Szabad Földműves, 1985. július-december (36. évfolyam, 27-52. szám)
1985-08-10 / 32. szám
1985. augusztus 10. SZABAD FÖLDMŰVES 7 Gyermekkorom nyarai Ä vakáció örömét megelőzte a várakozás öröme: .,Acl6—elő—16—, és végül: 6... Öh, de nagy örömet éreztünk, mikor a felirat utolsó betűjét ts levágta a nagy ollói Irány hazai Az utolsó Iskolai nap ünnepi ceremóniájára már nem is nagyon figyeltünk. Atve'ttük bizonyítványainkat, a jegyeket ismertük már, s mindanynyian a vakáció lázában égtünk. Utazunk haza, újra látjuk szüleinket, testvéreinket és a többieket... Micsoda meghatódottság és őröm vár bennünket. A fogadtatás Is pontosan úgy történt, ahogy elképzeltük. Az örömkönnyek gyakran még a gyengébb bizonyítványt is feledtették. A lényeg az volt, bogy nem buktunk meg. Pár napi beilleszkedés után aztán csőstül zuhantunk a falusi élet forgatagába. Dolgoztunk, segítettünk szüléinknek, fáradságot nem ismerve. Igaz, egyrészt nem is erőltettek meg nagyon bennünket, másrészt mindent olyan lelkesedéssel csináltunk, hogy szinte nem is éreztünk fáradságot. A gazdaember és lova a napokat a földeken vagy a szőlőben töltötte. Kivétel volt a vasár- és ünnepnap, vagy ha komolyabb eső gátolta a munkát. A ml földünk messze volt és egyetlen nagyobb fa nem volt a közelében, ami árnyékot adott volna. Enyhülést a nagy melegben csak a földünk végében lévő kút nyújtott, ahol a csősz kunyhója is volt. Ide jártak itatni, vagy vízért a dülőbeli gazdák. Bertí, a csősz negyven, körüli, jő erőben levő, büszke, bohém ember volt. Barátságába fogadott és gyakran segített a kukoricában, cukorrépában, vagy a lucernában dolgozni. Néhanéha egy-egy liter borral kedveskedtem neki. De ő sem adta alábbi A kunyhó mellett olyan halpaprikást készített asszonyával, hogy a király sem evett különbet. Erre aztán csúszott a bori Estefelé, mikor édesapám lovaival már hazament — én később kerékpárral követtem —. Berti betyárnótákat énekelt. Többen Is hallgatták. A hangulathoz már csak a pásztortűz hiányzott, de arra itt nem volt hely, mindenfelé búzatenger hullámzott .. ♦ ■ + A szőlőhegyek falumtól, Nagysallótől (Tekovské Lufíany) 8—10 kilométerre húzódtak. Nem voltak magasak, éppen csak körülölelték a Garam völgyét, de láncuk hosszú volt, mint maga a Garam folyó. Lelki szemeimmel ma is látom a hoszan emelkedő mély utat, amely a szőlők rengetegébe vezetett. Vadrózsa-, galagonya- és berkenyebokrok szegélvezték. Mindenből cslpdestünk egy keveset, különösen a vadrózsa virágaiból. Odatüztük a kabátunkra, vagy a kalapunk mellé. A szőlőhegyre felérve mint zegzugos utcasor jelentek meg előttünk az ódon szőlőhajlokok. Körülöttük maguktól nőtt gyümölcsfák, ribizli-, egres- és málnabokrok, amelyeket zöld pázsit övezett; a kocsi itt maradt és a déli pihenőre ts itt heveredttink le. A borházban asztal, székek, padok, valamint pokrócokkal letakart faágy volt, ahol a gazda aludt, ha töDb napra kinn maradt. A présházban és közösség fKÖSA LÄSZLÖ ÜJ KÖNYVÉRŐL) Komoly feladatra vállalkozott Kósa László, a nálunk is jól ismert fiatal maeyarországi néprajztudós: Hagyomány és közösség című könyvében a honfoglalás korától századunk ételéig foglalta össze népi kultúránk sze’iemi s anyagi