Szabad Földműves, 1983. január-június (34. évfolyam, 1-25. szám)
1983-06-18 / 24. szám
8 SZABAD FÖLDMŰVES 1983. június 18. Házassági és házasság előtti tanácsadók ma már — kisebb nagyobb sikerrel — járásonként működnek. Tanácsadással pszichológusok, szociológusok, szexológusok, jogászok és gazdasági Ismeretekkel rendelkező szakemberek szolgálnak. Kis és nagy szerelmekről, örömökről, derűs és szomorú eseményekről, tragédiákról vallanak olykor-olykor a komáromi (Komárno) házassági és házasság előtti tanácsadó dolgozóit felkereső szerelmesek, házasságot kötni akarók, avagy egymásból mér kiábrándult, válni készülő fiatalok. De segítségre, jó tanácsra van szükségük az olyan szülőknek Is, akiknek nagy fiuk, lányuk van, de még nem felnőttek, nem érettek a házasságra. Ezen 8 helyen kérdéseikre, problémáikra megkapják a helyes, megfelelő választ. Pažitné Helena pszichológus, Tímaiové Marta szociális munkatárs és hét externista Dócza László vezetésével végzi ezt a nem könnyű munkát. Az archívumban található Iratok bizonyítják a munka mennyiségét. Működésük óta több száz olyan előadás hangzott el, melyben a szakemberek rámutattak a problémák fő okaira és Igyekeztek megakadályozni a házasság felbontását. ■ Felvilágosító!, tanácsadói munkájukban milyen módszereket alkalmaznak? — A tanácsadói testület szorosan együttműködik a társadalmi szervezetekkel, a helyi és város! nemzeti bizottságok szociális ügyeket Intéző bizottságaival, valamint a járásbírósággal — válaszolta kérdésemre Dócza László, a házassági és házasság előtti tanácsadás vezetője. — A felvilágosító munkában többféle módszert alkalmazunk. A jó szó, a megfelelő kifejezés, a biztatás hatása erősebb mindennél. A tanácsadónak szinte azonosulnia kell az emberrel, az ügyfélnek éreznie kell a feléje áradó bizalmat, a segíteni akarást. Persze a szaktanácsadásnak sincs pontos receptje a „beteg" házasság gyógyítására, a kiskorúak, fiatal házasok önzóségére, mégis úgy véljük, az elhangzott szavak elgondolkoztatják az ügyfeleket, s sok esetben ez Is elegendő. Véleményem szerint sok nem kívánatos házasságkötést, avagy válást lehetne megelőzni, ha az ifjúságot szinte már gyermekkortól fogva szigorúbban nevelnénk, felvilágosítanánk őket a partneri kapcsolatokról, a szerelem helyes értelmezéséről, a helyes sexuálts élet alapelveiről, a gyermekvállalásról, mindazokról, melyek megalapozzák a jó házasság, a jó családi élet feltételeit. Ügy érzem ezen a téren keveset tettünk s ezt a mulasztást kell pótolnia a tanácsadásnak, annál is Inkább, mert a válások száma növekszik. Például járásunkban tavaly ezer lakosra 178 válás jutott, száz házasságnak 17,23 százaléka bomlott fel. Elszomorító, hogy legnagyobb a válások száma a kétgyermekes családoknál (30,8%). Ezért az a célunk, hogy minél több félresikerült házasságot megmentsünk, a fiatalkorúakat helyes Irányba tereljük, neveljük, egyszóval segítsünk. Tanácsadással csak akkor és csak azoknak szolgálhatunk, akik felkeresnek bennünket, hiszen naponta fogadjuk az ügyfeleket: reggel