Szabad Földműves, 1983. július-december (34. évfolyam, 26-52. szám)

1983-09-03 / 35. szám

.SZABAD FÖLDMŰVES Í983. szeptember 3., 7 AHOL HEMINGWAY HÚSZ ÉVIG ÉLT ÉS ALKOTOTT Г Eff lili» з Ив Щт NXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXVXXXXXXXXVXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX' чХХХЧХХЧХХхХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХЧ Ä havannai Nációnál szállodából Indultunk ma is, mint az eddigi na­pokon mindig. Sán Francisco de Paula falucska felé tartunk. Letérünk a for­galmas autópályáról, és. keskeny, gyér forgalmú országúton haladunk tovább. Elhagyjuk a Mexikói-Öblöt; útunk célja a Flnca Vlgla, ahol húsz évig élt és dolgozott Ernest Heming­way. Az égbe nyúló toronyházak már rég mögöttünk maradtak. Változóban a táj képe; megszelídül. Az alacsony, földszintes házak szinte hozzá)apul­­nak a földhöz. És amerre nézünk, a kertekben, az út mentén mindenütt pálmafák. Megérkezünk San Francisco de Paulába. Harminc kilométerre van Havannától; már régen nem az a kis halászfalu, amilyennek Hemingway 1940-ben megismerte. Ha nagyságban nem Is változott sokat, házal moder­nek, ízlésesek. Autóbuszunk egy széles kapun ke­resztül nagy kiterjedésű parkba hajt be. Ebben búvik meg Hemingway egykori lakóháza, amelyet Flnca VI- glának neveznek. A százados fákkal szegélyezett út bal oldalán, alacsony emelvényen egy csónak áll; egy azok közül, amelyeken az író olyan gyak­ran klevezett a nyílt tengerre, halász­ni vagy esetleg csak a hullámokat nézni. Lehet, hogy éppen a jól Ismert Pilar... A nevét már nem látni. A villa előtt kanadai és mexikói turisták csatlakoznak hozzánk. Na­rancsfák övezte ösvény vezet a neve­zetes házhoz, amelyet a népi Kuba kormánya nyilvánított múzeummá. Kilátás a toronyszobából Idegenvezetőnk, a fiatal Macinus, szí­vélyesen üdvözöl bennünket. Miköz­ben körbejárjuk az alacsony, föld­szintes épületet — a belépés tilos, de a nyitott ablakokon jól áttekinthető az egyes szobák berendezése —, fo­kozatosan avat be bennünket az író életének apró eseményeibe, természe­tesen elsősorban azokba, amelyek Kubával kapcsolatosak. Elmeséli, hogy Hemingway kezdetben csupán bérelte a Finca Vigiát, és főleg pihenni járt a festői környezetű házba. 1940-ben elvált az első feleségétől, és elvette Martha Gellobornot, az ismert újság­írót; neki vette meg nászajándékul. Innen folytatta később „különháború­­ját“ a fasiszta Németország ellen: csónakútjai során nem egy német tengeralattjárót fedezett fel, és érte­sítette hollétükről az amerikai repü­lőket. Izgalmas kalandjait több elbe­szélésében is megörökítette. Házassága hamarosan válságba ju­tott: a felesége'ugyanis minden idők egyik leghiúbb és legbecsvágyóbb asszonya volt. Örökké szenzációkat hajhásztftt, a háború minden jelentő­sebb eseményénél ott szeretett Volna lenni, hogy nevét a lapokon keresz­tül világszerte Ismertté tegye. He­mingway 1945-ben elvált tőle, és egy évre rá feleségül vette Mary Welsh-t. Mozgalmas napok virradtak a Fin­ca Vigiára. Nem múlt el nap estélyek koktélpartik, szórakozás nélkül. Itt volt a több napos halászklrándulások kiindulópontja, máskor lövészversenyt, házi ökölvívó-bajnokságot szervez­tek ... Hemingway ugyanis kitűnően bokszolt. Feljegyezték róla, hogy 50 (A szerző felvételei) Pálmafák árnyékában, szinte elrejtőzve az emberi szem elől húzódik meg Hemingway egykori lakóháza dollárt ajánlott fel a falu lakosainak, ha valaki legyőzi őt. Több vállalkozó is akadt, de a legtöbbjük csak az első menetig bírta ... Hemingway repgeteget utazott har­madik feleségével. Olykor hónapokra is elhagyták a villát. Szinte minden útjukról hoztak valami különlegessé­get