Szabad Földműves, 1985. július-december (36. évfolyam, 27-52. szám)
1985-10-05 / 40. szám
16 SZABAD FÖLDMŰVES, 1985. október 5< HLVUÉIilK A választási program feladatainak A lakosság érdekében Agnyírő (Nírovce) a Lévai (Levice) járás legkisebb falvai kiizé tartozik. 'Alig hétszáz lelket számlál, ez azonban egyáltalán nem azt jelenti, hogy kevésbé lenne Itt pezsgő az élet, vagy jő a lakosásgról való gondoskodás, mint a nagyobb falvakban. Talán még meghittebbek, bensőségesebbek az esküvők, a névadók, az ezüst, és aranylakodalmak, az emberi élet jeles ünnepeit köszöntő rendezvények, mint másutt. Ismerik egymást az emberek, megbecsülik egymás örömét, megértik, átérzik egymás gondját. Túlzás nélkül állíthatjuk, hogy nagy része van ebben a hnb polgári ügyeket intéző testületének, amely nagy ügyszeretettel és hozzáértéssel rendezi meg az említett ünnepségeket. A püt-nek nagy segítséget nyújt a Nőszövetség és a Csemadok helyi szervezete. A tizenkét tagú női énekkarra és Pólya Dezső népdalénekesre mindig számíthatnak. A farnadi (Farná) alapiskola pionírjai is szívesen közreműködnek. Itt minden esemény alkalmával ünnepi díszbe öltözik a falu, a házasságkötő terem pompázik a sok virágtól. Elismerés illeti érte Drozdík Istvánt, a püt elnökét, Veress Vilmos titkárt, Benes Lajost, a hnb elnökét, Lőrincz Lajost. Pólya Vilmosáét, Luky Gábornét és Pásztor Lászlót, valamint a hnb képviselőit, akik szívesen segítenek egyegy jeles rendezvény előkészítésében. Belányi János Ebben a választási időszakban sokat fejlődött, csinosodott Lontó (Lontov). A fejlődés különösen 1977 óta számottevő, amióta Kuczman István a hnb elnöke. A község öt kilométernyi útját portalanították. korszerű művelődési házat és ifjúsági klubot építettek. Oj sportpályát kaptak a sportolók, amelyet szépen bekerítettek, s ideiglenes öltözőket is létrehoztak. A hnb épületét és a házasságkötő termet korszerűsítették és kicsonosították. Űj, korszerű élelmiszerboltban és vendéglőben vásárolhatnak a lakosok a Jednota Fogyasztási Szövetkezet jóvoltából és a tevékeny nyugdíjasok révén. Az idén különösen szorgalmasan dolgoztak társadalmi munkában a lontóiak, hiszen a felszabadulásunk 43. évfordulója tiszteletére tett vállalásaikat is teljesítették azáltal, hogy e közérdekű létesítmények építésében részt vettek. Lelkiismeretesen láttak hozzá az egészségesebb életkörnyezet megteremtéséhez Is. Eltüntették a falu területéről a szemétdombokat, a közutakró! az építőanyagok maradványait és lerakatait. A gyalogjárók mellett egyre több az illatozó rózsabokor, a tereken a gondozott díszcserje és a fű. Most épül a halottasház, s jövőre szeretnének egy korszerű öltözőt felépíteni a sportpályán. Tennivalót mindig találnak a jobbítani akarók, dolgos kezekben sem lesz hiány ,a nősznvetség tagjai, a nyugdíjasok, a Vöröskereszt alapszervezetének és- a Rokkantak Szövetségének tagjai készséggel vállalnak úiabb feladatokat. —bi— a silókukoricát Ä jesenskéi ÄG-ban 1350 hektáron termesztenek silókukoricát. Madarász Emil mérnök, az állami gazdaság igazgatója szerint a tervezett 3,63 tonnás hektárhozamnál jóval nagyobb lesz a termés. — Szépek a silókukorica tábláink — mondja az igazgató — a négy tonnát is megadják hektáronként. Megtudtam tőle azt is, hogy év elejétől minden igyekezetük arra irányul, hogy a tervezettnél több tömegtakarmányt takaríthassanak be, mert háromezer 500 darabból álló szarvasmarha-állományukat 2 ezer darabbal szeretnék növelni. Ekkora szarvasmarha-állomány és a 7 ezer 800 juh ellátáshoz bizony jó minőségű és elegendő takarmányra van szükség. A negyven tagból álló szilázsoló brigád hosszabbított műszakokban, szombaton és vasárnap is dolgozik, hogy a silókukoricát jó minőségben minél előbb betakarítsa és szilázsolja. üt darab SPS. 35-ös, két darab SPS 420-as és három darab E 28U-as silókumbájn dolgozik kint e mezőn — és 25 jármű hordja be a levágott takarmányt. A silógiidörben három markológép egyengeti és három teherautó tapossa a naponta beérkező ezerháromszáz tonnányi takarmányt. Hét teherautóval, két silókombájnnal és egy markológéppel a Gesztetei (Hostice) Efsz is segít majd, hogy a kedvező időjárást kihasználva minden a legnagyobb rendben folyjon, s a termés a lehető legkisebb veszteséggel kerüljön a tárolókba. irta és fényképezte: — f. o.