Szabad Földműves, 1986. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)
1986-10-25 / 43. szám
8 SZABAD FÖLDMŰVES. 1986. október 2S. A szlovák nyelv uktatásának a magyar tanítási nyelvű iskolákban sajátos helyzete vaii. A növekvő társadalmi Igények és szülői elvárások az élet minden területén megkövetelik, hogy a magyar anyanyelvű állampolgárok hazánk bármely részén teljes értékű emberként érvényesül jenek és helyüket állják meg. Közhelynek tűnik, mégis hangsúlyozni kell. hogy az elmondottak megvalósítása nem lehetséges a szlnvák nyelv ismerete nélkül. Mielőtt a szlováknvelv-oktatás jelenlegi helyzetéről és céljairél szólnánk, szükséges megjegyezni. hogy az utóbbi években a magvar tanítási nyelvű iskolák jelentős minőségi változást értek el. melynek kapusán javult a tanulók aktív beszédkészsége. Megállapítást nyert, hogy iskoláink növendékei egyenrangú ismeretekkel rendelkeznek az ország más tanítási nyelvű iskoláival őszszehasonlítva Örvendetes jelenség az is. Iingy a SZSZK Oktatási Minisztériumának irányelvei alapján egyre több magyar tanítási nyelvű alapiskntát végzett diák állja meg a helyét a szlovák tanítási nyelvű középiskolákban. valamint a főiskolákon. (gaz viszont az is. hogy jelentős előrehaladás történt a szlováknyelv oktatás személyi és anyagi-műszaki feltételeinek biztosításában. Ezt a tantárgyat majdnem száz százalékban szakképzett pedagógusok oktatják. akik alkotöan érvényesítik a korszerű nyelvoktatás hatékony módszereit. Az nktatónevelömnnka sok iskolában nyelvi laboratóriumokban, szaktermekben folyik, ahol megvannak a szükséges szemléltető eszközök, a didaktikns technika. és a kommunikatív nyelvoktatás alapeszközei. A / nyelvoktatás hatékonyságát kedvezően befolyásolják azok az intézkedések, amelyeket az SZSZK Oktatási Minisztérlnma foganatosított. Arról van szó, hogy a 25-nél magasabb létszámú osztályukban az üj tanévtó'l engedélyezik az Un. csoportos oktatást, vagyis az osztály felbontását két csoportra. Ez lehetővé teszi, hogy a pedagógusok kisebb létszámú tanulócsoportokban szervezzek és irányítsák az oktató-nevelő-НИШ GESZTENYÉS PALACSINTA Hozzávalók: 25 dkg készen vett mélyhűtött gesztenyemaszsza, 2 di tejszín. 2—3 evőkanál rum. 1—2 evőkanál tej, 5 dkg mazsola. 12 palacsinta. 1 evőkanál porcukor. 4 szem meggybefőtt. 1. A burgonyanvomón áttörjük a gesztenyemasszát. A tejszín felével, e rummal meg egv kevés tejjel simára, habosra keverjük, 'gőzfürdőben megforrósítjuk, és közé keverjük a megmosott mazsolát. 2. A meleg palacsintákra csíkot rabunk a töltelékből, és egyenként összegőngyöljük. Forró tálra fektetjük. 3. Minden palacsintára egy' -egy hatom babbá vert. porcukorral édesített tejszínt rakunk, és ktmagozott, lecsöpögtetett meggybefőtt-szemekkel díszítjük. Azon forrón kínáljuk GAMBRINTJS PALACSINTÁK fbat sós palacsinta 2 dl tejföl 1. Hozzávalók: a töltelékhez: a) 5 dkg zsír, 1 fej vöröshagyma, 20 dkg darált sertéshús. 1 késhegvni só, t csipet törött bors, t csipet pirospaprika. Ы 5 dkg vaj. 3 dkg liszt. 1 del tejszín, 10 dkg trappista sajt. 1 késhegynyi só. 1 csipet törött bors. 1 csipet reszelt szerecsendió, t tojássárgája. e) 2 fejveló, 1 kis fej vörös hagyma, diónvi zsír. t késhegynyi só, 1—1 csipet törött bors, majoránna, pirospaprika. munkát, vagyis több idő jut egy-egy tanulóval való foglalkozásra, beszélgetésre. Ez pedig az igenves tanterv teljesítésének egyik fontos alapfeltétele, mely hozzájárul az aktív beszédkészség további csiszolásához. az önálló beszéd kialakításéhoz. Szólni kell arról is. hogy a kötelező óraszámon kívül az alapiskola 