Szabad Földműves, 1987. január-június (38. évfolyam, 1-25. szám)

1987-01-31 / 4. szám

1987. január 31. SZABAD FÖLDMŰVES. 7 /erlebst ftiéý c*iA AÍhÍcJL*. január huszonhét edike van, Mária asszony ünnepel: ötven­két esztendővel ezelőtt látta meg a napvilágot. A gondosan terített asztalon szinte érintetlen az ennivaló Csak a maceszból hiányzik egy kevés. A finom da ma szt szalvéta mellett félbehajtott könyv fek­szik: a néni agyonolvasott ked­venc regénye, az Anna Frank naplója. Lassan körbehordozza a szo­bán a tekintetét, feláll, az ezüstszürke fűtőtesthez lép, ki­tekint a sokszintes városi sza­lagház harmadik emeleti laká­sának ablakán. Szinte tel lesen kihaltak az utcák, a keresztbe­­t'casul nuarqalászó szél vadul kavarja a havad. „Negyvennégy karácsonyán is ilyen ítéletidő tombolt“ — dünnyögl magában, — s mi már hetek áta egy fáskamrá­ban húztuk meg maaunkat. A szél bedudált a durva deszkák között, a jókora fahasábha lom oldalába vac koltuk el magun­kat. Napokon át le sem került rólunk a télikabát. Enni­valónk alig volt már, jobbára csak kenyéren, meg hó­iéból olvasiott vi­zen éltünk. De nem csüggedtünk Apuska tartotta bennünk a hitet — Meglátjátok — vigasztalt egy­­re-másra —. hama­rosan véget ér ez az esztelen öldök­­'és. Az embert nem 'ehet méltóságá­ban a oéqtelensé gia megalázni. Hej pedig de nagyol tévedett szegény édesapám. — Nem voltam tíz esztendős se még. hát egysze­rűen nem értettem, miért kell nekünk tó ideje már ilyen embertelen körülmények kö­zött élni. Csupán azért, mert zsidónak születtünk. Édesapának odahaza szerény kis füszerkereskedése volt. A városkában mindenki Ismert, tisztelt, szeretett bennünket. Mamuska a születésem áta szinte állandóan betegeskedett. A gondos ápolás sem segített rajta, holott Schwarz doktor mindent elkövetett, hogy talp­raállítsa. Aztán sárga csillagot kap­tunk. megbélyegeztek bennün­ket, mint a vásárra Induló bar­mot. Üzletünkbe egy hözöngós, durva, nagyszájú, dologtalan sváb ember került, s minket még a hátsó traktusból ts ki­­ebrudalt. A fásszínbe költöz­tünk, de ott sem hagyott ne­künk békét. Gyakorta berúgott, s ilyenkor a mi nyomorúságun­kon szórakozott. Egyszer aztán részegségében ránkgyújtotta a fészert, alig tudtunk kimene­külni. ö maga a lángokba ve­­. szett." Fürge lábú cinege repül a balkonládára. Mohán csipeget­ni, habzsolni kezdi az ódáké­­szítéit magokat, kenyérgalacsl­­nokat. „Egyél csak kis kosztos, — biztatta a madárkát szemével Mária asszony —, mtt nem ad­tam volna én Is 1944 kará­csony estéfén akár egyetlen falat kenyérén is.., De mene­külnünk kellett az égő épület­ből. Az ablakokba állított kará­csonyfákon ftt-ott gyertyák pis­lákoltak. Mi pedig hontalanok lettünk, csak rohantunk bele a vakvllágba, a sötét, hólepte éj­szakába. Cirkáló rendőrjárőrbe botlot­tunk. Igazoltattak, s a papír­­lainkból hamar kiderült: már réqes-réqen a gettóban lenne a heluü-nk. Az Iskolából ts kizártak, zsi­dó gyereknek nem volt keres­nivalófa a többiek között, írni­­olvasni alig tudtam fóformán. Még aznap éjfél vonatra rak­tak minket. Először magyar csendőrök, később pedig német katonák vigyáztak ránk. Mar­­havnqonokban utaztunk, édes­anyám szíve nem bírta soká a Táborkép — ma jól eltársalogtunk. A megérke­­kezés után Ivett fejét is ko­paszra nyírták. Sokáig siratta szép, hosszú, szőke hajkoroná­­ját. Reggelire többnyire üres ci­kóriakávét, egy papírvékony szelet kenyeret, és körömnyi pótlekvárt kaptunk. Az ebéd káposzta, vagy répaleves volt, vacsora gyanánt pedig majd mindig korpakásával traktáltak bennünket. Sokan meghaltak