örökségét. Kötete a szakmabeliek és a széles olvasóközönség körében egyaránt nagy érdeklődésre tarthat számot. A forrásértékű munka művelődéstörténetünk nélkülözhetetlen ada éka, a magyar népi kultúra és a társadalom kitűnő keresztmetszete. Könyvét lapozgatva nagyszerű képet kapunk arról. hogy „miképp alakult a magyar nép kapcsolata a birtokba vett tájjal, miképpen formálódtak ki a társadalmi rétegzettségnek megfelelő értékrendek és szokások“. A szerző ezenkívül jő elemzést ad műveltségűnk európai helyzetéről Is. Az Ember és táj című fejezetben Kősa László elődeink természetátalakftó munkáját mutatja be. Fontos tudnivalókat közöl földművelésünk első szakaszáról, megismertet ben nünket a vadtalajváltó és parlagoló földhasználattal, a 13. századi nyomásos földgazdálkodással stb. Ezután hírt ad a későbbi erdőirtásokről, az új termények — a kukorica, a burgonya, a napraforgó és a dohány, a paradicsom, a paprika és a zöldbab — hazai honosításáról. Majd arról olvashatunk, hogy miután az ember művelés alá vonta a tájat, nevet ts adott neki. A névadás különben fölöttébb izgalmas velejárója a természeti javak megszerzésének, hisz mindez jól tükrözi a földrajzi viszonyokat; a történeti móltró’ tanúskodik, az egykori népek emlékét őrzi, történelmi és társadalmi különbözőségekre hívja fel a figyelmet. Sok-sok ismeretet, hasznos tudnivalókat kínál a Társadalomrajz című fejezet is. A szerzó pontosan megvilágítja az olyan fogalmak jelentését, mint a nemes, kisnemes, telkes jobbágy, házas és házatlan zsellér, s jól eligazítja az olvasót a parasztság örökösödési szokásaihoz is. írásaiból ezenkívül fény derül a letűnt korok uradalmi cselédeinek, szolgáinak, sommásainak s „befelé forduló“ pásztorainak ételére. Ugyanebben a fej"7e*ben találunk híradást a rendiség emlékeiről, a betyárvilágról, á családi és rokoni kapcsolatokról stb. Megismerkedhetünk többek közt a nacvcsalád és a had mindennapjai val, a szomszédság és település hagvománvaivai is Ä régi viselkedés- és magatartásformákról, az egykori Illemszabályokról ugyancsak megtudhat egyet s mást az olvasó. A következő fejezet — A népi kultúra történeti rétegei — a honfoglalás kori hagyományokról, a hűbérség évszázadainak örökségéről és a polgári korról kínál jó áttekintést. Megismerkedhetünk például elődeink eszköztárával. Illetve munkaeszközeivel, tájékozódhatunk szókészletünk gyarapodásának körülményeiről stb. Jövevényszavainkkal foglalkozva a szerző többek közt megjegyzi: „Korábban nagy fontosságot tulajdonítottak a kutatók a jövevényszavak vizsgálatánap, napjainkban arra figyelmezte'nek. hogy a magyar nyelvben egyegy idegen eredetű szó nem fel'éllenü' jelzi az általa megnevezett fogatom jövevény voltát, mint régebben gondolták. Ennek az elképzelésnek a jegyében változott az a magát sokáig tartő vélekedés, hogy a honfoglaló magyarok a Kárpát-medencében nem sokkal régebben lakó szlávoktől tanulták el a földművelés legtöbb elemét. Sokkal valószínűbb, hogy az új haza eltérő természeti viszonyai szorították rá őket az addig használt, de kevésbé alkalmasnak bizonyult munkaeszközök más típusra való fölcserélésére.