5—8. évfolyamaiban lehetőség van heti két óra keretében a szfbvák társalgás bevezetésére, valamint a 7. és 8 évfolvamokhan kötelezően választható tantárgyként is elmélyíthető a tanulók szlovák nvelvtudása. A szülők közül bizonyára nem mindenki tudja, hogy a napközi otthonban is naponta egv órás foglalkozásokat tartanak szlovák nyelven, melyek keretében gyermekeik begyakorolják a tanórákon átvett anyagokat, illetve játékos formában, filmek vetítésével,, könyvolvasással, dramatizá’ással. szlnvák népdalok tanulásával gyarapítják ismereteiket. Az óvodákban bevezetett intenzív szlovák nyelvi foglalkozások célja a gyermekek helyes szlovák kiejtésének és beszédének megalapozása vonzó, tpbbnvire játékos formákban. Általában az a nézet alakolt ki, liogv az óvoda és az iskola nyelvének egyeznie kell azzal a nyelvi közeggel, melyben a gyermek él. Ha tehát a gyermek kétnyelvű közegben nő fel, akkor az óvodai tsko’a; nyelvi képzésnek is kétnyelvűnek kell lennie. A beszélgetés játékos formában zajlik, s a játék hevében a gyermekek szinte észre sem veszik, hogy szlovákul beszélnek. A korszerű nyelvoktatás igényeit veszik figvetemhe az, űj tankönyvek is. melyek előtérbe helyezik az élő nvelv minél gyakoribb használatát az oktatásban. Míg a régebbi tankönyvek a grammatikai módszert helyezték előtérbe, a jelenlegi tankönyvek és módszertani kiadványok a tanulók értelmi képességéhez igazodva olvan szövegek és beszédtémák tanítására serkentenek, melyek maximálisan gyakorlati jellegűek. Iskoláinkban tudatosítják, hogy a nyelvtan tanítása nem cél, hanem eszköz ahhoz, hogy a tanulók jól elsajátítsák a nyelvet. A természettudományi tantárgyakban is egyre jobb eredményeket érnek el a szlovák szakterminológia oktatásában. Ennek az a célja, hogy a tanulóink az anyanyelven szerzett ismereteiket szlnvák nyelven is tudják interpretálni. A gyakorlat igazolja, hogy ez az. eljárás célravezető, mert a tanulók szaktudásukat ilyen formában is kamatoztatni tudják. A szlovák szakterminolftgia oktatása nagyban elősegíti a műszaki és természettndnmánvi szakokon a továbbtanulást, hiszen tudvalévő, hogv ezpkben az ágazatokban a tárgyi tndás a döntő. A korszerű nyelvoktatást jól egészítik ki a szlovák nyelvű gyermek- és ifjúsági folyótra- | tok. Újságok, valamint a diákkönyvtárakban meglévő gyermek- és ifjúsági irodalom termékei. Az iskolákban nagv figyelemmel kísérik a Csehszlovák Rárlíft és a televízió iskolák számára sugárzott adásait is. melvek hozzájárulnak esy-egy tematikus egység jnbb megértéséhez és elsajátításához. A szlovák nvelv korszerű oktatásának e’mnlvítéséhen kulcsszerepe a pedagógusoknak van. akiknek a cél évdekélien maximálisan kell kihasználni a tanítási órákat a hatékonyság növelése végett. Örvendetes, hogy egvre töbh iskola és p>n nőszervezet tort fenn baráti kapcsolatot szlovák tanítási nyelvő ísknlá’-kal. A nyári vakáció idején gyakoriak a közösen szervezett kirándulások, (úhorovások. üdülések és a ese reakciók, melvek nemcsak a szlnvák beszédkészség fejlesztését segítik elő. hanem hozzá izminak a hazafias és interna rinnalista kapcsolatok mevszi lárilftásához is. Beváltak a kölcsönösen szervezett sí-, illetve nszóíanfnlvamnk, melyeken snk esetben szövődnek tartós barátságok. Követésre méltó azon mezőgazdasági üzemek kezdeménvezése. amelyek anyagi eszközökkel támogatják az iskolákat e kapcsolatok felvételében és ápolásában. Több 1ielven szülői munkaközösségek is védnökséget vállalnak e kapcsolatok felett és így a családok is segítenek a barátság, a csereiidiiiés lehetőségeinek megteremtésében. SVINGER ISTVÁN Gazdag