vérhasban, tífuszban. Hamar el ts tetvesedtíínk. Ha megáztunk, többnyire rajtunk száradt meg a ruha. A lakóhelyiségben min­dig hideg volt, hiába ültük kö­rül esténként a dobkályhát, fogvatartóink csínján bántak a tüzelővel. A munka szabaddá tesz, hir­dette ott Auschwitzban, a be­járati kapu fölött a bádogból kimetszett felirat, minket azon­ban állati sorban tartottak, s robotoltattak a végkimerülésig. A gázkamrák árnyékában nem bíztunk a túlélésben, örökös rettegésben éltünk. Egyszer egy szép, kellemesen fütött szobába kísértek az őrök. Az asztal mögött mosolygós, nyájas szavú, idős, fehér kö­penyes férfiak ültek. A helyi­ség közepére tett székre ültet­tek. Mozdulnom nem volt sza­bad, miközben néhány általá­nos kérdésre kellett válaszol­nom csupán. Aztán elbocsátot­tak. Csak jóval később, már idehaza tudtam meg, hogy al­jas kísérletnek lettem áldozata, egy függöny mögé relett, az ölemre irányított sugárműszer­rel sterilizáltak. Egyre közelebbről hallatszott az ágyúszó, ám vigyázóink nem juhászkodtak meg, sőt, még ingerlékenyebbek lettek, s min­den csekély vétséget kímélet­lenül megtoroltak. Halálváros­ban éltünk. Vége-hossza nem volt esztelen kegyetlenkedé­seiknek. Január hatodikén egy szülő nőt hoztak a barakkunkba. Va­lami sziléziai partizánvezér fe­lesége, terjedt el a hír azon­nal. Fegyveres őr állt mellette, senkt hozzá nem érhetett, mi deszkaágyaink mélyéről néztük vajúdását. Aztán, amikor meg­született a kis fiúcska, elvették anyjától. Jött egy fehér ruhás asszony, s annak rendje és módja szerint megfürösztötte a síró-rívó csöppséget. Majd gyö­nyörű, vakítóan fehér, tiszta pólyába csavarta a gyermeket. A pld baba elszenderedett. Minket ekkor az épület elé ve­zényeltek. Irtó hideg volt, re­­me gtünk-vacogtunk a metsző szélben. A gyönge édesanyát a magasfeszültségű drótkerítés­hez támogatták, s kutyákkal vetették körül. A babát a drót­háló túloldalára vitték, s pő­rére vetkőztetve, a pólya tete­jére tették. Lehetett vagy húsz fok a hideg. A csecsemő éktelen sivalko­dásba kezdett. Aztán egyre vé­konyabb lett a hangja, majd teljesen elcsendesedett. Édes­anyja csak állt, sírt, könyör­­gött, de nem használt a kérő szó. — Vegyétek el az életemet — rlmánicodott őrzőinek össze­kulcsolt kézzel —, csak a gyer­meknek kegyelmezzetek. Hisz nektek Is van édesanyátok, fe­leségetek, családotok. Egyetlen szem nem maradt szárazon. Talán még a fák is sírtak. Csak a pribékek maradtak hajthatatlanok. Szórakoztak. — Fiam — tört fel egyszer még az új Madách Naptár Megrendelem utánvétellel az 1987. évi Madách Naptárt. Címem: Név: Utca, házszám: Irányítőszám, lakhely: Járás: Aláírás: felejteni akartam. Egy reggel szörnyű hasfájásra ébredtem. Orvoshoz mentem azonnal, az idős doktor pedig nőgyógyász­hoz küldött. A szakember tüze­tesen megvizsgált, majd meg­­állaptíotia a kórleletet: a tá­borban bűnös kísérletnek vetet­tek alá, soha nem szülhetek gyereket. Komoly udvarlóm volt, nem mertem neki megmondani az igazat, hát inkább más városba költöztem. De a múlt átka itt is utolért. Egyszer bevásárolni mentem, amikor ismerős hangra lettem figyelmes. , — De hiszen ez Rudi úr — tört ki belőlem önkéntelenül a kiáltás —, az egyik legkegyet­lenebb volt auschwitzi hóhé­runk. Mellettem nyugatnémet turis­ták beszélgettek. Az egyik kö­zöttük lévő férfira ismertem rá. Hisztériás rohamomban rá­rontottam, téptem, martam, karmoltam, ahol csak értem. Aztán többre nem emlékszem. Egy kórházi ágyon tértem ma* gamhoz. Hetekig Injekcióztak, senki sem akart hinni nekem. Pedig, állítom, egyik pribékün* két