“ Miről olvashatunk még Kősa László könyvében? Egyebek közt a népi kultúra táji tagoltságáról, népi műveltségünk európai helyzetéről s végül a népi kultúra jelenéről és jövőjéről. Az utóbbival kapcsolatban érdemes idéznünk a szerző alábbi sorait: „Napjaink folklorizmusa igen sokfelé ágazó Vannak hagyományosnak nevezhető. konzervatív formái, mint például a népi kultúra színpadi bemutatói és a népi iparművészeti tevékenység, de vannak újszerű kezdemnyezések. melyek nem a passzívan szemlélő közönségre számítanak (színpadi látvány, sorozatban készült dísztárgyak megvásárlása), hanem aktív részvételt várnak tőle (táncházak, öntevékeny zenekarok, pávakörök, kézműves szakkörök). Míg korábban korszakokban a népművészet valamelyik ága állott az érdeklődés középpontjában és a hivatásos művészetekkel való kapcsolat foglalkoztatta az alkotókat, most sok köznapi mozzanatra is kiterjedt a figyelem. Így nem térhetünk ki a kérdés elől, vajon az örökségként fölfogott hagyomány minden részlete egyformán ápolni való örökség?“ A kérdés bizonyára minket is továbbgondolkodásra és válaszadásra késztet. Számunkra talán az első és legfontosabb lépés az. hogy még alaposabban megismerjük a gazdag népi kultúránk értékeket rejtegető, jelent és közösséget egyaránt formál hatő hagyományait. Kősa László könvve nagy segítségünkre lehet ebben. (Kozmosz Könyvek, 1984) Csáky Károly volt a pince lejárata. Ha felnyitottuk a nehéz ajtót, hűvös, dohos pincei levegő áradt felénk; a gyertya fényében félelmes állatként lapultak a hasas horoshordők. A gyerekek persze nem sokáig maradtak benn. Kiszaladtak és a fás, íüves területen ugrundoztak. Rigót riasztottak, nyulat kergettek. Mikor megszomjaztak, unszolni kezdték a nagyapát, hogy menjen el velük a szőlőhegyi kúthoz. Tudták, hogy a vize jobb, mint az otthonié. A kút egyébként olyan mély, hogy belenézve alig látják a vize csillogását. Az is tetszik nekik, hogy a kerekes kút láncán a két vödör közül az egyik mindig üres, a másik meg tele van. A szőlőhegyen a munka valóságos ünnepnek számított. Ahogy megérkeztünk, máris megcsapott a friss hegyi szellő. Megjelent a csősz, üdvözöltök egymást, közben megpihentettúk a hosszú gyaloglásban elfáradt végtagjainkat. Szilvőrlummal kezdődött a nap, ezt követte egy erős szalonnás reggelt, majd a szőlő leve, hogy a felnőttek a munkát jobban bírják. Hangos volt a hegy, az emberek átkiabáltak a szomszédokhoz: — Hallottátok-e ezt, vagy azt? Időnként újból jelentkezett a csősz: elmondta, hogy ftt vagy ott éppen az előbb űzött el egy tolvajt... Persze, ezért egy pohár bor járt. Délben, ideballátszott a szomszéd falu harangja. A gyerekek в hajlok nagy kulcsaival utánozták a hangot. A borházban főtt ebéd királyian ízlett. Estefelé, hazaindulás előtt az emberek még összejöttek egy kis beszélgetésre. Utána felpakoltak az induló kocsira. Jő kedve volt itt mldenklnek. A pakolásnál azért kétszer is körülnéztünk, nehogy valamit itt felejtsünk. A kocsi el nem indulhatott, míg az öreg, rokon Jani bácsi, három nagyot nem kurjantott. Az éppen akkor induló kocsikról viszonozták a kiáltást. Aztán bezárult a borház és a két-16 elindult. A szét már az est hűvösét hozta magával. Az égen megjelentek az elsó csillagok. Hazáig beszélgettünk: mindenki