és eredményes tevékenységre alapozva A Szabad Földműves szeptemberi felhívására válaszolva írom beszámolómat. Én sajnos, sem hosszabb üdülésen, sem pionírtáöorban nem voltam, mert vártam a „behívómat“. Gyógyfürdőbe kellett volna mennem, mivel allergiás légcsőasztmám van, sajnos, a beutalót nem kaptam meg. Iskolánk elmúlt pionírévéről viszont aprólékosan be tudok számolni. Sikeres évet zártunk júniusban. Mindjárt az iskolaév elején — az elírnilt év szeptemberében — papírgyűjtést rendeztünk. Több alkalommal segítettünk a helybeli szövetkezetben. Egy pionír átlagosan 29 órát dolgozott az értékelt iskolaévben. Évek óta a legjobb gyógynövénygyűjtők közé tartozunk. A csipkebogyó gyűjtésében járási elsők lettünk. A legtöbbet a 7. b. osztályosok (a mostani látsszunk együtt! Ugye. ti nem vagytok Mátyás lustái? Ugye, nem hevertek órák hosszat a tévé előtt, csokit majszolva? Ugye, szerettek ugrálni, futkározni, együtt játszani a többiekkel!? Akár esik, akár fúj — játszani mindig lehet! Hogy mit? Például ezt: repül a közmondás Szabadtéren ts. szobában is látszható. Szabadtéren labdával. szobában kendővel, amelyre nagy bogot kötünk, hogy dobható legyen. A játékosok körbeállnak. az indító kezében labda (kendő) van. Valakinek odadobta a labdát, közben valamelyik közmondásunk első felét mondja. Például: „Aki másnak vermel ás ...“ Akinek a labdát dobták, el 8.b. osztály) gyűjtöttek. Az őszi akciósorozatot a noszf évfordulójára rendezed csapatsorakozóval, könyvkiállítással és képkiállítás megtekintésével folytattuk. Télen asztalitenisz-vérsenyt rendeztünk. A legjobbnak Csémy Szabolcs, Pnsvanc János és Fekete Szilvia bizonyult. A Puskin-emlékversenyben Synek Tímea. Vida Szilvia, Lukovics Anikó, Somogyi Tímea és Brezovszky Miklós bizonyult a legsikeresebbnek. A magyar vers- és prózai mondásban Németh Mónika. Világi Klára, Vida Henrietta, Vida Szilvia, Sátor Balázs és lómagam jeleskedtünk. Rendeztünk lövészversenyt, futóversenyt, író-olvasó találkozót. Timür-ekciót. A CSKP megalakulásának 65. évfordulóját szikra- és pioníravatással tettük emlékezetessé. Ekkor hívtuk meg Fehér Gábor bácsit, járásunk vedrén kommunistáját, aki egykori küzdelmeikről mesélt. Az év legjobb sportolója Ágh Barnabás volt. A Partizán golyószóró elnevezésű honvédelmi versenyen három csapatunk indult, ebből kettő a járási 3. helyen végzett. Szorgalmasan dolgoztak az ifjú tudósítók ts, valamint a rajzszakkör tagjai és az egészségügyi őrsök is. A szlovák nyelvi versenyen nagyon szép eredmény született: Kovács Er- Erzsébet és Sátor Balázs a körzeti versenyről, a járásira jutott. Sátor Balázs pedig tagia lett annak a 4 főből álló csapatnak. amely a járást a kerületi versenyen képviselte. Hogy sikeresen, arról a megszerzett harmadik hely tanúskodik. Ilyen gazdag és eredményes tevékenységre alapozva az idén is szép tervekkel „startolunk“. Kedvünk és erőnk nem hiányzik, lehetőség is bőven akad, jó szervezők, ügyes versenyzők lelkesedése és igyekezete a záloga az idei pioriírév méltán remélt sikereinek. De szívesen olvasnánk a többi iskola pionírmunkájáról is. Másutt is vannak ifjú tudósítók, versenyzők. Osszák meg velünk tapasztalataikat! Marták Zsolt. Felbár (Horný Bár) Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskola kell kapnia, s közben be kell fejeznie a közmondást is: — „... maga esik bele“. Ezután ő dobja a labdát, és kezd újabb közmondást: „Addig nyújtózz...