Szabad Földműves, 1978. július-december (29. évfolyam, 26-52. szám)

1978-12-02 / 48. szám

1978. december 2. SZABAD FÖLDMŰVES 7 Népi kultúránk ápolói Vannak olyan kincsek, amelynek a megőrzése abban rejlik, hogy a feltá­rásuk után széleskörűen népszerűsí­tik. A népünk múltját felidéző hagyo­mányok, a népdalok, népi táncok, nép­szokások, népzene, ez az a kincs, a­­melyek feltárásával, bemutatásával elevenedik meg a múltunk, őseink öröme, bánata, leleményessége és szépérzéke. A Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kulturális Szövetsége ezt a rejtett kin­cset igyekszik „kibányászni“ és bemu­tatni a nagyközönségnek. Eredményes tevékenységének fokmérője a Tavaszi szél vizet áraszt... népművészeti be­­mutatésorozat, amelyre 168 éneklő csoport, 26 hangszerszólista, 30 citera­­zenekar és hat hagyományt őrző tánc­csoport nevezett be. A körzeti, járási, kerületi és országos elődöntőkön sok­ezer néző tapsolta, élvezte a sokszínű műsort. Dél-Szlovákiának gazdag népművé­szete van. A kis területen aránylag sok tájegységünk van, ahol eltérőek a népi hagyományok, szokások. Más­más a népviselet, amelyeket még meg­találni a sublótban és annak alapján az ügyeskezü nagymamák, asszonyok, színpompás népviseletet készítenek az együtteseknek, szólistáknak. Népi kultúránk feltárásának legje­lentősebb tényezői a zenekutatók, akik járták és járják a községeket, s magnóra veszik az ősi forrásból fa­kadt dalokat, zenét, népi játékot, s ez­zel lényegében örökre raktározzák azokat, másrészt a kutatásaik feldol­gozásai elősegítik a „tiszta forrás“ kulturáltságát. A népi kultúra bölcsője a falu. Ott vannak a hagyományt őrzők, a szólis­ták, énekcsoportnk, táncosok, népi el­beszélők, citerazenekarok. Olyan kul A bussai vegyes éneklőcsoport, kiválóan szerepelt. A müsorszámokat, Vontszemű János népi zenekara kisérte. dolgozókat is. nemrégiben, Bratislavá­­ban megrendezett VI. országos népdal vetélkedő előtt, a bušinceiekkel (Bús­sá) váltottam szót és kiderült, hogy a vegyes éneklőcsoportjuknak a hnb el­nöke is tagja, s a csoport vezetője vil­lanyszerelő. Az országos versenyen nagy sikerrel szerepeltek a busaiak, s nem véletlen, hogy Vass Lajos, Er­­kel-dijas zeneszerző, a zsűri elnöke, ennek az éneklőcsoportnak a közre­működésével bírta nótázásra a nagy­számú közönséget. A Bratislavában megrendezett hagyományt őrzők vetél­kedőjén a tizenévesektől a hetedik év­tizedüket betöltőkig szerepeltek. Ör­vendetes, hogy az apák, anyák, nagy­szülők mellett ott láttuk a feltörő nemzedéket, a nemes hagyományok további ápolóit, megőrzőit. Az országos versenyen (inkább fesz­tiválnak nevezhetném) huszonkét számmal mutatkoztak be éneklőcso­­portok, szólóénekesek, táncosok, cite­­raegyüttesek, és volf egy hangszer­szóló szám is. A döntő igazolta, hogy jó úton járnak a népi hagyományaink őrzői. De talán arra is figyelmeztetett, hogy a tájegységeinkben, a népi ha­gyományaink őrzésében, ápolásában vannak még tartalékaink, amelyek fel­tárása lehetővé tenné, hogy eseten­ként a szereplők ne mások tollával ékeskedjenek. Nehéz határvonalat húz­ni a tájegységek közé, de minden bi­zonnyal van még sok lehetőség a ku­tatásra, gyűjtésre, amely gazdagabbá, s ezáltal hitelesebbé tehetné az egyes vidékek népi