elmondta élete legszebb történeteit. Nekem ez a hűvöses szél nem a legjobb előjel volt. A fák levelet azt zizegték a fülembe, hogy lassan véget ér a vakáció. Kovács Endre Rózsaszín, fekete-fehérben Kalandftlm, vagy napjainkban játszódó, életsiagú tévéjáték? Ilyen választás elé állította nemrégen a budapesti és bratislavai televízió azokat a nézőket, akik mindkettő adását jó minőségben joghatják. S minthogy nyáron sokkal nehezebb összehozni egy televíziós estét, mint az év többi szakában — este nyolckor némi szerénységgel még akár napozni is lehet! —, a választás ilyenkor komoly, sőt felelősségteljes dolog. Ennek tudatában ültem le én is a tévé elé, és érett megfontolás után a bratislavai 1. műsorban kezdődő Egy nap története című tévéjáték mellet döntöttem, a Budapestről sugározott Fekete álarc című kalandfilm kttudfahányadlk folytatásával szemben. (Amelyekből mellesleg egyetlen egyet sem láttam; mért pont most tettem volna ktvételt?) Ennek ellenére azt tudom mondani: mélységesen megbántam választásomat. Azazhogy mégsem egészen. A művészetben ugyanis van a ,j-ossz"-nak Márványba zárt álom... (Fotó: —vase—) em is tudom, hogyan történt. Talán már ott várt engem, talán csak abban a pillanatban érkezett, az azonban bizonyos, hogy amikor a fagylaltárusnőtől átvettem a tölcsér fagylaltot, hátulról előrenyúlt egy kéz és fizetett helyettem. Nyomban tiltakozni kezdtem, de a lány, akié a kéz volt, kedvesen то- IGOR DANYILOV: solygott, kézen fogott, félrehúzott és sokatmondó szemhunyorlntds kíséretében így szólt: — Nem találkoztunk mi már vala hol? Hallgattam. — Kedves, tőled kérdezem. Nem Fegya a neved véletlenül? — Nem — morogtam. — Nem vagyok Fegya. S ha tudni akarja, ez nagyon elavult trükk az ismerkedésre. Valami eredetibb módot is kitalál hatott volna. A lány kacagott. — Ejha, micsoda mimóza típus vagy! így kell viselkedni? így minden lánynak elveszed a jókedvét. Szüleim tntő szavai jutottak eszembe. — Ha továbbra ts zaklatni mer egy idegen, magányos férfit az utcán, hívom a rendőrségetI — Jól van, nem foglak zaklatni. Énekelnem szabná? Elővette a gitárját, melyet a háta mögé rejtve tartott és játszani kezdett. Csak most néztem őt jobban. Karcsú lány volt, testhez simuló trikóban és farmernadrágban. Mintha a gondolataimban olvasott volna, abbahagyta a gitározást és kedvesen kijelentette: — Tetszel nekem. Imádom a csinos fiúkat. — Hát először is — mondtam kihívóan — nemcsak magának tetszem, másodszor pedig: engem az efféle bókok nem hatnak meg. Fiigedi Jenő: Rajz II. (Vass Gyula felvétele) Másnap vendéglőbe hívott. Szabódtam kissé az Illendőség kedvéért, de aztán elfogadtam a meghívást. A pincér megkérdezte, mit iszunk. A lány kíváncsian nézett rám. — Rendelsz valami röviditalt? —' kérdezte. 