlábat még nagy­apám készítette. Igazi falusi ezermester volt, sok minden­hez értett, simult a szerszám a keze alá. Apánk örökölte te­hetségét. Mi gyerekek, sajnos, fájától messze esett almának bizonyultunk. Még egy ceruzái sem tudtok meghegyezni Iga­zán, szokta mondogatni régeb­ben apu. Mostanában már nem példálódzik, ügyetlenek va­gyunk, könyvelte el magában végérvényesen a megmásítha­tatlan tényt, és felhagyott kéz­ügyességünk csiszolgatásával ts. A legtovább használt teknő­­láb már lakkos portéka volt, apu keze munkáját dicséri. A jókora fateknőt pedig, amiben éveken át a tésztadagasztás történt, nagyapám vásárolta. Teknős Jóskától, a kis ideig velünk áiellenben lakó cigány­tól vette jó pénzért. Sókba ke­rült, de öreg szülém a finom áruért nem sajnálta a kiadást. Eltart örökké, dicsérte a ci­gány is, s leste-várta, hogyan értékeli a nagybajuszú paraszt­­ember a portékát. Api alaposan szemügyre vette, frontsérült jobb keze behajtott mutatóujjá­val végigkopogtatta az eladásra kínátl alkalmatosságot, és né­tatait tésztadarabot ád a masz­­szához, fohászkodik egyet és munkához lát. Már csak két kenyeret süt anyt mostanában, abból is az egyik bátyámék konyhájára kerül. Míg népesebb volt a csa­lád, három malomkeréknyi pél­dány készült, s mégis alig-alig érte meg a régiből egy pici da­rabka ts az új megszületését. Anyám kereken ötven eszten­dővel ezelőtt dagasztott először kenyeret. Csítrt lány volt még, de édesanyja megbetegedett, s apja megtanította őt a ke­nyérsütés cseppet sem könnyű tudományára. Merthogy édes­apja a katonáskodása Idején pék volt, megismerkedett a ke­nyérkészítés fortélyaival. Oda­haza, a családi háznál saját kemencéjük volt. Az új portán egy ideig nagyanyám d olga volt a kenyérkészítés, ám mi­után megfáradt teste nem bír­ta a megerőltető feladatot, édesanyám menyecskefővel az> örökébe lépett. Nem volt per­sze könnyű a helyzete, hiszen mamika módfelett értett a tész­ta kidagasztásához. Akkoriban még kilenc darabot sütöttek egyszerre. Mosolygós barna legyen a kenyér, akkor bárkit meg lehet kínálni belőle, vélekedik ma is anyám, nem elég csak gyúrni, gyömöszölni a tésztát, becsü­lettel ki kell azt dagasztani, s akkor szívet-lelket gyönyör­ködtető lesz a színe, meg az íze ts, no persze, csak ha a pékmester is úgy akarja, s nem önt fel a kelleténél többet a garatraI Valaha, a kilenc kenyér húsz kiló lisztből készült, s nagy­anyám a gabonát, ha nem volt odahaza éppen kedvére való liszt, kosárban a hátán vitte el a szomszédos nagyfalusi mol­nárhoz megőröltetnt. A sok kész kenyér meg vászonkendő­be bugyolálva a kamra oldalfa­lára függesztett rácsra került. Nézem, figyelem anyámat. Gyöngyözik a homlqka. Jó len­ne tudni, mire gondol. Oj szer­zeményünk, a rokonoktól ka­pott falánk étkű Csöpi kutya a tűzhely mellől lesi buzgólko­­dósát. Holnap majd neki is jut egy jókora falat az új sütésből. közben anyu végzett a mun­kával. Keze fejével megtörii az arcát, aztán kezet mos megint. A tésztára vászonterítő, arra pedig házi gyártmányú kereszt­fa kerül, s most már kelhet, dagadgathat, pihenhet reggelig. Lámpaoltás előtt édes szü­lém fél ötre igazítja az ébresz­tőórát __ Hideg van odakint, jégvlrá­­gosak az ablakok. Behcillant a hajnali harangszót. Péntekre virradtunk. Anyu már újfent a vájdling fölött görnyed. Fél Órát dagasztja a tésztát, azután eqy és negyed áráig pihenteti. Közben tüzet gyújt, kiengedi, megeteti az aprójószdgot, be­keveri a hízónak a reggelire szánt moslékot. S ismét az üst­höz áll. Két, kerek kenyérfor­­mát gyűr a tésztából, és a székre készített, konyharuhával bélelt vesszőkosarakba rakja. Hamarosan a kétkerekű kocsi­ra kerül a félkész termék, de még mielőtt a pékhez Indulna anyám, kivénhedt berliner ken­dőjét a kosarakra kanyarítja. Hogy meg ne fázzon a tészta, magyarázza, mert akkor lapos, kovászízű lesi a kenyér. Mindjárt hét Óra,., Kilenckor pedig már hozza ts a ropogás, barnáspiros héjú, ínycsiklandozó ennivalót haza. Délben szokásához híven apám most Is hosszasan must­­rálgatja, kóstolgatja az első falatot. Finom lisztből készült, idei termés, érezni az ízén ts, állapítja meg, s Lafos is