láttam, hallottam azon a bizonyos nyár eleji délutánon. Megint máshová költöztem. Edadtam minden ingóságomat. Reméltem, az emlékeim ts a házban maradnak, de úgy lát* szik, tévedtem. A múltját senki nem felejtheti. Most egyedül élek, rokkant•* nyugdíjas vagyok. Örülök, hogy végre valakinek klőnthettem a szívemet, csupán egyre kérem: nevek nélkül írja meg a törté­netemet, nem akarom, hogy az emberek siránkozzanak raj­tam." Mária asszony elfordul az ablaktól. Kint továb tombol a hóvihar... ZOLCZER LÁSZLÓ A Madách Naptár az egész család olvasmánya: 272 oldalon naptár, ri­port, szépirodalom, ismeretterjesztő cikkek, humor, sport, gyermekrovat, autós, egészségügyi, nyelvészeti témák és sok színes és fekete-fehér kép. Ara: 25 korona. Házhoz szállítják, ha megrendeli a kiadó címén: Vydavateľstvo M A D А C H, ' Michalská 9 816 21 BRATISLAVA MEGRENDELÉS Emlékezzünk! A szerző felvételei a kismama torkából a végső kiáltás, és a magasfeszültségű árammal telített kerítésre ve­tette magát. Szinte azonnal szénné égett. A megfagyott gyermek pedig a krematórium égetőkemencéjé­be került...“ Mária asszony elmorzsol egy könycseppet az arcán. „A halálgyár éppen január huszonhetedikén, a születésem napján szabadult fel. Több ezer, a szó szoros értelmében csonttá soványoddott férfi, nő és gyerek lélegzett fel egy­szerre, s rebegett hálát, köszö­netét felszabadítóiknak. Az ala­kulat tagjai vöröscsillagos szov­jet katonák voltak. Valahogy, tehervagonok tete­jén kuporogva, gyalogosan, meg lovasssekéren is utazva, csak hazaértem. Házunk üresen állt, csupán a csupasz falakat talál­tam. Aztán teltek-múltak az évek, KAPHATÓ / * l u f megpróbáltatásokat: az ölem­ben fekve halt meg. Nem sok­kal később egy kényszerpihenő alkalmával őreink egyszerűen kilökték őt a kocsiból. Sokáig utazgattunk, enniva­lót nem kaptunk, a vizünk megbüdösödött, az ürülékszag­­tói, kimerültségtől, éhségtől, 'öbbször elájultam. Azért egy­szer csak véget ért a vonato­zás. Kutyás, fegyveres katonák •ontottak ránk, s egy hatalmas érre parancsoltak, tereltek mindannyiunkat. A lemaradó­­iáknak sűrűn kijutott az ököl­­csapásokból, rúgásból, de csat­­ogott a puskatus is. A vérebek iádul acsarkodtak, gazdájuk szavára, s prédára vártak, min­ién pillanatban attól retteg­em, hogy ránk szabadulnak és elevenen széttépnek bennün­ket. Senki sem próbálkozott szökéssel." Az őszhajú nő arcát a hűvös ablaküveghez szorítja. Tovább emlékezik. „Eladdig nem hallottam ha- Iáit óborokról, Auschwitzról. A- puska erősen markolta a karo­mat. Hangtalanul sírt, borostás arcán patakokban folytak -a könnyek. Aztán elszakították tőlem. Egy hosszan kígyózó sor végére lökték. Visszafor­dult, utolfára még tétován rám­­mosolygott, búcsút intett a ke­zével és eltűnt a szemem elől. Kis idő múltán az egyik hatal­mas kémény sűrű fekete füstöt kezdett okádni magából, s a le­vegőben aztdáig soha nem ér­zett émelyítő szag terjengett. Egy emeletes fapadokkal zsúfolt barakba kerültünk. Csu­pa hozzám hasonló korú fiú és leányka kuporgott a piszkos szalmával felszórt priccseken. Takarónk nem volt, egymást melegítettük. Reggelente mun­kára tereltek bennünket. Egy jókora gyárban dolgoztunk: puskatöltényeket kellett csi­szolnunk. Kora hajnalban indultunk és este, sötétben érkeztünk „ha­za“. Fegyveresek vigyázták minden mozdulatunkat, léptün­ket. Az úton énekelnünk kel­­' lett. Hamar összebarátkoztam egy prágai leánnyal. Eleinte nehezen értettük meg egymást, később azonban egy magunk kitalálta keveréknyelven egész A rabokat magasfeszültségű árammal ňrizték

Next

/
Thumbnails
Contents