— A mikor a Rimaszombati (Rimavská Sobota) járás legmodernebb állattenyésztési telepén, Domafalán jártam, ott éppen nagy volt a sürgés-forgás. Már csak néhány fuvar hiányzott, hogy teljesen megtöltsék a 16 ezer tonnás sllőgödröt. A stlötéroló mellett találtapi Zagyi Józsefet, a telep vezetőjét, és Bolyki Lászlót,, a telep fözootechnikusát. Mindketten arra törekszenek, hogy az itt elhelyezett 2 ezer 635 hízőmarha téli takarmánya jő minőségű legyem, ezért érthető, ha mindent szemmel akarnak tartani. Bolyki László fiatalon, huszonnégy évesen tavaly került ebbe a felelős beosztásba. Azelőtt segédzootechnlkusként dolgozott a telepen. Amikor a Safárikovól Mezőgazdasági Szakközépiskolából idekerült, Domafalán a telep akkor' még kooperációs üzemMegnyerték a fiatalok bizalmát ként működött. A dnmafalai telep ez év januárjától a jesenskéi AG-hoz tartozik. A fiatal szakember végigvezetett a korszerű istállókon, közben beszélt önmagáról, munkájáról. Elmondta, hogy főiskolán szeretné tudását tovább gyarapítani, hogy a telep még hatékonyaabban termelhessen, lépést akar tartani a tudomány és kutatás kínálta lehetőségek alkalmazásával. Gazdaságuk munkája, miéta az állami gazdasághuz tartozik, lényeges lendületet vett. Eddig ugyanis várniuk kellett, amíg a felgyülemlett trágyalevet valamelyik mezőgazdasági üzem átvette tőlük és be kellett érniük a gyengébb minőségű tömegtakarmányokkal, mivel a jobb minőségűt — érthető módon —* a mezőgazdasági üzemek megtartották maguknak. A telepen nem volt víz, tartálykocsikkal hordták ide a vizet. Természetes, hogy ezek a tényezők nem segítették elő a gazdaságos termelést. Most saját földterülettel rendelkeznek, és tavasszal a telepet összekötötték a jesenskéi vízhálózattal. Már a féléves tervteljesítésen Is meglátszik a változás. Elérték a napi 0,75 kg-os súlygyarapodást, 1 kilogramm marhahúst 23 koronáért termelnek ki. A húseladás féléves tervét 102 százalékra teljesítették. A monodiétás etetést alkalmazzák,ami abból áll, hogy a hízómarhákat takarmánypogácsával és silókukoricával etetik. A takarmánypogácsát saját üzemük állítja elő. Mivel takarmányalapjuk az idén kedvezően növekedett, elhatározták, hogy hízómarha állományukat 3 ezer darabra emelik. Az idős dolgozókat fokozatosan felváltják itt a fiatalok. Váltott műszakban dolgoznak, minden második napjuk szabad. A kétezerhatszáz hízómarhát három gondozó, két gépkarbantartó és egy takarmányos látja el. Ebben az évben alakították meg az eleő szocialista brigádot; a telep ereményei, az itt dolgozók törekvései azt sejtetik, hogy ahol zöld utat kapnak a korszerű módszerek, a jobb szociális körülmények — tehát a termelési eredmények — oda szívesen mennek dolgozni a fiatalok is* Kép és szöveg: Farkas Ottó nrrrtiici ! kelte nyugta .kelte nyugta 6. p. 6. p. 6. p. 6. p. Október 7 Hétfő 1 amALia I ELISKA 1 1/551 17 12 22 06 14 15 Október 8 Kedd KOPPÁNY 1 BRIGITA 1 5 52 17 10 23 17 14 56 Október 9 Szerda DÉNES DIONÝZ , ! 554 17 08 — 75 27 Október 10 Csütörtök GEDEON j SLAVOMlRA 1 > 5 55 17 06 0 34 15 53 Október 11 Péntek BRIGITTA i VALENTINA i ! 