Szabad Földműves, 1980. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)
1980-02-16 / 7. szám
8 SZABAD FÖLDMŰVES 1980. február 16. A legfelsőbb párt és állami szervek több határozatban foglalkoztak a magyar iskolákban folyó szlovák nyelvoktatás hatékonyságának növelésével. Az iskola mint társadalmi intézmény sokat tehet ezen a téren, mert Dél-Szlovákia jelentős részében a gyermekek az iskolai szlovák órákon kívül keveset, vagy egyáltalán nem kerülnek kapcsolatba az élő nyelvvel. Származása és szerkezete alapján nem rokon a magyar nyelvvel, számunkra mégis közelálló. Mindez csak előtérbe helyezi annak az objektív szükségszerűségnek a gyakorlati átültetését, hogy a szlovák nyelv oktatásában a fő hangsúly a beszédértésen és a beszélt nyelv aktív használatán van. Nem kétséges, hogy iskoláink főleg az utóbib öt-tíz évben sokat tettek a nyelvoktatás színvonalának emeléséért, s ma már _ biztos nyelvi alapot nyújtanak a tanulóknak. A magyar tannyelvű iskolák, ahogy azt az országos felmérések is igazolják, egyenrangú ismereteket nyújtanak az ország más tannyelvű (cseh, szlovák) iskoláihoz hasonlítva. Javult az iskolák korszerű segédeszközökkel, tankönyvekkel való ellátottsága, más módszerekkel történik e kulcsfontosságú tantárgy oktatása. Országos viszonylatban is jelentősen javult a szakképzett oktatók aránya. A dunaszerdahelyi (Dunajská Streda J járásban például a szlovák nyelvet 92 százalékban szakképzett pedagógusok oktatják, az iskolák 35 százalékában bevezették a tantárgy csoportos oktatását, amely lehetővé teszi, hogy egyénenként is többet foglalkozzanak a tanulókkal. A többi iskolában pedig szlovák társalgási órákat tartanak, melyeken elsősorban a beszédkészség fejlesztését szorgalmazzák. MAR AZ ÖVODÄBAN Az SZSZK Oktatásügyi Misztériumának rendelkezése alapján már az óvodákban is bevezették a szlovák nyelv artikulációs bázisának fejlesztését és az egyszerű szlovák beszélgetést. Az indok társadalmi igény, meg a növekvő szülői elvárások, s nem utolsó sorban pedig az, hogy ez is az iskolai életre való felkészítés tartozéka, hiszen az első évfolyamban már tanítják a szlovák nyelvet. A tudományos pedagógiai kísérletek alátámasztják, hogy a gyermek az idegen nyelv, tanulásra már az iskoláskor előtti korban is képes. A beszélgetéseket az óvodában játékosan folytajták, s a játék hevében a gyermek szinte észre sem veszi, hogy szlovákul beszél. így sajátítják el a szlovák játékokat, verseket, meséket. Nagy segítséget jelent ez a szülőknek, akik örömmel és megelégedéssel fogadták, hogy gyermekeiket jól előkészítik az iskolára. A gyermekeik kedvelik ezeket a foglalkozásokat és megvan bennük a természetes vágy, hogy elsajátítsák a nyelvet. Az óvoda rendszeresen tájékoztatja a szülőket arról, hogy mit tanultak a gyermekek, azért, hogy azt otthon is gyakorolják. AKTIV BESZÉDKÉSZSÉG Szükséges, hogy szétoszlassuk a szülők körében azt a tévhitet, hogy a magyar iskola nem tanítja meg a tanulókat szlovákul. Ezek a nézetek még az ötvenes és a hatvanas évekből származnak, amikor a nyelvoktatásban a gramatikai módszer volt előtérben, mely a nyelvtan öncélú tanítását helyezte előtérbe, elszakadva annak gyakorlati alkalmazásától. Ez már a múlté. A tankönyvek, munkalapok és módszertani kiadványok a tanulók értelmi képességeihez mérten olyan beszédtémák, szövegek tanítására serkentenek, melyek gyakorlati jellegűek, szókészletük sokrétű. A korszerű tankönyvet a mánkáltatás, a beszédközpontúság jellemzi, gazdag gyakorlati rendszerrel operál és modern témaköröket iktat be. Az alapiskola alsó tagozatán, ahol már az új koncepció szerint történik az oktatás, a nyelvnek, mint érintkezési eszköznek a