Szabad Földműves, 1984. július-december (35. évfolyam, 27-52. szám)

1984-10-27 / 43. szám

1984. október 27. SZABAD FÖLDMŰVES Termetes kolbásztök Mostanában egyre többször hall­juk: a zöldségfélék túlvegyszerezet­­tek. Az ilyen zöldség károsan hat az emberi szervezetre, főleg a gyerme­kekére. A sárgarépa túlzott nitrát­tartalma — nagyon veszélyesl Mit mondott erre vonatkozóan a kertészmérnök? A levél gombabetegségei ellen al­kalmazott védőszereknek nincs káros hatása a gyökér minőségére. Problé­mát a túlzott műtrágyázás okozhat. A mi esetünkben az a helyzet, hogy évente végzünk talajvizsgálatokat, azokon a területeken, ahová a sárga­répa és a petrezselyem kerül. S csu­pán annyi műtrágyát adagolnak a földbe, amennyi a sárgarépa fejlődé­sét kedvezően elősegíti. Ilyen körül­mények között a termelt zöldségnek nincs és nem is lehet túlzott a nitrát­tartalma. Ä keszegfalusi (Kameničná) Steiner Gábor Efsz termeszti a legtöbb gyö­kérzöldséget a komáromi (Komárno) járásban. Mégpedig sárgarépát 2, petrezselymet 30-hektáron. Mindket­tőből Jó termés Ígérkezik. Ottjártamkor Holtai Győző kertész­­mérnökkel, a speciális növényter­mesztés szakemberével beszélgettem. Jómagam is láthattam, mennyire mun­kaigényes a gyökérzöldség betakarí­tása. Egy régi egysoros répakiszántó ugyan meglazította a talajt a zöldség körül, ám a betakarítás emberi mun­kaerővel történt. A kertészeti szak­ember örömmel újságolta, hogy ZM-11 típusjelű, egysoros betakarítógépeket vásárolnak. Ez a tény annál is örven­­detesebb, mert — tekintettel a petre­zselyem munkaigényességére — a múltban bizony előfordult, hogy csak tavasszal került sor a betakarítására. Ez a gép, minden bizonnyal mente­síti majd a nőket a nehéz fizikai munkától, akik a kertészetben dol-Csaknem valamennyi kertbarátnak van kedvenc növénye, még akkor is, ha abból különösebb haszna nincs. Így van ezzel Viliam Jurkamík, a Ga­­lántai Agrostav dolgozója is. A Vág partján lakik, s a szivattyúállomás kezelője. Az említett kertbarát hobbija dísz­­tök-termesztés, fólia alatt pedig knl­­básztököt is termesztett. Vili fia nagy előszeretettel öntözte (s mint a képen látható), a kolbásztök jókora nagysá­gúra nőtt. c Kutyafuttában Dr. Kolozsi Érné Komárom (Komárno) Kép és szöveg: Krajcsovics F„ Galánta Tárlat, október végéig A Képzőművészeti Szövetség és а SZISZ kerületi bizottsága az Érsek­­újvári (Nové Zámky) Művészeti Kép­csarnokkal közösen rendezte meg az „Ifjú Alkotók ’84" című kiállítást. A tárlaton harminc fiatal művész 125 alkotása látható. Nagy sikert arattak Aim ás s у Róbert: Nyár I., II., III., paszteljei, valamint a hazai születésű Mester Péter kombinált technikával készített vázlatai, melyek­nek eredetije a bátorkeszi IVojnice) esketötermét díszítik. Nem kisebb ér­deklődést váltottak és váltanak ki D or ts z Rozália harbanovói, szob­rász érmei. Figyelmet ébresztenek a lévai (levice) származású grafikus, Kovács György, „Az ember és a világűr" és „Perzgógika“ című alkotá­sai. A rétéi (Reca) születésű Hu­szár Tibor „Cigányok" című fotó­ciklusával ad bepillantást művészeté­be. A kilenc fotó megrendítóen élethü. A tárlat október végéig várja a mű­vészeiké dvelók táborát. Schmidt László, Érsekújvár (Nové Zámky) 0 Aktivitás. A Nemzeti Front társadalmi-, tömeg- és szabadidő-szerve­zeteinek tagjai az idén összesen 1860 tonna szénát kaszáltak le, gyűjtöt­tek össze és adtak át a szövetkezeteknek, állami gazdaságoknak, ebből 14,4 tonnányit — díjtalanul. 0 Legjobbak. Ä Járásban összesen 11 mezőgazdasági üzem tenyészt ju­hot. Legjobb a gyapjú-, és a Juhsajt-termelésben a gömörpolomai (Gemer­ská Poloma) szövetkezet. A jmásodik helyet a szilicei (Silica) közős gazda­ság tartja. • Diáksegitség. Mintegy 100 főiskolás és 1500 középiskolás segítette az idén a burgonya mielőbbi betakarítását, a szóban levő járás mezőgazda­­sági üzemeiben. 