nyolctól délután fél ötig. Ezenkívül gyakran járunk ki a járás községeibe, gimnáziumokba, tanonc- és szakközépiskolákba különböző előadásokat tartani. ■ Az ügyfelek hogyan, s milyen kérdésekkel fordulnak önökhöz? — Az utóbbi négy évben ötszáznyolc ügyfelünk volt: ennek 43,2 százaléka önként jelentkezett, 44,4 százalék a bíróság és a nemzeti bizottság javaslatéra érkezett, 10,3 százalékát az orvos küldte, 2,1 százalékát pedig a munkahelyt szervezetek tagjai beszélték rá. Érdekes, hogy az ügyfelek többsége (72,2%) nő. Az ügyfelek leginkább pszichológiai, jogi, nőgyógyászati, szexuális és pszichiátriai gondokkal fordulnak hozzánk. ■ Tapasztalatai szerint mi a válás oka? — Alkoholizmus, elhidegülés, egymás természetének meg nem értése, szülőkkel való együttélés, túlzott féltékenység és még sok egyéb. Gyakori jelenség, hogy a házasságok negyven százaléka öt év után bomlik fel. A leggyakoribb ok az, hogy olyan fiatalok kötnek házasságot, akik nem érettek erre: járási átlagban a nők húszéves, a férfiak pedig 21,7 éves korukban kötnek házasságot. Gyakori a házasság előtti nem kívánatos terhesség; a Járásban minden második nő terhesen megy férjhez, s a gyermekek nyolcvan százaléka a házasság első évében megszületik, s a fiatalok rájönnek, hogy házasságuk nem volt megalapozott. -Az elhidegülés, az egymás természetének meg nem értése leginkább abból ered, hogy a fiatalok csak a hirtelen lobbanó, rövid ideig tartó szerelmet ismerik, s könnyen veszik a házasságot, a gyermeknevelést, a válást. A bírósági kimutatások szerint olyan esetek is előfordulnak, hogy a házasfelek előre megegyeznek abban, mit adnak be válóoknak, holott igazi ok nincs is. Az ilyen esetben nagy szükség van a tanácsadásra, segítségre. ■ Milyen tanáccsal szolgálhat? — Egyértelmű tanácsot nehéz adni. Sajnos, de gyakori jelenség, hogy gyermekeinket elhalmozzuk anyagi javakkal, közben elfelejtünk velük beszélgetni. Pedig a családi összhang fontos tényező. Időhiánnyal küzdünk, így nehéz jó együttélést, összhangot teremteni. A család életéből hiányzik a szervezettség, a rend. Ki-ki a maga útját járja. Mintha a családi élet legbensőbb és legfontosabb tényezőiről megfeledkeztünk volna. Pedig a szülők és gyermekek jó kapcsolata nagymértékben meghatározza a házasság, a családi élet alapjait. Különösen veszélyben forog az a házasság, ahol már a kiinduláskor hiányzott az őszinte érzelmi kapcsolat, az alap. A szerelem megmagyarázhatatlan szépség, két ember dolga. Az embernek újból és újból meg kell próbálnia, hogy a szerelmet, a szeretetet birtokába vegye s minél tovább meg is tartsa. A jövőben úgy, mint eddig, segíteni akarunk a szülőknek, a fiataloknak. Azt szeretnénk ha minél többen keresnének fel bennünket, bizalommal, őszinteséggel fordulnának hozzánk, ha éreznék jó szándékunkat és elfogadnák tanácsainkat akkor, amikor még nem késő. Hiszen céljaink közösek: segíteni abban, hogy a családok, gyermekek, gyermekeink boldogok legyenek. NAGY TERÉZ Minden otthon található textilholmit felhasználhatunk, amire már nincs