vagy valamilyen „lakásberendezési“ ötletet, így aztán a Finca Vigia egyre egzotikusabbá vált. Egyik ilyen útjuk után például Магу kétszintes tornyot építtetett a villához; a földszinten ki­zárólag a macskái éltek, az első eme­leti helyiséget Hemingway dolgozó­­szobájának szánta, míg ő maga a má­sodik emeleten tartózkodott a legszí­vesebben. Az lró azonbaií a legritkább eset­ben vette igénybe a toronyszobát; a hálószobában írt. Többnyire korán reggel látott munkához. Hihetetlen, de így van: a legszívesebben állva írt, egy ehhez méretezett kis pulton, és minden nap gondosan feljegyezte, hány szót (I) írt le... Hemingway nagy népszerűségnek örvendett a kubaiak között. Ennek főleg az volt az oka, hogy minJ~nkl­­vel készségesen beszédbe elegyedett: á falu bírójával éppúgy, mint a ha­lásszal vagy a prostituálttal. Egy po­hár bor vagy rum mellett üldögélve megismerte életüket, mindennapi gondjaikat. Ha meghívták, akár sze­gényes otthonukba, akár éjszakai ha­lászatra, mindig szívesen tartott ve­lük. Egyik olaszországi útja során Ve­lencében megismerkedett a mindössze 19 éves Adriana lvanclclvel, aki elbű­völte öt szépségével, fiatalságával. A kislány kitünően rajzolt, ez is meg­ragadta Hemingwayt. Édesanyjával együtt meglíívta őt a Finca Vigiába, amit ők el is fogadtak. Az első eme­leti toronyszobában laktak, Adriana szinte minden idejét a festészetnek szentelhette, ö készítette több eredeti kiadású Hemlngway-kötet Illusztráció­ját. Alakjának az író A folyón át a fák közé című regényében állít mara­dandó emléket. A villa gyakori vendégei közé tar­toztak olyan neves személyiségek is, mint Ingrid Bergman, Gary Cooper, Spencer Trace és más színészt film­sztárok, írók. A felsoroltak mindegyi­kével találkozhatunk az író megfilme­sített müveiben. A Finca Vigia kincsei között elő­kelő helyet foglanak el az értékes festmények, valamint Hemingway ter­jedelmes könyvtára. És még valami: a vadásztrófeák. Leopárd- és orosz lánbőrök, szarvasagancsok, bivalyfe­jek. Sok a spanyol nyelvű, bikaviada lókat ábrázoló tarka plakát; hogy az író mennyire szerette az arénák lég­körét, azt minden olvasója tudja, hi­szen például a Fiesta című regénye tulajdonképpen nem más, mint a bi­kaviadal minden mozzanatának peda­gógiai alapossággal történő ábrázo­lása. Minden oldalról körüljárom a vil­lát, benézek minden ablakon. íróasz­talán újsághalmok, kéziratok, levelek tömkelegé. Egy alacsony asztalkán megkezdett üveg kubai rum, mellette poharak. Mintha a ház lakója bárme­lyik pillanatban visszajöhetne a park nak is beillő hatalmas kertből, vagy a Flortdita bárból — vagy mintha éppen most kötné ki a Pilart egy rö vid délutáni csónakázás után. Az ebédlőasztalon négy teríték, a saját, Mary, Adriana és az édesanyja ré­szére. A tűzhelyen lábosok, fazekak, de a tűz nem ég... Egy másik helyi­ségben mennyezetig tornyosuló cso­maghalom: a kiadók tlszteletpéldá­­nyaí az újra meg újra kiadott He­­mtngway-mfivekből. A csomaghegy évről évre nő ... Idegenvezetőnk, Macinus tovább be­szél. Megtudjuk, hogy 1980-ban, egy külföldi útjáról hazatérve egy újság­író megkérdezte Hemingwayt, milyen a viszonya a forradalmi Kubához. (Emlékezhetünk rá: abban az Időben csúcsosodott kl az Egyesült Államok nyíltan ellenséges magatar'ása a fia­tal szocialista köztársaság ellen.) Ez az ország a második hazám, válaszol­ta az író, és megcsókolta a kubai zászló szegélyét... Háborús sebei egyre elviselhetetle­­nebbül kínozták. A látása is gyorsan romlott, gyakran élt át mély depresz­­sziót. Megelégelte; elszánta magát élete utolsó cselekedetére. ГШ1. jú­lius 2-án leakasztotta a falról ked­venc vadászpuskáját, golyóra