gyakorlati alkalmazása van előtérben. Az új feladatrendszer a gondolkodás fejlesztését segíti elő. Míg a nyelvtan elméletileg is elsajátítható, addig a beszéd csakis alapos gyakorlattal. Helyesnek bizonyult az a gyakorlat is, hogy a tanulók már az első osztálytól kezdve naponta találkoznak a szlovák nyelvvel, hiszen a mindennapos gyakoroltatás, az ismeretek automatizálását rendkívül előnyösen befolyásolja. Sok családban közüggyé vált a szlovák nyelv tanulása. A szülők együtt tanulnak gyermekükkel. Követendő példaként említjük az olyan eseteket, amikor üzemek, szövetkezetek vagy a szülői munkaközösségek alkotóan járulnak hozzá az iskolák segédeszközállományának, könyvtáraknak a feltöltéséhez. A tanulók pályaválasztását nagyban befolyásolják a természettudományi tantárgyakban elért eredményeik. Ennél fogva nagyon lényeges, hogy ezekben a tantárgyakban is kellően ismerjék a szlovák nyelvű szakterminológiát. Az 5—9. évfolyamokban a tanítási órákon rendszeres a tananyag lényegének, a legfrekventáltabb szavaknak szlovák nyelven történő összefoglalása. Pályaválasztásban az ideinél hatványozottabban kell érvényre jutnia annak az objektív szükségszerűségnek, hogy a magyar iskolák végzős növendékei nagyobb számban jelentkezzenek a műszaki pályákra, hiszen ezen a szakaszon a legversenyképesebbek. A gyakorlat igazolja, hogy a természettudományi tantárgyak oktatásába bevezetett módszer helyesnek és célravezetőnek bizonyult. A tanulók az alapozó tantárgyakat, melyek-A név kötelez A Csallóközcsütörtöki (Štvrtok na Ostrove) Általános Iskola pionírszervezete 1967-ben vette fel a hős partizánlány, Zoja Kozmogyemjanszkaja nevét. Azóta aktív tevékenységet fejtenek ki, mind iskolai, mind kulturális téren. Az iskolában hét szakkör működik, melyek közül legeredményesebben a a sport-, a honvédelmi, a tűzoltó-, az egészségügyi és a tudósító-szakkör tagjai tevékenykednek. Az utóbbi tavaly januárban alakult meg, s eddig tagjai tollából harminchat kisebbnagyobb tudósítás' jelent meg. A csapat munkájába 166 úttörő és 74 szikra kapcsolódott be, akik „Amit elég volt tudni és ismerni tegnap, holnap már kevés lesz“ jelszó, valamint hazánk felszabadulásának 35. évfordulója jegyében dolgoznak. A tanulók az iskolaév kezdetén kötelezettséget vállaltak, mely szerint 1 tonna papírt, 1 tonna textíliát, ugyanannyi vashulladékot gyűjtenek össze, az iskola környezetének a szépítésénél pedig hatszáz órát dolgoznak le. „Veled vagyunk, Vietnam!", „Veled vagyunk, Chile!“ címmel szolidaritási műsort szerveznek. Az idősek iránti tisztelet hőnapjában a csapat tagjai levelet küldtek a dunaszerdahelyi (Dunajská Streda) járás szociális otthonaiba, s a járási lapban is köszöntötték az idős polgárokat. A bacsfai (Báő) otthonba személyesen is ellátogattak, virággal, színes kultúrműsorral köszöntötték az idős embereket. A Néphadsereg Napját érdekes beszélgetéssel ünnepelték. Meghívták körükbe Lajko János mérnök-hadnagyot, aki ismertette velük a katonai pálya szépségeit. A NOSZF évfordulóját színvonalas kultúrműsorral köszöntötték. A barátsági hónapban több versenyt szerveztek, melyek közül „A Szovjetunió gyermekszemmel“, „A barátság dallamai“, „Mit tudsz a Szovjetunióról?