szükségünk, de eldobni sajnáljuk. Gyerekszobába, falvédőnek nagyon megfelelnek a régi, tiszta maradékok, A felvédő alapja barna, kék vagy nyersszínü béiésvészon. Hossza 90 centiméter, magassága 60 centiméter. Felül-alul. és kétoldalt számítsunk még rá 3—3 centimétert a szegéshez. iWiHMiaw Ринин» »ühimimmh.» Csomagolópapírra rajzoljuk fel a kockákat. Egy kocka mérete 10 x 10 centiméter, majd rajzoljuk fel a mintát. A papírt átszurkáiva krétaporral, vagy rajzszénporral átdörzsöljük az anyagra. Ä papírra rajzolt formákat kivágjuk, ráfektetjük a színes textildarabokra, és egy centiméterrel nagyobb méretben kivágjuk. Lehetőleg olyan anyagokat válasszunk, amelyek nem vastagok és nem foszlanak. De ha utóbbiból szép színes maradékaink vannak, azokat úgy használhatjuk fel, hogy vékony papírra szintetikus ragasztóval felragasztjuk, és ha a ragasztó megszáradt, akkor vágjuk ki. A kivágott színes textildarabokat rátűzzük és fércel- Jük az alapra, és apró, színben illő szállal pelenkaöltéssel felvarrjuk. Kiseb formák alatt ne vágjuk ki az alapszínt, hanem ezeket a kisebb darabokat (pl. ház ablaka, szirom, fatörzs) varrjuk rá az alatta levő nagy felületre. Pl, a rajzon látható nagy, apróvirágos mezőt egy darabból szabjuk ki, és úgy . varrjuk rá a jobb sarokban levő leveleket és a házat. Ha a formák felvarrásával elkészültünk, béleljük a falvédót, flanel! anyaggal vagy kartonnal. A falvédőre egyenlő távolságban színes karikát varrunk, és így akasztjuk a falra. céket nem tudta sarokba szorítani, azok kisurrantak a hátsó ajtón. Am ebben a pillanatban visszajött a néni. Bitó egy hirtelen ötlettel jelrántotta az egyik keltető szekrény ajtaját és magára csapta. Ott bent kellemes meleg volt. Kényelmesen elterült, s ahogy keltek ki a csibék a tojásból, s potyogtak le Bitóhoz, a rosszhírű sorban felfalta őket. Nem mondom, jól érezte magát. Nem is kívánkozott másfelé. Hanem ahogy ott kucorgóit már vagy félnapja, furcsa változást veti magán észre. A szőre helyett apró sárga pihék nőttek ki rajta, a mellső lábai pedig madár szárnyakká váltak. Időnként megrázta magát, mint egy tollászkodó tyúk, nem győzött csodálkozni, mi is lett belőle. Az ügyeletes néni, mikor legközelebb kinyitotta a szekrény ajtaját, nagyot sikoilott, mert ilyen furcsa fenevadat még nem látott tojásból kikelni. Aztán fogta a söprűt, s kitessékelte az ajtón a pelyhes óriáscsibét. Bitó megindult a rójtökmuzsajt utcán nagy feltűnést és rémületet keltve. Aprókat ugrált, szárnyát mindig röpködésre igazította. Be-befurakodott a baromfiudvarokba. De előbb-utőbb nagyokat csattant rajta a házigazda vendéget egyáltalán nem marasztaló fu'rkosa. Szigetieknél pedig mind a hatszűz tyúk nekitámadt, s alaposan megtépdesték a tollát. Végül bújában kihúzódott a lövői erdőbe. Most arra vár, hogy Csótány néni, a Dunakavics utcai bűbájos észrevegye az eltűntét és jótékony varázslattal megszabadítsa a csibeköntösből. Atányl László No:Л Mm Történt egyszer, hogy Bitó, a kornyék rosszhirü kutyája belopakodott a röjtökmuzsaji Ibekeltetőbe. Az