töltöt­te, szájába vette a dupla csövet és meghúzta a ravaszt... A katchumi temetőben van eltemet­ve, az Egyesült Államokban. Csoportunk lassan Induláshoz ké­szülődik. Mindannyian viszünk ma­gunkkal innen egy darabot Heming­­wayból, mint ahogy mindannyiunk előtt életre kelt hőseinek egv*egy sorstöredéke: Jordáné, Mariáé, Pilaré. Nické, a csonka evezővel cápák ellen harcoló öreg halászé. A huszadik szá­zadi világirodalom egyik lagnagyobb alakjának szellemét őrzi a Finca Vi­gia. MARTA HRUBOVCAKOVA ip volt ez a vOlgy, Igazán jól választottam an­nakidején. Védett terület, csend, gyönyörű pano­ráma. Ha a közelben jel zúgott egy autó motorja, tudtam, hogy csak a családunkból lehet valaki, mert csak mi élveztünk kivételt az általános behajtási tilalom alól. Alig vásároltam meg a vltytllót, márts hozzáláttam, hogy egy kissé át pof ózzam. Hozzábiggyesztettem még két szobát, ráhúztam egy emeletet. Muszáj volt, hiszen akárhogy számoltam ts, huszonöt-harminc embernél ke­vesebbet semmiképpen sem hívhatok meg, ha kitünte­tést vagy előléptetést ünnepel valaki a családból. Maga a rokonság is meglehetősen kiterjedt, így hétvégenként mindig népes társaság gyűlt össze a kis házban, ame­lyet Igazán csak az trtgyetm neveztek villának. Ilyen­kor általában nagyon jól éreztük magunkat: gyönyör­ködtünk a gyerekek önfeledt játékában, élveztük a ter­mészet csendjét, és többnyire arra ts jutott idő, hogy megvitassuk a család ügyes-bajos dolgatt. — Bácsikám — mondta Tibor — kezdem már unni az építővállalatot. Azt hiszem, máshol jobban kijönnék. — Igen...? — jeleltem szórakozottan. Na persze, persze. Mióta ts vagy ott Igazgató? — Már közel három éve ... Szó se róla, három év már valóban nagy idő. Megér­tem a gyereket, változatosságra vágyik. Nézzük csak, mit lehetne itt tenni. — Megvan — szóltam rövid gondolkodás után. — Át­veszed a Vegyiművek vezetését. Helyet cseréltek Zolival és kész, — Édesapám — szólt közbe Zoli —, nekem nincs nagy kedvem ahhoz az építővállalathoz. Vtszont az állami gaz­daság ... Nem ts lenne rossz. Már beszéltünk róla Sa­nyival: ha eddig el tudta igazgatni a gazdaságot, miért ne tudná ezután az építővállalatot? Tibor ettől még me­hetne a Vegyiművekhez, egykettő nyélbeüthető az egész, ki se hűlne a direktori szék. — Hát, ha a Sanyi beleegyezik... — mondtam této­vázva. Persze, gondolkodás nélkül beleegyezett. Ilyen egy sógorom van nekem: igaz, hogy annakidején a ki­lencedik osztályt nagy nehezen az én közbenjárásom nélkül ts elvégezte, de azóta sem tanult egy szemernyi diplomáciát sem. — Rendben van. Hétfőn kicserélitek egymást. Na és mi van a gyerekekkel? Több se kellett az asszonyoknak; csak erre a kérdés­re vártak. Másodperceken belül azt sem tudtam, hol áll a jejem Patrick, Yvett, Roland; Miriam és a család többi apró tagjának sürgős orvoslásra szoruló problémáitól. Az egyiknek a jegyein kéne javítani, a másik nemzet­közi pionírtáborba szeretne menni, a harmadik közép­iskolát jelvételi előtt álL Még szerencse, hogy hoztam papírt és ceruzát, mert m tudná mindezt észben tarta­ni? Szinte láttam magam hétfőn a hivatalban, amint egész nap le sem teszem a telefont. Miután mindenkinek mindent megígértem, elégedetten távoztak, és élvezték tovább az édes semmittevést. Csak Teri maradt ott, a legkisebbik lányom, aki eddig egy szót sem szólt. — Papa — szólalt meg, és ekkor rájöttem, hogy nem a legkisebbik lányom, hanem a legidősebb unokám —, mond meg őszintén: nem megy egy kicsit az idegeidre ez az egész? — Micsoda? — néztem rá értetlenül. — Minek kéne az idegeimre menni? — Hát ez, ami itt végbement... Mindenki jön vala­mivel, mindenki akar tőled valamit.., KALO UHRlK: C m d á