“ voltak a legkedveltebbek. A téli szünidőben sem tétlenkedtek a pionírok: Az asztalitenisz verseny iskolai fordulója, valamint a hagyományos télapó-ünnepély bizonyult a legsikeresebb rendezvénynek. A csapat tagjai: Olgya Rita, Baila Zsuzsa, Czíferi Aurélia és Jávorka Beatrix a járási újévi pionírtalálkozón megkapták a „Tiszteletbeli Piunír“ jelvény III. fokozatát. Kertész Lídia A legaktívabb pajtások: Rajcsányi Györgyi, Jávorka Beatrix és Szabó Dániel. bői felvételiznek szlovákul is, megértük, ' másrészt szaktudásukat ily módon két irodalomból bővíthetik. SEGÍTHETNEK a szülök is A szülők többsége már a felszabadulás után végezte iskoláit, így a szlovák nyelvet jól ismeri. Jó, ha a<3 szülők naponta elbeszélgetnek gyermekeikkel szlovákul a mindennapos, dolgokról, ösztönzik őket a szlovák nyelv tanulására. Tudományos kísérletek igazolják, hogy az arányosan megosztott, sűrű gyakorlás nagyon hatásos. Bizonyságot nyert, hogy a : teljesen idegen nyelvű közegben eltöltött viszonylag rövid idő alatt a gyermek aránylag gyorsan jut el a beszédkészség szintjére. A növekvő társadalmi igényeket, valamint az SZSZK kormányának 1972-ben hozott rendeletét szem előtt tartva, a magyar tanítási iskolák komplex intézkedéseket dolgoztak ki a szlovák nyelvoktatás hatékonységának fokozására. Az eltelt évek igazolják, hogy iskoláinkban komoly munkát végeztek ezen a téren, hiszen az oktatás színvonala és a tanulók tudásszintje egyaránt emelkedett. Több iskola baráti kapcsolatot létesített és tart fenn szlovák nyelvű iskolákkal. Jó, ha a levelezések, ismeretkötések, barátkozások kiterjednek a szülőkre is. Az iskolákat ebben a törekvésükben a szülői munkaközösségek és védnökségi üzemek, valamint az efsz-ek segítik, melyek anyagi támogatást nyújtanak az egyes akciók lebonyolításához. Régi jól bevált formája a nyelvtanulásnak, hogy a szülők vakáció üdéjén már a régmúlt időkben is szlovák és német családokhoz küldték gyermekeiket azért, hogy jól megtanulják a nyelvet. Abban az időben természetesen csak a jómódú szülőknek volt erre lehetőségük, hiszen az egyszerű és paraszt gyermekek a nyári szünidőben keresték meg a tandíj bizonyos részét. Ma minden családban biztosítottak a feltételek és lehetőségek a csereüdülések lebonyolításához. Célszerű, hasznos időtöltés ez, mely kedvezően segíti elő a gyermekek szlovák nyelvű beszédkészségének elmélyítését, bizalmat, bátorságot ad az élő beszédhez. Örvendetes jelenség, hogy terebélyesednek az egyes családok közötti kapcsolatok is és a szülők közül egyre többen küldik gyermeküket a tavaszi és nyári vakáció ideje alatt szlovák nyelvet tanulni. Eredményeink a szlovák nyelv oktatásában állandóan javulnak. Következetesen haladunk azon az úton, hogy a magyar iskolák végzős növendékei nyelvi nehézségek nélkül érvényesülnek hazánk egész területén. SVINGER ISTVÁN járási tanfelügyelő Egyszer a varjú talált az erdőben egy diót. Csipkedte, megpróbálta kőhöz ütögetni, de feltörni sehogyan sem tudta. Ekkor valahonnan előbukkant egy egér. — Miért szomorkodsz? — kérdezte az egér a varjút. — Sehogyan sem tudom feltörni ezt a diót. — Ha megígéred, hogy nekem adod a belseje felét, én szétrágom a héját. — Még mit nemI Egy dióm van, és azt is elfelezzem? Menj innen! — károgta a varjú. Arra szaladt egy mezei pocok. — Miért bánkódsz, miért vagy olyan szomorú? — kérdezte a pocok a varjútól. f* VfSfßU A varjú elmondta a gondját. — Feltöröm én a diót, ha nekem adod a felét — javasolta a pocok. — Méghogy ezt az egy diót is elosszam? Azt már nem! — károgta a varjú. — Te tudod — mondta a pocok, és ment a dolgára. Az ágak közül egy mókus ereszkedett le. — Mondd el, mi bánt! — mondta a mókus a varjúnak. — Találtam egy diót, de nem tudom feltörni és megenni. — Feltöröm én neked, ha megfelezed velem — ajánlotta a mókus. — Még mit nem! — károgta a varjú. Olyan mérgesen károgta, hogy a mókus fejvesztve menekült az odújába. Sokáig gondolkodott a varjú, mit tehetne, végül kigondolt valamit. Felrepült nagyon-nagyon magasra, és onnan ejtette le a diót, hogy feltörjön a héja. De amikor leereszkedett a földre, látta, hogy egy vaddisznó rágcsálja a