557 17 04 1 53 16 34 Október 12 Szombat REZSŐ, MIKSA i MAXIMILIAN i 558 17 02 315 16 54 Október 13 Vasárnap KÄLMÄN. EDE \ KOLOMAN 5 59 17 00 4 39 16 54 JERZY BARANOWSKI: A levél Tisztelt Doktor Űrt Nagyra értékelve Ismeretségünket és lószomszédi kapcsolatunkat — a tegnapi incidensre gondolva —, tiszténél kérem az Ön kedves Neje elnézését. Tizenegy óra húsz perc volt, tehát már késő este, amikor bezörgettem Önökhöz, és Ön, kedves Doktor Uram, szívélyesen meghívott egy kávéra, hogy ne álljak az ajtaja előtt, mivel már több kíváncsiskodó is megjelent a lépcsőházban. A meghívás elfogadása részemről hallatlan tapintatlanság volt, ahelyett, hogy udvariasan visszautasítottam és nyugodalmas jó éjszakát kívántam volna, sajnálatosan szemtelen merészséggel elfogadtam ezt a meghívást, melyet csupán az udvariasság diktált, és ezáltal arra kényszerítettem Önt, hogy nadrágot húzzon, kedves feleségét meg arra, hogy hozzáláson a kávéfözéshez, mikor emeleti lakásunkban ilyenkor már nehézségek vannak a vízzel, és mikor kedves felesége csak az egyik kezét tudta használni, mivel a másikkal ólomecetes borogatást tartott az arcán, a szeme alatt. Kérem, higgye el, Tisztelt Doktor Or, a következő pillanatban már felismertem a helyzetet, szántam-bántam tettemet — és a kávéivás közben rendkívül rosszul éreztem magam. Annál is inkább, mivel a disznőölő késsel, melyet valamt primitív őst ösztön hatására, gondolkodás nélkül markoltam meg mielőtt Önökhöz indultam volna, nem tudtam mit kezdeni. Tudom, nehéz a helyzetemet megérteni, de talán a tények segítségemre lesznek. Tehát negyed tizenkettőkor a szomszédból meghallottam felesége fölemelt hangját és legnagyobb meglepetésemre nem a jól ismert szöveget; „te engem nem fogsz verni! Nem szégyened magad, asszonyt megverni!“ — és nem a szokásos befejezést, mármint, hogy a kedves felesége öccse megérkezik, és Önt, Doktor Uram, agyba-jöbe vert, miközben ilyeneket ordít: „Agyoncsaplak, még ha tíz évet kapok ts érte!“, satöbbi. Ehelyett mást hallottam. Kedves neje kétségbeesett kiáltását: „Segítség, segítség, megölt“ — tehát teljesen mást, mint a megszokott szöveg. Nem tudtam, hogy Önről van szó, azt hittem, gyilkos vagy fosztogató tört be az Önök lakásába, tehát valaki olyan, aki törvényellenesen, jogtalanul bántalmazza kedves nejét. Ez volt szerencsétlen látogatásom egyik oka. A másik ok... a másik ok ... már kissé bonyolultabb, és szégyellem leírni, ugyanis nem szeretnék nevetségessé válni az Ön szemében. No, de mindegy! A tények tények maradnak. A másik ok — ugyanis a babonaság. Igen, Doktor Űr, babonaság, melyről Ön oly nagyszerűen ír az „Altavisztikus csökevények az ember pszichikájóban" című müvében. Szóval — Marwy nevű kutyám Imellyel Ön is szokott a lépcsőházban játszani I, amikor meghallotta az Ön feleségének sekélykérő kiáltásait, szívet tépően vonítani kezdett, s ez a vonítás bennem olyan irracionális gondolatokat ébresztett, hogy ez a közeli halál hírnöke, satöbbi. £s azt hittem, hogy ez a vonítás kedves felesége címére szól, s ezért kaptam a kezem ügyébe eső legveszélyesebb tárgy után és bekopogtam az Önök ajtaján. Am az Ön csodálkozó arca, amint ott álltam az ajtajában támadó állásban, előreszögezett késsel, Ön pedig a konyha közepén feltúrt Ingujjal és a méreteinek megfelelőnél kissé hosszabb gatyában, majd meghívott egy kávéra, szóval mindez teljesen megnyugtatott, s arra késztetett, hogy józan ésszel mérjem föl a helyzetet. Kát ennyi volna, Doktor Űr.'Tehát újra bocsánatát kérem, s nagyon köszönöm a „Historie de la peinlure francatse“ című könyvét, melyte Ön, is csak hirtelen hevében adott kölcsön, bár egy kukkot sem tudok franciául. György Elek fordítása SIKERÜLT! & Szabod Fftdntnres Az SZSZK Mezőgazdaság) és Élelmezésügyi Minisztériumának hetilapja a mezőgazdasági nagyüzemek vezetői és dolgozói részére Főszerkesztő: Bara László mérnök Helyettes tőszerkesztő: Csiba László Szerkesztőség: 81575 Bratislava, Krlíkova B. Telefon: főszerkesztő és titkárság: 475-08, telefonközpont: 472-41 Kiadja: PRÍRODA Könyv és Lepktadö n. v, 815 34 Bratislava, Krtíkove 0. Nyom la: Západoslovenské tleöleme, 812 82 Bretísleva, Odborárske nám. 3. Terjeszti: Postal Htrlapszolgálat. Előfizethető bármely postahivatalnál és kézbesítőnél. Külföldi megrendelések: PNS Ostredná ezpedfeta a dovoz ttaöe, 813 81 Bratislava, Gottwaldovo nám. & Előfizetési dfj: egy évre 52,— KCs, fél évre 28,— KCs. Ж szerkesztőség kéziratokat és fényképeket nem őriz meg és nem küld vissza Index: 49 638 Я lap nyilvántartást száma: FŰTI 7100