tt-vUÍCL — Talán kifelejtettelek...? — hökkentem meg, mert nagyon szeretem a legidősebb unokámat, még akkor ts, ha már csak néhány hónap, és dédpapát csinál belőlem. Hiszen ha jól emlékszem, te nem is szóltálI — Elővet­tem a papírt és odatoltam eléje — Nézd, nem ts vagy felírvaI — Persze, hogy nem. Én ugyanis nem akarok semmit. Sőt, borzasztóan ellenszenvesnek találom, hogy minden­ki protekcióért nyúzI Hát persze,'eszméltem rá: öregnek tart már ennyi ügy elintézésére. Igazán rokonszenves, hogy ennyire aggódik érteml — Igazán semmiség, Tertkém. Tény, hogy már nem vagyok olyan fürge„ mint tíz évvel ezelőtt, de ha a csa­ládomról van szó, nem Ismerek fáradságot. Meg külön­ben ts: kihez fordulnának? — SenkihezI — vágott vissza Teri. — Csinálják azt, amire képesek, Intézzék el azt, amit tudnak saját ere­­jükbőll Hát te nem látod, hogy csak te élteted őket? Próbáld csak meg, vedd le róluk a kezed csak egy hét­re, úgy eltűnnek mind a süllyesztőben, hogy meg sem találnánk őket... I Naiv gyermek. Pedig már felnőtt, férjes, és csakha­mar anya lesz. Képtelen megérteni, hogy aki egyszer már iqazgató volt, alább már nem adhatja, legfeljebb felfelé mehet. Méghogy hagyjam őket visszasüllyedni? Kl hallott már ilyet? Hiszen a közmondás is azt tárttá: a suszter maradjon a kaptafánál. Meg kell ezt valaho­gyan magyaráznom ennek a szegény kislánynak. Odaültettem őt a térdemre, mint tíz-tizenöt évvel ez­­előt annyiszor: — Szereted a nagypapádat? Felragyogott a szeme, orrát játékosan az enyémhez dörzsölte. — Hát persze — csicseregte, és újra a régi, copfos kislány volt. — Hát akkor jól figyelj. Van Tibor nagybátyádnak érettségije? — Nincs. Hiszen éppen ez az! — Na látod. Ha levenném róla a kezem, mehetne az üzemében egyszerű munkásnak, Vagy két gyerek mellett nyomban be kéne iratkoznia valamilyen estt iskolára. Tömhetné a 'fejét mindenféle fölösleges dologgal, és ez­zel együtt legfeljebb a művezetöségig vihetné. Megsíny­­lené a család, kikészülne ő maga is teljesen. Így viszont — igazgató. Te nem érzel együtt a családoddal? — De papa...l — mondta felháborodva, és nyoma sem volt már az előbbi idlllnek. — Még szerencse, hogy ezt a Józsi nem hallottat — Tényleg, hát a Józst hol van? — eszméltem fel. — Hol lenne? A gyárban. Szombatos. Rádöbbentem, hogy a legidősebb unokám férjéről mi­lyen keveset tudok: — És mit csinál ő tulajdonképpen? Kineveztük már igazgatóvá? — Géplakatos. Az igaz, hogy ő az egyetlen mérnök a családban, de még csak két éve dolgozik. Hallani sem akart arról, hogy közbenjárj; azt mondja, ő az alapjai­tól akarja megismerni a termelést. Én nem bánom, mit csinálsz a többieknek, látom, hiába is mondanék akár­mit. De minket hagyj ki ebből az egészből. Engem ugyanúgy, mint Józsit, ha nem akarsz velünk haragot. — Isten őrizz — mondtam —, dehogy akarok én ha­ragot a családban. Legyen úgy, ahogy akarjátok. De már hűvös van, menjünk be. Lefekvés után sokáig beszélgettünk a feleségemmel Tertékről. — Muszáj valamit tennem értük — mondtam. — Az emberek egykettőre híresztelni kezdenék, hogy megin­gott a pozícióm, ha már a legközelebbi családtagjaimon sem tudok segíteni. Csakhogy olyan keményfejü ez a gyerekI... — Várjál csak — mondta a feleségem, és éreztem a hangján, hogy mosolyog —, nem lesz 0 sokáig Ilyen csökönyös. Nemsokára megszületik a dédunokánk, na­gyobb lakás kell, jön a bölcsődet beiratkozás, egy kis fizetésemelés is elkél majd, ha már hárman lesznek.. Most még azt hiszi, hogy ezek csak úgy maguktól men­nek, de jön 0 majd még utánad. Mint a többiek. Igazat adtam a feleségemnek: egyszer mindenkinek benő a feje lágya. Fordílotla: Vass Gyula

Next

/
Thumbnails
Contents