a nevezetes hely, ahol a csibék búfnak a tojásból, a röftökmuzsafi esszó udvarán épült kis házikó. Az var másik nevezetessége a tekelya. Szombat délután volt, és Bitó a rnyék kutyáinak élén nagy hangon génykedett. Egy üveg sörből :zogatott időnként, inkább ak azért, hogy a többiek előtt zonygassa, 6 már Ilyen nagy itya. Valójában kiköpte vol- ß t a keserű levet, amely ízben tyáltalán nem hasonlított egy nséaes velóscsontra. De hál tartani Hieii a tekintélyt a többi kutya Ott. Bttó keserű szájízzel húzogatta eg időnként a sörösüveget és legább Hyen hetvenkedve röpítette el önként a tekegolyót a kuglik felé. *ha talált, legtöbbször nem. De jó esszire elment a golyó. A két kugli Utó kutya fülét-farkát behúzva félálU, ha Bitón volt a lökés sora. ‘ána meg szaladhattak a golyó után ajdnem a Befedi útelágazásig. De indezzel Bttó csak palástolni akarta azt szándékát Eél szemmel mindig csibekeltetőre pislogott, alig várta, így kimenjen valamiért a kék könnyes ügyeletes néni. Vajpuha najscslbére fájt a foga. Persze, nem sejtette, hogy vendégek vannak a csibekeltetőben. Bukfenc, a szőrgombolyag kis pulikutya és Cézár, a karcsú, izmos farkaskutya már kora délután óta ott sétálgattak a frissen kiszedett csibék között, s míg beszélgettek az ismerős ügyeletes nénivel, nem győztek gyönyörködni a pihés apróságokban. Az egyik különösen megtetszett nekik mindjárt az ajtó melletti ládában. El is nevezték Puha-Pthének. ííitw ftiS ű-áuvbe Egyszer aztán elérkezett a várva várt pillanat. Az ügyeletes néni kiment valamiért, s Bitó máris beosont az ajtón. Bukfenc és Cézár a sarok ban felhalmozott ki nem kelt tojások mellé húzódott rögtön. Kiváncsiak voltak, mihez kezd Bitó. Az bizony nem sokat teketóriázott. Szájába kapta az ifedten csipogó Puha-Pthét, s rögtön beljebb tessékelte volna о gyomra Irányába, ha nem csattan szét egyszerre léét tofás is a fején. A kettős telitalálat Bukfenc és Cézár jó Irányérzékét dicséri. Bitó kiejtette a szálából Puha-Plhét, és cseppet sem tétovázott, az egyre sűrűbb tojászápor irányába vetődött minden erejéből. Azt nyerte vele. hogy nyakig úszott a rántottában, de Bükjén 1 .. i .1 JÚNIUS , j kelte nyugta Kelte nyugta * 6. p. 6. p. 6. p. 6. p. Június 20 Hétfő RAFAEL \ VALÉRIA i ; 3 46 19 45 14 38 1 11 Június 21 Kedd ALAJOS i ALOJZ 1 > 3 46 19 45 15 50 1 32 Június 22 Szerda PAULINA PAULÍNA [ 3 47 19 45 16 59 1 58 Június 23 Csütörtök ZOLTÄN 1 SIDONIA I 1 3 47 19 45 18 07 2 26 Június 24 Péntek IV ÄN JÄN 1 1 3 47 19 45 1911 2 59 Június 25 Szombat VILMOS i TADEÄŠ 1 3 47 19 45 20 07 3 39 Június 28 > Vasárnap JANOS. PÄL Í ADRIANA 1 3 48 19 45 20 56 4 27 vül például a szekrény mögé állítható. Kétféle szárítót ajánlunk elkészítésre. Az egyik az egyágú, a másik a kétágú létrához hasonló. Kialakításuk igen egyszerű: S0X6D mm széles és 10—12 mm vastag lécekből és kb. 12 mm átmérőjű farudakból állíthatók össze. Az egyágú szárítóhoz (A rajz) vágjunk le két darab, egyméteres lécet. A kettőt valamilyen eszközzel fogjuk össze, és így együttesen egyik végüket