0, dehogy, — feleltem ijedten. —• Ha már innom keil valamit, hát egy kis pezsgőt kérek. A lány bólintott. — Az úrnak pezsgőt, valamilyen pikáns ételt és fagylaltot, nekem pedig egy dupla konyakot és egy adag sült halat. Ettünk, ittunk. Mikor cigarettára gyújtottam, mellém ült és hirtelen érztem, hogy a keze ott van a térdemen. — Hagyd ezt — kérleltem. Arcomon éreztem forró leheletét. — Családot akarok alapítani — mondta komolyan. — Veled. Elegem van már az egyedüllétből. Egészen jól keresek, el tudnálak tartani benneteket minden nehézség nélkül. Meghatódtam. Éreztem, hogy könynyék tolulnak a szemembe, ám szerencsére uralkodtam magamon. — Tekintsem ezt házassági alánlatnak? — kérdeztem. Vállat vont. aztán váratlanul egy csókot nyomott az arcomra. Utána nyomban újabb konyakot rendelt. — Sokat iszol — mondtam. — Ne törődj vele. Nos, elveszel? Bólintottam. Két nappal később volt az esküvőnk. Boldogan, elégedetten élünk. Lldka — ez ugyanis a feleségem neve — nagyszerű asszony. Csak két hibája van — fizetési napokon a barátnőivel kocsmába jár, és minden szombatot horgászással tölt... (Fordította Sági Tóth Tibor) olyan szintje, amely alatt a szóban forgó alkotás — legyen az könyv, film vagy tévéjáték — már kimondottan szórakoztató. Persze, ez már távolról sem műélvezet, hanem inkább hihetetlenkedő fejcsóválás, meg valami teljesen elemi, krltlkátlan bejeié hahotázás. Pontosan ezt volt az oka, hogy én sem váltottam más csatornára a tévéjáték első öt perce után, hanem — a kezdeti szemdörzsölgetést leküzdve — egyre jobban élveztem az egészet. Hogy Itt menynyire a helyén volt minden! Csupa letisztázott, a végletekig sarkított alaphelyzet, csupa egyértelmű, azonnal a fekete nagy a fehér skatulyába helyezhető figura, s ami mindebből következik: csupa előre látható, tanmese-ízű konfliktusmegoldás, már amenyiben az ilyen művi úton konstruált, szájbarógott helyzeteket konfliktusoknak lehet nevezni. Egyébként, hogy minden ilyen szépen egy Irány ásítva, kizárólag a fó és a szép felé folydogált, az leginkább a tévéjáték főszereplőjének, a bájos, fiatal tanítónőnek volt köszönhető. Ahogy peregtek az események,-úgy magasztosult egyre inkább hőssé a képernyőn; ami jő és üdvözítő történt az ötvenöt percbe sűrített egy nap során, azt zömmel 6 egyedül vitte véghez. Oroszlánként harcolt — vagy tíz szakember ellenében — az új iskolát étkezde megépítéséért; képviselői mivoltában tíz perc alatt elrendezte a körzetéhez tartozó egyik fiatal csalód lakásproblémáiét, természetesen egyenes derékkal visszautasítva a „köszönetként“ felkínált márkás fiaskót; betegeskedő, idős házinénijének már nem ts gondozója, de valóságos őrangyala volt, s elsősorban azért volt szükséges kórházba szállítani a nénit, hogy ,mindez kitudódjon; a vőlegénye szüleinél esedékes bemutatkozó látogatásról azért késett másfél órát, mert elhúzódott a tanácsülés; egyébként sem vesztett sokat, mert negyedórán belül a vőlegényével egyetemben faképnél hagyta őket, miután kiderült róluk, hogy nem eléggé öntudatosak és haladó gondolkodásúak. A felvetett problémák többsége tu pikusan mai volt, ezt nem lehet vitatni. Maga a tévéjáték azonban —1 mégsem volt az. P.lsösorban azért, mert a fiatal tanítónő — öltözhetett bármily divatosan, lehetett telt a szobája rhenő együttesek posztereivel -— túlságosan erősen idézte meg az ötvenes évek traktoros- és martinászlányait. S ha személyén túltekintünk, akkor sem volt „maibb“ a kép: sokkal bonyolultabb világban élünk ahhoz, hogy azt ennyire sematikussá lehessen egyszerűsíteni. Ahhoz, sajnos, túlságosan is jól ismerfük. Mármint úgy, amilyen valójában. Vass G y nla