“ Elkapják, befejezik: -r „... ameddig a takaród ér“. Aki nem tudja elkapni a labdát, vagy nem tudja befejezni a közmondást, zálogot ad. látszhatunk úgy Is, hogy nehezített testhelyzetekkel büntetjük az „ügyetlent“ íféľilábon állás, keresztbetett lábak, féltérd, két térd stb.). Kellék: egy labda, vagy csomózható kendő. SAPKÁS FOGÚ Két játékost olvasunk ki, egyikük a fogó lesz, másikuk az első sapkás. Felteszi a fejére a sapkát és eltávolodik a fogótól. Rejtjelre indulhat a fogócska. A fogónak csak a sapkás játékost szabad kergetnie. Ha az már nagy veszélyben van, akkor leveszi a sapkát, és átadja egy társának. Ettől kezdve az lesz az üldözött. A sapkát dobni nem, szabad, csak kézből-kézbe lehet adni. Ha a fogó megfog valakit, akkor szerepet cserélnek. Olyan sapkát használjunk, mely nem a- Uadályozza a menekülőt a futásban, nem esik le könnyen a fejéről. A sapkát kendő, zsebkendő, sál, stb. helyettesítheti. Kellék: egy darab sapka. Ti mit szerettek legjobban játszani? írjátok meg nekünk, és pajtásaitoknak! 1. A következő módon készítjük el a töltelékeket: a 1 a finomra vágott hagymát zsíron megpirítjuk, rátesszük a darált húst. sóval, borssal, paprikával ízesítjük, rövid ideig pároljuk, majd a tölteléket hagyjuk kihűlni. b) A vajon megpirítjuk a lisztet, a tejszínnel felengedjük. beletesszük a reszelt "sajtot, fűszerezzük, és csak a kihűlt töltelékhez keverjük hozzá a tojássárgáját. c) A velőt forró vízbe mártjuk, lehártyázzuk. A finomra vágott hagymát zsíron megpirítjuk, rátesszük a durvára * vágott velőt, megszórjuk a fűszerekkel és kihűtjük. 2. A sós palacsintákat kiterítjük. tejföllel megkenjük, a különböző töltelékekkel megtöltjük, felcsavarluk és forró П80 C os) sütőben kb. 10—12 perc alatt átsütjük. 3. A palacsintákat feldaraboljuk. Műanyag kardot vagy fogvájót szúrunk bele, és azonnal tálaljuk. KELT ALMÄS PALACSINTA Hozzávalók: 6 dl tej, 1 dkg élesztő, 1 evőkanálnyi cukor, 20 dkg liszt. 4 tojás, só, 2 alma, t kávéskanál fahéj, 10 dkg porcukor. 1. Egy fél pohár langyos tejbe belemorzsoliuk az élesztőt,, kevés cukrot adunk hozzá. Meleg helyre tesszük, és letakarjuk konyharuhával. Simára keverjük a lisztet, a tojássá^gákat, a tejet és egy késhegynyi sót. 2. Az almákat meghámozzuk, és vékony szeletekre vágjuk. A palacsintatésztához keverjük az élesztős tejet és az almát. A tojásfehérjékből habot verünk, és ezt is lazán a tésztához keverjük. 3. Teflonbevonatú serpenyőben, kevés vajban, vastagabb palacsintákat sütühk. 4. A félhold alakúra hajtott palacsintákat tálaláskor fahéjas porcukorra! hintjük meg. CSÚSZTATOTT PALACSINTA Hozzávalók: a tésztához 8 dkg vaj, 8 tojás. 8 dkg liszt, só. kevés tej, 5 dkg zsír. A töltelékhez: 10 dkg darált dió, 6 dkg cukor, 3 szelet reszelt csokoládé. 1. A vajat habosra keverjük, egyenként hozzáadjuk a tojások sárgáját. 15 percig együtt keverjük, ezután beletesszük a lisztet, pici sót és annyi tejet, hogy palacsinta sűrűségű iésztát kapjunk. 2. A tolásfehérjét kemény habbá verjük, és a tésztához keverjük. 3. Bezsírozott palacsintasütőben kissé vastagabb palacsintákat sütünk, de csak az egyik oldalukat sütlük meg 4. A kész palacsintákat egymás után lapos tűzálló tálra csésztatluk. Az egyiket megszórjuk darált dióval, a következőt reszelt csokoládéval, amíg a tészta el nem fogy. Az utolsó lapot ügy borítluk a tálra, hogy a megsült része legyen felül. 5. Mérsékelten meleg sütőben 12—15 percig sütjük. 6. Forrón, tortaszerűen szele telve tálaljuk. 1ХГЛГГ1ТГО Lapunk 41. számában közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: Ifj tG Г EJ Ttw'"“ „Kik elestek Duklánál, / Dicsőség, bála nékik.“ NYERTESEK Nyertesek: Kalmár Ilona, Nagymegyer (Galovo), Kuszi Zsuzsa, Tardoskedd (Tvrdošovce), László Benő, Hldask-urt (Mostová); л