vágjuk (fűrészeljük) ferdére, a másikat pedig a kád pereméhez illeszkedőre. Ugyanakkor készítsük e! a rudak furatát is, de úgy, hogy a kis nyílásokban a farudak végei szorosan Illeszkedjenek. Ezután a rudak végeit enyvezzük be és dugjuk a furatokba, (a rudak 90 cm hosszúak). A most már kész létrát — az enyv száradása után — csiszoljuk simára, és kenjük be higitott lakkal, hogy a szálkák ne tehessenek kárt a ruhadarabokban. Végül a létra ágainak végére ragasszunk puha gumilemezt, hogy a falnak támasztva ne rongálúdjék a festékréteg, illetve a kádról ne csúszhasson le könnyedén a szárító. A kétágú létra (B rajz) összeállítása sem okozhat gondot. Ehhez lényegében két egyforma, egyágú létrát kell készítenünk. Szélességük szintén 90 cm lehet, de a magasságuk csak 80 cm. A felső végeikkel nincs dolgunk, az alsó kiképzése pedig az előzőekkel megegyező. A létra két oldalról egy-ogy anyáscsavarral kapcsolódik össze. Az esetleges szétcsúszás megelőzésére a létra két ágát alul kössük össze vékony lánccal (pl. káddugólánccal) mind a két oldalon. A naponta kimosott apró holmik szárításához nem érdemes komoly fregolit felszerelni, különösen akkor, ha nagymosáskor a szárftóhelyiséget (a padlást) használjuk. Megteszi egyszerű szárftórács is. amely nem foglal el külön helyet és használaton ki■ERESZTSEJTVÉHY VÍZSZINTES: 1. Rejtvényünk első része. 11. Fű — szlovákul. 12. Oj - görögül. 13. Rag. 14. Névelő. 15. Alaktalan. 17. Élőlény. 19. Gadolinium. 21. Idegen köszönés. .23. Játékszer. 24. Hagyatékban van! 26. Város Nigériában. 28. Nyílás a testen. 29. üressé válik. 31. A bagdadi vasút fontos állomása. 32. Dáma fele. 33. Háziállat. 35. Török ftúnév. 36. A francia kártya egyik színe. 37. Növény. 40. Angol drámaíró. 42. A kimonót összefogó selyemöv. 43. Állat. 45. Centiliter. 46. Fürdőzésre alkalmas tengerpart — fonetikusan. 48. Utazó. 49. Tiltószó. 51. ... Verne. 58. Argon. 59. E- reszt. 61. Város Jugoszláviában. 63. Boltban vanl 64. Alacsonyabb rangú főnemesek címe Angliában. 66. Madár. FÜGGŐLEGES: 1. Névelő. 2. Azonos betűk. 3. Férje. 4. Hölgy. 5. Nevelő intézmény (ék. h.). 6. Becézett női név. 7. Nomen nesclo. 8. Y. E. E. 9. Ruhadísz. 10. Vénülő. 14. Rejtvényünk befejező része. 16. Társadalmi rend. 18. Kétszer — latinul. 20. őrlemény. 22. A finnugor és a szamojéd nyelvek. 25. Török sírkápolna. 27. Nőt név. 30. Málha része. 34. „A" katona illetménye. 38. Vibrál — szlovákul. 38. Régi vármegye (ék. csere). 39. O. Z. U. 41. Kezdetben. 44. Madár. 47, Salakmosó nagyobbik része. 50. Plusz. 52. Rossz hírű kis kocsma. 56. Lusta. 57. Savanykás folyadék. 60. Német nevelő. 62. C. I. 1. 65. Azonos betűk. 67. Kéz véget. Beküldendő a vízszintes 1., valamint a függőleges 14. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK A lapunk 20. számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: Májusi táj gyönyörű gyöngyharmatban ring a fű Függőleges 20. Májusi táj Nyertesek: Kecskés Erik» Besenyő (Beéefiov). Nagy László, Királyrév (Kráľov Brod), Takács Erzsébet, Marcelháza (Marcelová).