Szabad Földműves, 1984. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)

1984-04-07 / 14. szám

' 1984. április 7. SZABAD FÖLDMŰVES A híres huél hétszintes pagoda November 24-én, reggel 8,00 órakor Indult autóbuszunk Huéba. Da Nan­­got elhagyva rátértünk a Saigon Ha­noi távolsági országúira. Ez a kb. 1600 kilométer hosszú útvonal az or­szág legfontosabb gazdasági ütőere volt a gyarmati múltban, s maradt a szocialista jelenben Is. Stratégiai Jelentősége révén a felszabadító har­cok Idején sok véres csata folyt a környékén. Rövid pihenő- a magaslaton. Ha­talmas betonbunkerek egész sora. Még a franciák építették. Gyönyörű kilátás a Da Nangi öbölre. Odaképze­lem az amerikai flotta hadihajóit — itt szálltak annak idején partra a ten­gerészgyalogosok ... Vagy 30—40 kilométeres, nyaktörő szerpentinekben gazdag útszakasz vé­gén feltűnik Hűé. Külvárosa Da Nang­­ra,emlékeztet. Hatalmas folyó, a htd- Ján haladunk éppen. Az Illatozó fo­lyó. Sárgás, homokos, zavaros víztö­mege lomhán hömpölyög a rozoga híd hatalmas vasszerkezete alatt. Motoros dzsunkák, csónakok tömege ring a vizen. A széles, homokos ár­téren felborított, összetört csónak­roncsok, vastörzsek: a néhány nap­pal ezelőtti hatalmas tájfun nyo­mai ... Szálláshelyünk egy patinás, de kor­szerű szálloda, a folyó partján. A franciák építették. A személyzet ked­ves, udvarias. Bőséges ebéd, ismeret­len ételek és Izek. Délután városné­zés, kirándulás. Motoros dzsunkán utaztunk a nagy folyón. Az ősi Hűé maradványait mutatják kísérőink. Kö­zülük a híres hétszintes pagoda a leglátványosabb. Tiszteletei ébresztő, ősi kultúra bizonyítéka ez a csaknem 8000 éves, jó állapotban levő épít­mény. Közelében egy másik, kissé ro­mos buddhista templom (pagoda), öreg, ráncosképű, kopaszra borotvált, sárgacsuhás bonccal. Mintha dekorá­ciónak helyezték volna az öreg pa­goda mohás kőlépcsőjére ... Hazafelé már autóbusszal mentünk, érintve a várost. Megálltunk a piac­soron. A kis üzletek, a |árdéra kira­kott áruk. gyümölcsök, csecsebecsék hegyei között rengeteg kerékpáros, gyalogos tolongott. Valamit mindany­­nylan vásároltunk: én egv eredeti, háncsból fonott vietnami kalapot vet­tem ... Másnap felejthetetlen látványossá­gok vártak ránk. Az ősi királysírok, a ma is ép császári palota a VII. századig visszanyúló tárgyi emlékek egész sorát őrzik a jelen és az utó­kor számára. A velük kapcsolatos él­ményekről, tapasztalatokról képtelen­ség e rövid élménybeszámoló keretén belül Írni. Mert mit is hagyhat ki az ember anélkül, hogy egy csodála­tos történelmi múlttal, tiszteletet ki­váltó kultúrával bíró nép jogos ön­érzetét meg ne sértse ... A kezdetben pálmaligetek között vezető, később a dzsungel sűrűjébe yágott utak klsebb-nagyobb tisztások­hoz vezettek. Lankáik hajlataiba jel­legzetes stílusú síremlékek egész so­ra épült: a vietek nemzeti hőseinek, uralkodóinak, hadvezéreinek nyugvó­helyei. Némelyik síremléken rajzok, domborművek láthatók, amelyek több­sége csatajeleneteket ábrázol. Az egyik Ilyen rajzon Dzsinglsz kánt vél­tem felismerni. De hát mi köze is le­het a félelmetes mongol uralkodónak Vietnamhoz? A választ az Idegenve­zetőnk adta meg. 1283-ban — az oro­szok, a hunok, a magyarok és a kí­naiak legyőzése után — Vietnam el­len fordult Dzsingisz kán. De ezt a hős népet nem sikerült megtörnie, be­­hődolásra kényszeríteni. Ton császár dicsőségét emelte ez a világot meg­lepő nagy fegyvertény ... _ Innét a távolabb fekvő, ősi császá­ri palotához utaztunk. Parkok és li­getek között, paloták és erődítmé­nyek rendszerétől körülvéve áll a tá­vol-keleti építészetnek ez a ragyogó gyöngyszeme. Az egyetemes kultúra kincsei között is a legértékesebbek közé sorolják. Az UNESCO segítsé­gével rövidesen teljesen felújítják a központi palotát, a császárok arany­nyal, drágakövekkel ékesített trón­­termét s a többi járulékos épületet. A Bao-Daj dinasztia utolsó, ma Is élő sarja, a Párizsban élő herceg ál­ma — hogy itt legyen eltemetve — nem teljesülhet. A néphatalom meg­tiltotta, hogy a gyarmatosítókkal szö­vetkezett herceg élve vagy ,halva’ hazatérhessen... Késő délután indultunk vissza Da Nangba. Vajas Károly barátommal azon elmélkedtünk, mit adott nekünk e nép kultúrájának közelebbi megisme­rése. Másként fogunk ezután viszo­nyulni Vietnamhoz, a vietnami embe­rekhez. Mert hol is voltak az Idő­számításunk utáni VI—Vll. század­ban a ml nomád őseink akkor, ami­kor a vietek elődei még ma is meg­csodálható kőépftményeket emeltek, s kultúrájuk színvonala párját ritkí­totta a világon ... Majd azt kezdtük találgatni, milyen különbséget figyel­hetünk majd meg Eszak-Vletnamban — Déllel szemben — hiszen ott a szo­cialista társadalmi viszonyok már ré­gebben megszilárdultak. Másnap reg­gel ugyanis Hanoiba készültünk. TÄNCZOS TIBOR, a Csilizköz Efsz alelnöke (Folytatjuk J Hűéi szálláshelyünk, a Huong Giang szálloda Fotó: A szerző ás archív Énekkarok járási találkozója Tizenhat éves hagyománya van az érsekájvári (Nové Zámky) járásban a műkedvelő éneklőcsoportok és kó­rusok versenyszerű seregszemléjének. Nem véletlenül használjuk a „ver­senyszerű“ kifejezést, ugyanis nem a hagyományos értelemben vett ver­senyről van Itt szó. Sokkal inkább fesztiválnak nevezhetnénk, hiszen nincs rangsorolás, a fesztiváltól vi­szont annyival több, hogy a fellépők végeredményben mégis csak szakem­berekből állő bíráló bizottság előtt mutatják be tudásukat. Az idén nyolc csoport vett részt a rendezvényen. A korábbi évekhez ké­pest feltétlenül előrelépést állapít­hattunk meg a színvonalat illetően, hiszen egyik-másik együttes pontos éneklése, tiszta dallamvezetése — gondolunk itt elsősorban a Stúrovől művelődési ház Gulyás György Irá­nyította énekkarára, illetve a CSEMADOK érsekújvári városi szer­vezetének Veszprémi Ferenc által ve­zetett kórusára — alapos felkészült­ségről és értő Irányításról tanúsko­dott. ^Hasonlóan kedvező benyomást tett zsűrire és közönségre egyaránt az Érsekújvári Egészségügyi Szakkö­zépiskola együttess, amely Kazán jézsef Irányításával dolgozik. Az elő­adásokat követően szakmai értékelés­re került sor, amelyen a bíráló bi­zottság — Ondrej Franciad zene­szerző. Anton Kriätúf karnagy és Debrődi D. Géza. a Csehszlovákiai Magyar Tanítók Központi Énekkará­nak egyik vezetője — igen' részle­tesen, minden összetevőre kiterje­dően elemezte az egyes csoportok műsorát, rámutatva a továbbfejlesz­tendő erényekre és a kiküszöbölendő hiányosságokra. Ily módon lényegé­ben mindegyik csoport egy kicsit győztesként térhetett haza a jól si­került (és szervezett) találkozóról, hiszen szakemberektől Is, egymástői is tanulhattak. VASS GYULA .я Az érsekájvári CSEMADOK-énekkar képviselője emléklapot vesz át Ondrej Franciadtól, a zsűri elnökétől (A azerző felvétele] 7 Gyurcsó István (1915-1984) Hosszan tartó, súlyos és reményte­len betegség után halt meg Gyurcsó István, a hazai magyar Ura egyik félreismerhetetlen hangú képviselője. Nem érte meg a hetedik évtized kü­szöbét, pedig utolsó versei is jelez­ték: van még mondanivalója népe számára. Lírája kezdettől fogva változatos, sokszínű volt. Mint minden költőt, fiatalon őt is megihlette a szere­lem; vallomás-költeményei harmoni­kusan illeszkednek későbbi, a szülő­föld és hányatott sorsú népe iránti szeretetét tükröző alkotásainak sorába. Az évek során költészetében egyre inkább a gondolati líra vált uralko­dóvá, amelyre szép példa Percmuta­­tők című kötete. Később, az öregkor küszöbére érve líráiéban megszapo­rodtak az emlékező, visszatekintő, elégikus hangulatú versek, hitvallása azonban ekkor íz — és élete utolsó napjáig — változatlan maradt: né­pe költőjének tekintette magát, aki e nép gondjait-örömeit a sajátjaként élte és énekelte meg.--------ívben —— Mondd, mi vonz sgymáshoz minket, és mi az mi eltaszít messze? A csillag szabad? Nézd csak a mindenség tejútrendszerét: mipd egymáshoz bilincselt, keringő rab. Talán mi is Így: megszabott pályákon hegynek fel, majd lejtőkön legörögve, szétválva, szakadékon urgálva át, s mint kozmikus por, újra egyesülve. Ki ismer ránk? Fénylő csillagok voltunk, s vagyunk ökölnyi égett meteorit, kik a geológus idő-zsákjában álmodjuk, hogy valaki feltör, felnyit. Ennyi az egész, mert őrzi tán a kő. szép emberi szándékaink kézjegyét: az örök anyagba zárva szivünket, és a szívbe az élet hű szerelmét. IAN NERUDA: J\ dlém n 'Azt hiszem, akkoriban kOzel álltam a megbolonduláshoz. Rángatózott min­den idegem, és forrt a vérem. Sötét, de meleg nyárt éf volt. Az utóbbi napok fülledt, mozdulatlan le­vegője végre fekete felhőkbe sűrűsö­dött. Estefelé fergeteges szél kezdte űzni őket, aztán hatalmas vihar tört ki, és szakadt a záporeső. Késő éj­jelig tartott. A Három Liliomhoz cím­zett kis vendéglő faárkádjai alatt ül­tem, közel a Strahoví-kapuhoz. Na­gyobb számú vendég csak vasárna­ponként járt ide, amikor a szalonban a hadaprádok és a tizedesek zongo­raszó mellett táncolnak. Éppen vasárnap volt. Az árkádok alatt ültem egy asztalnál, közel az ablakhoz, teljesen egyedül. Egyik mennydörgés a másikat érte, és a zá­por vadul csapkodta felettem a cse­réptetőt. A víz fröcskölő patakokban ömlött. Bent, kis szünetekkel, újból és újból rázendített a zongora. A nyitott ablakon keresztül figyeltem a táncoló és nevető párokat, majd a sötét kertbe bámultam. ^mikor erő­sebben villámlott, az árkádok végén, a kert falánál felhalmozott fehér em­beri csontokra esett a tekintetem. Valaha temető volt itt, és éppen ezen a héten ásták ki a csontvázadat, hogy elszállítsák valahová. A föld még fel volt ásva, és a sírok nyitva. Nem bírtam egy helyben maradni. Gyakran felálltam, és egy-egy pilla­natra odaléptem a kitárt ajtóhoz, hogy közelebbről Tássam a táncoló párokat. Egy gyönyörű, tizennyolc' év körüli leány csábított oda. Karcsú termet, telt, kívánatos formák, nyak­­szirtjén rövidre vágott fekete haj, st­­ma, kerek ábrázat, világos szem — igazán gyönyörű leányt Engem leg­­kivált a szeme csábított. Világos, mint a víz, és mint a víz tükre, olyan rej­télyes. Olyan rejtélyes és csillapítha­tatlan, hogy felidézi e szavakat: „In­kább jóllakik a tűz fával, a tenger vízzel, mint a szép szemű nő a fér­fiakkal.“ Ügyszólván szünet nélkül táncolt, de észrevette, hogy figyelem. Ha az ajtó mellett táncolt, ahol áll­tam, mtndig merően rám nézett, s a­mtkor tovább forgott, láttam és érez­tem, hogy minden fordulatnál rám irányul a szeme. Nem vettem észre, hogy bárkivel is szóba elegyedett volna. Megint az ajtóhoz léptem. Tekinte­tünk rögtön találkozott, jóllehet a lány a hátsó sorban állt. A négyes a végéhez közeledett, a zene az ötödik részt játszotta, s ekkor átázva és zi­hálva egy másik leányka futott be a terembe. A szépszeműig törte át ma­gát. A zene éppen a hatodik figurát kezdte. Az elöl állók során át sugdo­sott valamit a szépszeműnek, s az némán intett a fejével. A hatodik fi­gura valamivel tovább tartott, egy virgonc kis kadét vezényelte. “Amikor vége lett, a szépszemű még egyszer a kertajtó jelé nézett, és a szalon első ajtajához ment. láttam, amint kint a fejére húzta felsőszoknydját, és eltűnt. Visszamentem a helyemre és leül­tem. A vihar újult erővel tört ki, mintha eddig csak pihent volna. A szél zúgott, és csakodtak a villámok. Izgatottan hallgattam e tomboldst, de csak a leánykára és csodás szép sze­mére gondoltam. Hazamenetelről úgy­sem lehetett volna szó. Negyedóra múlva újra a szalon aj­taja felé néztem. A szépszemű megint ott állt. Átázott ruháját igazgatta, nedves haját törülte, valamivel idő­sebb barátnője segített neki. \ — Miért mentél haza ebben a ziva­tarban? — kérdezte a másik. — A húgom jött értem. — Most hallottam először a hangját. Selyem­­puhán zengett. — Történt vedami otthon? — Éppen most halt meg az anyám. Megremegtem. A szépszemű meg­fordult és előrelépett, mellettem állt, tekintete megpihent rajtam, éreztem kezét az én reszkető kezem mellett. Megfogtam a kezét, puha volt. Hallgatva húztam tovább... tovább az árkádokhoz, a leányka ellenkezés nélkül követett. A vihar most érte el tetőpontját. A szél valóságos vízözönt zúdított ránk, ég és föld zengett, fe­jünk felett villámok cikázták, s kö­rülöttünk mintha a hatották is üvöl­töztek volna sírjukból. Szorosan hozzám simult, éreztem, hogy nedves ruhája a mellemre ta­pad, éreztem puha testét, forrón áramló leheletét. S hogy azt a züllött lelkét ki kell Innom belőle. (A Történetek a régi Prágából című kötetből)

Next

/
Thumbnails
Contents