dere­­kas munkát végzett, fái klfű­­tötte a kemencét. De azért — csippent felém hamiskásan a szemével — a tésztakészítő mester is értette a dolgát. Mintha lámpa gyűlna, egy­szerre kifényesedik anyám ar­ca, ujjaíra réved a tekintete. Látom, örül a kedves szónak, s apró könnycsepp, valódi Igaz­gyöngy gördül le a szeme szög­letén. Ugranom illenék, megcsókol­ni a két dolgos kezét... ZOLCZER LÁSZLÓ ARDAMICA FERENC: Rokonom tavaly megnősült, a tővárosba költözött. Irt. ha arra tárok, látogassam meg. Rendben, nyugtáztam a meghívást, de mondanom sem kell, hogy nem rohantam. Nemrég azonban hivatalos elintéznivalóim akaütak a fő­városban. Fölutaztam hát, és túltettem magam raltuk. A sok hercehurca után annyira elfáradtam, hogy önálló program­­készítésre már nem futotta erőmből. Maradt a rokoni láto­gatás ... Nos, tehát ma van a napla, hogy „arra tárok“. Most sem rohanok, hullafáradt vagyok. Csetlek-botlok a lakótelep nyo­masztó betonrengetegében. Rokonom címét — régi jő szokásom — elveszítettem. Nagy-1 Iából tudom csak, ami azt jelenti, rémlik az utca neve. De kérdem, hol van Itt, ebben a dzsungelben utca? Számokat — én. aki azelőtt kívülről felmondtam a telefonkönyvet — ma már nem tudok megjegyezni. ' A házak egytől egyik talpig szomorúszürkék. Egyenszürkékl Egyenrondákl Ha valaha legalább huszonnégy érára hatalom­hoz jutnék az építészeti tárcán belül, rendelettel tiltanám meg a panelházak szürkére mázolását. Hiszen annyi szép, szívet melengető szín, vidám színárnyalat létezik, vegyük csak például a szivárványt, ugye ... Néni marad más hátra, mint kérdezősködni... Idővel kerekké váló, helyre kis mondőkámat hej, de sokszor elismételtem. Sikertelenül! Ez a lakótelep, úgy látszik, az elidegenedés klasszikus pél­dája. Ezek után már csak önmagámra hagyatkoztam. Bejáratba be... Kapucsengőkre, postaládákra flrkantott, írott, nyomtatott nevek, lobbik esetben bekeretezett lakólista... Böngészem. Beiáratból ki... Átgondoltan, szervezetten, kizárásos módszerrel. Be... Ki... KI... Be... Egyszer csak mit látok? No nem. ne Izguljanak. ez még nem о rokonoml Szóval mit? ' Amtt Itt még elképzelni sem tudtami Virágoskertetl Hogy a virágoskert ma már, mai lakótelepeinken Is elég szokványos látvány? i Tudom, de ez a vlrágoskert — hadd mondlam további —* nem mindennapos látvány. Ez a virágoskert — uram bocsá’l — szögesdróttal van kö­rülvéve! KI hallott, látott már Ilyet?! Na ugvel Megrendülve állok. Én eddig — hálistennek — szögesdrótot csak filmeken lát­tam. Ott Is főleg szigorúan őrzött államhatárokon, harevonal­­elválasztőként, vagv barikádokon, és végül az emberiség szé­gyenévé vált koncentrációs táborokon. Haláltáborokon! Nvíió virágok körül még soha! Lábam a földbe gyökerezik. A halálraítélteket választották el szögesdróttal az életben­­maradóktól. A Halált az Élettől. A szögesdrót volt a mezsgye. Ne tartsanak elmaradottnak, de én btzonylsten azt sem tud­tam. hogy még ma is gyártunk szögesdrótotl Ugye. milyen naiv vagvok? Márpedig- gyártuntc. És ha gyártunk, biztosan van rá Igény. Kell. Szükséges. Például tolvajok ellen. Vlrágoskert köré. Elgondolkodva, töprengve bámulom. Hol látnám a legszívesebben? Talán ismét haláltáborokon? Csak azért, mert oda való?! Mert ott szoktuk meg?! Vagy — atomtámadás által sújtott területek körül? Nemi Nem! Ezerszer nemi Akkor már inkább itt akadlak rá, Itt állja az utamat, a vfc* rágoskert körüli Olabb gondolat robban az agyamban. Milyen egyszerű volna, ha a mai Időkben hathatósan meg lehetne védeni az Életet — a Halál ellen — szögesdréttal. Akkor én lennék a szögesdrét-gyártás leghívebb szorgal­mazóiéi De a Halál ellen — ma — szögesdróttal védekezni nem lehet. A szögesdrét kevés. Na, tessékl Mindig a szögesdrét! Nem bírok tőle elszakadni. Pedig már ldele volnál Átnyúlok ra)ta, és megstmogatom az egyik selymes szirmú rózsát. Amikor visszahúzom a kezem, vérpiros GStk szánt végig ralta... Igen... A szögesdrót. A szögesdrót Ilyen! Jobb ebbe nem belemerülni, állapítom meg. s mentem to­vább keresni a rokonomat. Este kilencre meg Is találtam. (Vess Gyula felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents