Szabad Földműves, 1981. július-december (32. évfolyam, 27-52. szám)

1981-11-07 / 45. szám

SZABAD FÖLDMŰVES 8 198Í. november % K dunaszerdahelyl (Dunajská Stre- alkotásokat hozzáértő bíráló bizott­­da) járásban már ottjártunkor jasá- ság értékeli, s a legjobbakat kerü­­ban folytak az előkészületek az idei lett versenyre javasolja. A közeljövő­­csehszlovák-szovjet barátsági hónap ben hasonló céllal rendezik meg a méltó megünneplésére. Különösen a zeneiskolák közötti versenyt a Barát­­pionfrház és a CSSZBSZ jb dolgozói ság dallamai t. jóval a barátsági hónap kezdete előtt Am hosszadalmas lenne a pionír­­körültekintoen dolgozták ki azt a ház és a CSSZBSZ jb-a által rende­­tervet, melynek pontjai kellő fogad- zett összes akciót, vetélkedőt felső­­tatásra találtak az ifjúság körében, rolni, de nem hagyhatjuk említés A rendezvénysorozat összeállftói nagy nélkül a Mit tudsz a Szovjetunióról; figyelmet fordítottak az akciók sok- a már hagyományos szellemi vetélke­­rétűségére, változatosságára. dőt, melynek célja, a Szovjetunió né-A barátsági hónap ünnepélyes meg- peinek életével, vívmányaival való nyitására november hatodikén kerül megismerkedés. A kérdések tartalma sér a járási nemzeti bizottság ülés- felöleli a szovjet politika, kultúra, termében, majd a jelenlevők megko- irodalom és művészet értékeinek a szorúzzák a fasizmus elleni harcban megismerését. A témákat nemcsak elesett hősök emlékművét. Az ünnep- nevek, adatok felsorolásával ismer­­ség az ifjúság lampionos békefelvo- tetilt a résztvevőkkel, -hanem ügyel­­nulásával ér véget. nek arra is, hogy például az írodal-Ezt követően kerül sor az első mi alkotások fő mondanivalóját meg­­nagyszabású akcióra, az irodalmi ve- értsék, saját szavaikkal elmondják a télkedőre, melyet az iskolások kö- versenyzők. zött szerveznek meg. Ezen a verse- — Merítve a múlt tapasztalataiból, nyen a' tanulók saját műveikkel sze- az idén is arra törekedtünk, hogy a repelnek (versekkel, kis írások fel- barátsági hónap keretében olyan ak­­olvasásával). A rendezvénysorozat dókat, valósítsunk meg, hogy a ba­­második akciójaként A gyermek sze- rétsági hónap valóban, mind ideoló­­mével elnevezésű képzőművészeti giai, mind kulturális szempontból tel­­verseny szerepel, amit kiállítás for- jesítse küldetését — tájékoztatott májában valósítanak meg. Ezen a Magyarics Ilona, a pionírház dolgo­­versenyen az általános, a szak, kö- zója. — A tanulóifjúság szívesen vesz zépiskolákon és a gimnáziumokon részt az egyes vetélkedőkön, verse­­kfvill részt vesznek az óvodások is. nyékén, hiszen ezáltal nemcsak szó- Az egy hétig tartő kiállítást a városi rakozik, kikapcsolódik, hanem egy­­népművelési házban bárki megtekint- úttal tanul is. Például a szovjet had­­hetl. Am a kiállított képzőművészeti sereg képviselőivel való találkozások Egy csésze orosz tea Amikor azt mondjuk „orosz tea“, elsősorban nem a tealevelek erede­tére, hanem az orosz teafőzés és az orosz teázás ceremóniájára gondo­lunk. Képzeletünkben a szó hallatára vidám ünnepi asztal jelenik meg, melynek közepén ott található a hasas, csillogó fényesre csiszolt szamo­vár, a csészékben pedig borostyánszínű, illatos tea gőzölög. Hogyan készül a tea orosz módra? A teát mindig porcelán vagy fajanszedényben főzzük, ezek ugyanis job­ban tartják a hőt és fgy a főzet aromája telítettebb lesz. Fém teáskannát lehetőleg ne használjunk. Főzés előtt az edényt kétszer-háromszor öblít­sük ki forró vízzel, hogy a kanna előre felmelegedjék. Ezután szórjuk bele a tealevelet, általában annyi teáskanállal, ahány csésze teát akarunk főzni. A teáskannát félig töltjük frissen forralt vízzel, majd állni hagyjuk. Ha van szamovárunk, tegyük a lezárt teáskannát a szamovár tetején található rostélyra, hogy a felszálló hő és a gőz tovább „érlelje“ a főze­tet. Ha nincs szamovárunk, az edényt takarjuk le szalvétával vagy kony­haruhával, esetleg ültessünk rá az erre a célra szolgáló textil teababát. A lényeg Itt Is az, hogy a ruha megakadályozza a vízgőz elillanását és melegen tartja az edényt. Mintegy ötpercnyi várakozás után a teáskannát csordultig öntjük, majd a sűrítményt csészékbe szűrjük, ízlés szerint forró vízzel hígítjuk, és máris kész a finom, ízletes Ital. VITALIJ BIANKI: Ki hogyan énekel Halljátok, micsoda zenebona van az erdőben? Ha jól belegondolunk, azt hihetnők, hogy minden állat, madár, bogár énekesnek, zenésznek születik. Talán így is van: hiszen a zenét mindenki szereti, mindenki szívesen énekel. Csak hát nem mindenkinek van hang­ja. Figyeljetek csak, mivel és hogyan énekelnek a hangnélküliek. A béka már az éjjel elkezdte. Fel­fújta a füle mögötti hólyagját, kidug­ta a fejét a vízből, kinyitotta a szá­ját... — Kvá-á-á-á! — egy szuszra kijött belőle a levegő. A faluban meghallotta ezt a gólya, örvendezett: — Egy egész kórus! Ezzel jólla­kom! A tó felé repült reggelizni. Letele­pedett a tóparton és elgondokodott: — Talán rosszabb vagyok én a bé­kánál? Hisz ó hang nélkül énekel. Ezt én Is kipróbálhatom ... Égre emelte hosszú csőrét, egyiket a másikhoz ütögette, hol halkan, hol hangosabban, hol ritkán, hol szapo­rábban. Úgy belejött, hogy még a reggelijéről Is megfeledkezett. A nádasban éppen akkor ébrede­zett a bölömbika, ott állt fél lábon, hallgatózott, és azt gondolta: — Nincs hangom, ez igaz. De a gólya sem énekesmadár, mégis hogy dalol! Gondolt egyet és elhatározta: — Majd én a vízben zenélekl Csőrét a tó vizébe mártotta, tele­szívta és jó nagyot fújt. Csak úgy búgott a levegő... — Prum-bu-bu­­buml Mintha egy bika bőgne. — Ez aztán a dali — gondolta a harkály. — Hangszerem nekem is van: dobnak jó lesz a fa, ütőnek meg a csőröml A farkát jól odatámasztotta a fá­nak, hátradöntötte a fejét, és kopog­ni kezdett. Kop-kop-kop ... Mint a dobpergés. Meghallotta ezt a cserebogár, ki­mászott a fakéreg mögül. Csavargatja a fejét, kemény nyaka nyikorog, ám vékony cincogását alig hallani. Sebaj, 6 maga elégedett! Ott meg, a fa alatt a dongó éppen most mászik ki a fészkéből, repül a tisztásra. Köröz a virág felett, züm­mög kemény kis szárnyával, mintha finom húrokat pengetne. • Az énekhangra felébred a zöld sáska, mocorog a fűben, hangolja kis hegedűjét. Szárnyán van a hegedűje, vonői meg a hosszú hátsó lábak. A szárnyán kis récék, lábán kis kam­pók. Oldalához dörzsölgett lábait, beakasztja a kis kampókat a récék­be. Így ciripel. Sáskából sóik van a tisztáson, egy egész vonószenekar. — Ejnye — gondolja a hosszú cső­­rű szalonka — én sem maradhatok ki a dalolásból! Csak hát mivel éne­keljek? Torkom nem jő erre, a cső­röm sem, a nyakam sem, a szárnyam sem, a lábaimmal se tudok énekelni. Sebaj, repülök. Majd csak lesz vala­mi! Kiugrik a zsombék alól, felröppen egészen a felhők közé. A farkát le­gyezőként szétnyitja, szárnyait ki­egyenesíti, csőrét lefelé fordítja, egyik oldalról a másikra fordulva zuhan lefelé. Fejével hasítja a leve­gőt, keskeny szárnyát a szél rezeg­­teti. Lentről úgy tűnik, mintha a ma­gasban egy bárányka énekelne, bé­­getne. Pedig ez a szalonka. Találjá­tok ki, mível énekel? Bizony a tollá­val. Oroszból fordította: A. G. és beszélgetések ts igen hasznosak. Az elvtársak ellátogatnak az Iskolák­­ba4 beszélnek a Szovjetunió múltjá­ról és jelenéről, ismertetik a szovjet emberek életét, a kommunista társa­dalom építésében elért eredményeit. A tanulóifjúság a komáromi (Komár­no) Szovjet Harci Dicsőség Múzeu­mába látogat, ahol megtekintik a Lenin-szobákat is. Tehát célunk az, hogy sokrétű munkával fejlesszük a csehszlovák­­szovjet baráti kapcsolatokat, a szov­jet nép életének a megismerését. Ezt elérni csakis sokrétű munkával, ta­pasztalatcserével, a rendezvények változatosságával, ötletes tevékeny­séggel lehet. Ilyen szempontból mód­szereink kikristályosodtak, s gyakor­latilag megtaláltuk azokat a formá­kat, melyekkel a leghatékonyabban kifejezhetők a szovjet nép építőmun­kájának eredményei. Ennek érdeké­ben kihasználjuk a film, a színház, a szovjet irodalom adta lehetőségeket, levelezéseket bonyolítanak le olyan formában, hogy az ifjúság szórakozva sajátítsa el a tudnivalókat, hogy ez­által még szarosabbá váljék járá­sunkban is a csehszlovák-szovjet ba­ráti kapcsolat. — nt— Divat a Szovjetunióban Három matróz Pétervárott, sűrű éjben kilencszáz meg tizenhétben, három matróz, kommunárdok őrizték a szabadságot. Egyik matróz Ukrajnából, másik jött Szibériából, a harmadik Tatár-)óidról, mind a három nőtt a népből. Nőtt az egyik láncos rabnak, a másik erdei vadnak, harmadik: úr szolgájának, így nevelték mind a hármat. Ám egyszer csak égni kezdett Oroszország, a föld rengett, valamennyi szolga népe indult törvényt tenni végre. Felindultak Pétervárra, fényes cárt palotára, hulló vérük megtorolni, kínjaikért leszámolni. Hárman most az őszi éjben állnak gyanús neszre ébren, sok még a nép ellensége, akik nyomnák újra térdre. Sok még a nép ellensége, de erősebb a nép ökle, ha millió ököl mozdul, a régi rend belepusztul. Szól az egyik matróz: — Virrad, Néva vizén hajnal csillog. Szólja másik: — Vörös hajnal, a szabadság lelke szárnyal. A harmadik mikor szólna, feldörög az Auróra. Nyög a város tűzben, vérben kilencszáz meg tizenhétben. DÉNES GYÖRGY Pavlovói evőeszközök í Érdemes megnézni: Pavlovo vá­ros mesterei hogyan díszítik az esküvői és a vendégasztalnál ha­gyományos evőeszközöket. Bonyolult és munkaigényes az ójezüstből készült kanalak díszí­tése. Mindenekelőtt fogporral zsír­talanítják ezeket, majd finom nyérc- vagy mókuspréinbol készült ecsettel viszik fel rájuk a bitu­menes lakkot. A rajz kidolgozása, vésőtüvel történik. Ezután követ­kezik a szárítás. A maratást salét­romsavban végzik. Ezt lemossák, szárítják, majd ismét fogporral dörzsölik. A kanalak, villák és kések csil­logó, díszes sorai végül bársony­vagy selyembélelésű ajándékdobo­zokban kerülnek az üzletekbe. A tükörfényes zománc-lakkfesték és borostyánkő miniatürberakásokkat díszített, ezüstnyelű evőeszközök ünnepivé teszik az asztalt. Lezserség helyett — zárt egység Ha modernül és praktikusan aka- nek a válltömés, az ujjak szabása és runk öltözködni, nem a legfrissebb más rafinált varrások következtében, divatjavaslatokra kell ügyelnünk, ha- A kabát formáját az anyag határozza nem a formák kiválasztásának he- meg. A divatos anyagok széles vá­­lyességére és pontosságára. Olyan lasztékáből leginkább a.formatartő, formákéra, amelyek egyéniséget köl- szilárd szerkezetű, sima felületű, csönöznek a külsőnknek — hirdetik egyszínű szöveteket részesítik előny­­a szovjet divattervezők, akik az Idei ben a szovjet divattervezők. Azokat évre a különböző sziluettek, szövet- a kabátokat viszont, amelyek tovább- és szőrmefajták igen széles választé- ra is hangsúlyozzák a vonalak és a kát ajánlják. sziluettek lágyságát, puha, gyakran bolyhos szövetekből varrják. Ezek ál-A régebbi formák túlzott lezsersé- falában sokkal bővebbek, anyagukat, gét és hangsúlyozott lágyságát, vala- szabásukat könnyedség, nőiesség jel­­mtnt a szövetek plasztikusságát fel- iemzj, váltja az öltözet gondos, zárt egysé- . .... . ' ö e A téli öltözet természetesen nem­ge. Vagyis az öltözködés eltolód* a csgk каШЬ61> bundáb61 йЦ> A гиЬ01с< formák pontos meghatározása felé. a k09ztümök> kalapokj sálakj kesz. A kabát „kisebb“, mint korábban tyűk, cipők kiválasztásánál ügyelni volt: megrövidült, válltól csípőig job- kell ezeknek a kölcsönhatására, mt­­ban a testhez simul és bármilyen is vei ez ad igazán kellémes megjelel a sziluettje — egyenes, trapéz stb. —, nést — tanácsolják a szovjet divat в vállak szemmel láthatóan megnő- formálói. OKTOBER 28. VÍZSZINTES: 1. A rejtvény első ré sze, zárt betűk: e, n, o, 9. Csapadék. Patakocska. Nátriumklorid. 12. Fehérnemű. 13. Ket­tős mássalhangzó. 15. Jő barát és el­lenség is lehet. 18. Nyár kezdete. 19. Rádióállomás. 21. Érzékszerv. 23. Bé ke szlovákul. 24. Pedagógus. 25. Nemzetközi mű­nyelv. 26. japán gyöngyhalásznó. 28. Folyó Etiópiá­ban. 30. Ismeretlen névjele. 32. A máj váladéka. 34. Mely személy. 35. Ázsiai pénzegység. 36. Kezdete. 37. Hajó­­rész. 38. Fél em­ber. 40. Női hang­nem. 42. Személyes névmás. 43. Föléje. 45. A kamionok jelzése. 47. Eleven. 48. Erejében csökken. 49. ... Sámuel magyar király. 50. Geofizika része. 52. Súlyos betegség. 54. Nagy növény. 59. Egy angolul. 61. Kerti szerszám. 63. Női becenév. 65. Szülő. FÜGGŐLEGES: 1. Esztendő kezde­te. 2. Vissza szelíd erdei állatka. 3. Asszonynév végződés. 4. Művészet franciául. 5. Ékezettel ütőkártya. 6. Síkság Olaszországban. 7. Lám. 8. Azonosak. 9. A rejtvény második ré­sze, zárt betűk: e, é, k, v, r, 1. 14. Ajándékoz. 16. A rejtvény harmadik része: zárt betűk: n, e, j, k, 17. Vér­edény. 19. Mátka. 20. Időbatározől névutő. 21. Szerb népitánc. 22. Folyó spanyolul. 27. E napon. 29. Te és én. 31. Tagadósző. 32. Eladásban van! 33. Hullat. 34. Hóhér szlovákul. 39. Nedv. 41. Sportág. 43. Darab föld. 44. Kerti szerszám. 45. Gyilok. 46. Tesz. 51. To­va. 53. Területmérték. .55. És angolul. 56. Kellemetlenség. 57. Testrész. 58. Nagy magyar költő. 60. Európa ré­sze. 61. Négylábú. 62. Gyermekkö­szöntés. 63. Izomszalag. 64. Ad acta. Beküldendő a vízsszintes 1., a füg­gőleges 0. és 16. számú sorok meg­fejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK A lapunk 42. számában közölt ke­resztrejtvény helyes megfejtése: „Büszkék vagyunk arra, hogy pár­tunk a Nagy Októberi Szocialista Forradalom hatására született meg“. Nyertesek: Nothart Márta, Szőgyén (Svodln), Tóth Béla, Harmac (Chrá­­mecj, Szegfű Pál, Jóka (Jelka). a

Next

/
Thumbnails
Contents