0 Zenei ősz. Október utolsó hétfőjén zárul a Rozsnyói (Rožňava) Zenei ősz VIII. évfolyama. A, jelentős kulturális rendezvénysorozat keretében híres zongoristák és zeneművészek léptek fel, megörvendeztetve a komoly zene kedvelőit. Tóth Rozália, Rozsnyó (Rožňava) # A magyar konyha hete. Až Ipoly­sági (Šahy) BLANKYT Szállóban tar­tották immár hetedszer a magyar ételspecialitások hetét. Naponta 200 —250 adag ételt szolgáltak fel a ven­dégeknek. Az összesen 30 féle ételből a halászlé és egyéb halételek váltot­ták ki a legnagyobb érdeklődést. De a májból, borjú- és marhahúsból ké­szített ínyencfalatok is sokáig emlé­keztetik majd a vendégeket Csik László főszakács, valamint Petrás Éva és Balázs Katalin szakácsok főztjé­­nek ízére. A jó hangulatot naponta 11.30-tól 20 óráig Szóllőssi Sándor Legeltetni, ameddig csak lehet — 1 — ezt az elvet vallják a Szomo­­tori (Somotor) Állami Gazdaság nagykövesdl (Veľký Kamenec) üzemegységében Is Fotó: Bogoly J. HIRDETÉS TANULÄSI LEHETŐSÉG Az Ipolysági (Sahy) Mezőgazdasági Szakközépiskola igazgatósága értesíti az érdeklődőket, hogy a felépítményi tagozaton az 1985/ 1966-os tanévben is nyit növénytermesztési szakot. Jelentkezhetnek azok, akik 2, illetve 3 éves tanulmányi időszak alatt gépész, trakto­ros-gépész, méhész-gyümölcstermesztő, mezőgazdász-gépész szakon végeztek. A jelentkezők létszámától függően nyitunk osztályt! 1. ciklikus tanulásra — 2 év a tanulmányi időszak, s 5 hónap egy tanév; 2. levelező tagozaton — havonta 2 napos konzultációval, a tanul­mányi időszak 3 év. Ä fenti szakon felvételi vizsgát mágyar nyelvből és irodalomból, szlovák nyelvből és irodalomból, valamint matematikából kell tenni. Kérjük, hogy az érdeklődők a következő személyi iratokkal 1985. április 15-ig jelentkezzenek: — jelentkezőív a felépítményi tagozatra; ь- életrajz; — komplex értékelés a munkahelyről; — bizonyítvány az alapiskola utolsó évéről; — szakmunkáslevél; i— orvos! Igazolás. A felépítményi tagozat mindkét formája érettségi vizsgával zárul. Címünk: Stredné odborné nőiliife poľnohospodárske maturitné, nadstavbové Stúdióm 938 01 ŠAHY, nl. SNP В. 41. lebb a szovjet konyha hetére kerül sor, mégpedig a barátsági hónap al­kalmából. [be-]á) 0 Bodza, exportra. Újabban a fa­gyasztott áruk skáláját a bodza is gyarapítja. A Szlovákiai Mélyhűtő Vállalat sládkoviőovói üzemében te­szik ezt a fontos festő-nyersanyagot szállíthatóvá. A mélyhűtött, csoma­golt bodzát az üzem Ausztriába és a Német Szövetségi Köztársaságba exportálja. Csupán a dunaszerdahelyl (Dunajská Streda) és a galántai járás fogyasztási szövetkezetei az idén 480 tonnányit vásároltak fel a gyűjtők­től. ' (kfg) 0 0 Tevékenyek. Ä galántai járás 114 szovjetbarát-szervezetének tagjai az SZNF 40. évfordulója tiszteletére vállalt kötelezettségeiket példásan teljesítik. Csaknem 30 ezer óra társa­dalmi munkát végeztek, s több mint 12 tonna másodlagos nyersanyagot gyűjtöttek a népgazdaság részére. Önitató Wntárpétér rajz» SZABAD FÖLDMŰVES — Riadja as SZSZK Mezőgazdaság! éa ÉlelmnzésBgyl Minisztériuma a FRtRODA Könyv és Lapkladő nemzeti vállalatban Főzxerkezztó-helyette» Csiba Lészlő. - Szerkesztőség és kiadóhivatal: B1575 Bratislava, KHíkova 9. - Telelőn- fősz t , ГГ " - 'ron,,ek: «Múgazdeslgl «>*•» 35, társadalompolitikai rovat 34 és 55. - Nyomja a Západoslovenské tlaői Törleszti a Posta Hlrlapsznlgálat. — Előfizetéseket felvess minden postahivatal és postai kézbesítő. — Külföldre a PNS Sr^’SSľÄ.'