diót. — Kedves vaddisznó! — kezdte kérlelni a varjú. — Ez a dió az enyém, én dobtam le nagyon-nagyon magasról, hogy feltörjön a héja. Kérlek, add nekem legalább a felét! —- Még hogy ezt az egy diót elfelezzem? — felelte a vaddisznó. — Hiszen magamnak is kevés! — Ss lenyelte a diót. G- N. к ш lkat A KGST-tagországok szakembereinek bukaresti tanácskozásán a bemutatott kollekciók alapján alakították ki az 1980-ra ajánlott divatirányzatot. Lényege: a 30-as, 40-es évek divatjára emlékeztető, elegáns, mértéktartó formákhoz való visszatérés. A tunikaszerű ruha nadrággal továbbra is divatos. A nadrágok egyenesek yagy lefelé szűkülhek. A nadrágszár bősége 20—24 centiméter. A sportos öltözéken fellelhetők az egyenruhastílus elemei és kellékei: a passzpól, a dísztűzés, a vállpánt, a kemény álló gallér, a duplasoros és az aszimmetrikus gombolás, a széles öv és a fémcsatt, a fémgomb. A nősies romantikus stílusra a plasztikus vonalvezetés a jellemző. A folklór elemeit mérsékelten alkalmazzák. A váll szélesedik és magasabb lesz. A felsőrész bőségét a szűk szoknya is hangsúlyozza. Az egyenes vonalú ruhák többnyire lefelé szűkülnek, vagy négyszögletes formájúak. Változatlanul divat a trapéz szabás a fiatal korosztály ruházatában és a laza derékvonal a középkorú nőknek. A szoknya a térdet takarja. Népszerűek lesznek a könnyű, simulékony, rugalmas gyapjúszövetek és a szellős, puha tapintású, gyakran fényes selyemszövetek. Az öltözékeket keskeny ,nyakkendők, különböző hosszúságú sálak, kicsi „toqe“ típusú elegáns kalapok, puha sapkák, valamint az úgynevezett „egyensapkák“ egészítik ki. A női cipők továbbra is könnyűek és elegánsak maradnak. A fényképeket a tanácskozáson részt vevő országok tervezőintézetei bocsátották rendelkezésünkre. lERRZTHEJTVÉHY *3" ggt VÍZSZINTES: 1. Állami illeték. 3. Tengeri rákfajta. 7. Rovar. 10. Tiltószó. 12. Liba. 14. Francia névelő. 15. Fél liter. 17. Időegység. 19. Arra a helyre. 20. Erős szélvihar. 21. Allófilm. 22. Évszak. 24. Tejtermék. 26. Csacsibeszéd. 28. Söntés. 30. Gyermekköszöntés. 31. Női hangnem. 32. Régebbi iskolatípus. 33. Latin művészet. 34. Azonosak. 36. Becézett Aranka. 38. Arany franciául. 39. Energia. 41. Jókai személyneve. 43. Nemzetközi segélykérő jel. 44. Belga város. 45. Fehérnemű. 46. Hajórész. 48. Japán gyöngyhalásznő. 50. Rangjelző. 52. Egyformák. 54. Hiányos táj. 55. Tengely szlovákul. 57. Öt „a“. 58. Férje. 59. A szerelem istene a latin mitológiában. 60. Indok. 61. Tágas közlekedési hely. 62. „A“ dajka. 63. Angolna németül. FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet első része (zárt betűk: z, c, í, t). 2. Azonban. 4. Sertéslnk. 5. Az idézet második része (zárt betűk: n, a, s, n). 6. Ajándékoz. 8. Életben van. 9. Az idézet harmadik része (zárt betűk: 1, d, ú, 6). 11. Igen olaszul. 13. Gyógykenőcs. 15. Régi súlymérték. 16. Lök. 17. Szlovák személyes névmás. 18. Állami bevétel. 23. Nem halt meg. 25. Görög betű. 27. Nem mozog. 28. Női becenév. 29. Becézett nagyszülő. 30. Latin elöljáró, jelentése „ért". 35. Te rületmértek. 37. Háziállat. 39. Napszak. 40. Folyó Erdélyben, éh. 41......... culpa. 42. Becézett Mária. 47. Névelő. 49. Időmeghatározás. 51. Afrikai főváros. 52. Angol hosszmérték. 53. Azonos a függőleges 52-el. 54. Elhagyatott. 56. T. .., nagyobb kirándulás. 59. A technikai atmoszféra rövidítése. Beküldendő a függőleges 1., 5. és 9. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK Lapunk 4. számú keresztrejtvényének helyes megfejtése: A dolgozók is vegyék ki részüket ae éves terv készítéséből. Könyvnyertesek: Piszton Boldizsárné, Szőgyén (Svodín), Buday Erzsébet, Simonyi (Simonovce), Török Lázár, Nyárasd (Topolníky).