í'ií 1ÄÄЛm aíí““4,1 *ю a~ “*■*"• Index: 48131 r ló minőségű zöldséget termelnek Volt egy kutyám. Nem több és ; nem kevesebb. Ugyanis Nana nevű ; törpeuszkár hölgyemet soha nem tettem ki olyasfajta udvarlók tola- ■ kodásának, akik nem a piától sze- ' relem hívei. Mindezek ellenére egy szép tavaszi napon Nana megis­merkedett egy fess uszkárfiúval, név szerint Lápligeti Marcival. Nos a franciás nevű Nana nem tudott ellenállni a magyar nevű Marcinak és hiába mondogattam neki, hogy „Nana ... nana!", nem Vette tudo­másul, hogy a második „nana" már nem a neve volt, hanem intó figyelmeztetés, arra vonatkozólag, hogy amennyiben nem utasít fa vissza Marci hevességét, ennek még következményei lehetnek. A következmények be is következtek és nemsokára alkalmam volt egy Izgalmas éjszakát eltölteni az Ál­latorvosi Főiskola folyosóján, ahol aztán hajnal felé elém tettek egy lavórt és benne hat fekete pamut­­gombolyagot, úgyis, mint csalá­dunk legújabb tagjait. Feleségem­mel azonnal eldöntöttük, hogy az egyiket megtartjuk, a többit pedig eladjuk. Csak abban nem tudtunk megegyezni, hogy melyik marad­jon nálunk a hat kicsi közül? S a kutyák mintha tudták volna, miről van szó, ki-kipécéztek maguknak családom tagjaiból egy-egy sze­mélyt és ahhoz olyan mértékben igyekeztek „bevágódni", hízelgés­sel, kedveskedéssel, hogy az illető az „ö“ kutyájától nem akart meg- I válni a világ minden kincséért sem. A kis Snupi el nem mozdult a fiam mellól, Hajnalka lányom i gavallérja Penyke lett, Dani a je­­j leségemet bámulta egész nap ra- 3 jongó szemmel, Totyika pedig, ■ amikor felébredtem, már ott ült ! űz ágyamnál és este addig le nem • feküdt, amíg haza nem jöttem a ; színházból. A „maradék" két ku­tyát, a házvezetó nénink és a ke­\ resztfiam vallotta magáénak, i Már két nap telt el és még min­­\ dig megvolt valamennyi kutya. A legnagyob békében éltek egymás ; mellett. Ugyanezt nem mondhatom el magamról és családtagjaimról. ■ Mindennaposak voltak az összetű­­; zések: melyik kutya maradjon és ■ melyik kutya menjen? Hosszas ; diplomáciát tárgyalások eredmé­■ nyeként elhatározás született, nem ' adjuk el egyik kutyát sem, hanem i elajándékozzuk őket, de csak olya­• noknak, akiket jól ismerünk. Az '. ajándékozás hírére megindult la­-.ásunkba a búcsújárás. Ismerősök, :evésbé ismerősök, ismeretlenek >s még annál is ismeretlenebbek átogattak el hozzánk „kutyanéző­­>e“. Mikor lakásomban már na­gyobb volt a cúcsforgalom, mint iélután négy és öt között a Nagy­­cörúton, elkiáltottam magam: ,.Egyszer "ágit Budán kutyavásár, innak is egyszer vége volt, ennek vedig most van véget" A vendégek luzzogva távoztak, a feleségem űrt, a kutyák ugattak. Mindezek dán elhatároztam, hogy a kutyá­dat meghirdetem az újságban, A hirdetésre szánt pénzt odaadtam a feleségemnek, aki másnap nagy­szerűen bevásárolt belőle és ebéd­re rántott csirke volt roscibnivel, valamint rakott palacsinta. Ilyen ebéd után én sem tudok hqragud­­ni, és így tehetetlenül bámultam magam elé, miközben a kutyák vidáman lakmározták az én pala­csintaadagomat, amit odaadtam nekik, miután nem tudóm nézni, ha engem néznek, amikor eszem. Márpedig ezek a kutyák, tudtak nézni..., hogy azt nem lehetett csak úgy nézni! Mikor e sorokat írom, mindezek ellenére már négy kutyával keve­sebb van. Egy holdvilágos éjsza­kán sikerült őket kicsempésznem a lakásunkból és elszállítottam négy, közelben lakó megbízható barátomhoz. Nagy szeretettel és örömmel fogadták a kicsiket. Örö­mükbe mostanában néha kis üröm is vegyül, mert hol a kutyák szök­nek vissza hozzánk, hol a gyere­keim lesik meg a kutyákat és ci­pelik el őket néhány órára, vagy, néhány napra vendégségbe ... hoz­zánk! De szerencsére azóta bará­taim is már legalább annyira „ku­tyaörültek“ lettek, mint mi, és így nem nyugszanak bele a kutyák vándoréletébe. Sőt! Megfenyeget­ték a feleségemet, hogyha még egyszer nálunk találják az ő ku­tyájukat, akkor ök is elcsennek tőlünk egyet-egyet arra az időre! A fenyegetés hatására a kutya­csempészet ideiglenesen szünetel. Így aztán jelenleg már csak há­rom „stabil“ kutyánk van, de azok­nak a státusza a nyugdíjig, sőt azon túl ts biztosítva van és vég­leges. S miután én valamivel idő­sebb vagyok, mint a kutyáim, bi­zonyos, hogy előbb megyek nyug­díjba, mint ők. jó érzés, ha arra gondolok, hogy akkor is ott lesz­nek mellettem, így aztán nem mondhatom majd, hogy a kutya sem törődik velem!

Next

/
Thumbnails
Contents