kultúráját. Amíg a nagy vetélkedőre sor került, áldozatkész tevékenységet fejtettek ki az együttesek vezetői, s azok is, akik irányították, szervezték a nemes moz­galmat és segítettek szaktanácsokkal, hogy az együttesek szólistái minél színvonalasabban szerepeljenek. A szervezők jó munkájának az országos rendezvényen kellett volna tetőzni. Azt hiszem nem egészen volt ez így. s ez elgondolkoztató, a legközelebbi országos vetélkedő megrendezésének szempontjából. —tt— túrát szerető emberek az együttesek tagjai, hogy szívesen áldozzák fel es­téiket, szabad napjaikat. Mindent meg­tesznek azért, hogy a hagyományok hűen tükrözzék a tájegység, a falujuk népi művészetét. Főleg a szövetkezet tagjai szerepelnek, de többhelyütt ott találjuk az értelmiségieket és az ipari «S se fii я £ S3 £ ® g > и 73 О О ос > Gondolatok a Kazinczy-Napok kapcsán A CSEMADOK KB nyelvi szakbizott­sága, a kerületi pedagógiai intézetek­kel karöltve november 10—11-én ren­dezte meg Kassán (Košice) a Hutník szálló helyiségében а IX. Kazinczy Nyelvművelő Napokat. A mintegy 150 résztvevőt — jobbára pedagógusok, szerkesztők, fordítók — gazdag műsor várta a kétnapos rendezvényen. Pedagógusok, szerkesztők és általá­ban mindazok számára, akik valami­lyen formában kapcsolatban állnak anyanyelvűnk ápolásával, egyaránt hasznos és tanulságos volt a nálunk Is jól ismert nyelvész, dr. Deme László tanszékvezető egyetemi tanár, vendég­­előadó nyelvi értekezlete, a mai ma­gyar nyelv fejlődésének kérdéseiről és a csehszlováíkai magyarság nyelvhasz­nálatáról. Élénk figyelem kísérte Mayer Judit, szerkesztő-műfordító gondosan össze­állított előadását is, a szlovák—ma­gyar fordítások gyakorlati kérdéseiről. Előadásában konkrét példákkal muta­tott rá azokra a fordítói hiányossá­gokra, amelyek a nagy példányszám­ban megjelenő ismeretterjesztő szöve­geket és idegenforgalmi tájékoztató­kat Jellemzik. Dr. Bertók Imre kandidátus, „Az esethomonímia és az esetszínomínia a magyar nyelvben“ című előadásával fejeződött be a tanácskozás első nap­ja. Itt jegyzem meg, hogy a program szerint vitának kellett volna követnie az előadás-sorozatot, de ez érdeklődés híján elmaradt. Takács Etelnek, a budapesti Orszá­gos Pedagógiai Intézet főmunkatársá­nak előadásával vette kezdetét a nyel­vi értekezlet második napja. Az anya­nyelvi nevelés osztályon és iskolán kívüli formáiról szóló, gyakorlati pél­dákkal és ötletekkel tarkított előadás főleg a pedagógusoknak , volt nagy hasznára. Csak sajnálni lehet, hogy Teleki Ti-Kedves találkozó A CSEMADOK Veiké Túrovcé'-í (Nagytúr) szervezete.író-olvasó találkozót szervezett a csehszlováíkai magyar irodalom egyik jelentős képviselőjével, Csontos Vilmossal. A találkozó össze volt kötve a Csehszlovák Köztársaság 60. évfordulójáról és a föderációról való megemlékezéssel. A költő elmesélte életrajzát és röviden elemezte életművét. Az ünnepé­lyen az elmúlt napokban megjelent verseskötetéből a falu fiataljai szaval­tak. Eszmei mondanivalóval telített és könnyen érthető versei nagy tetszést arattak. A CSEMADOK helyt szervezete a költő születésé 70. évfordulója tisztele­tére műsort készített, amelyen fellépett az énekkar is és Csontos Vilmos megzenésített költeményeit adták elő. Ezúton is gratulálunk Vilmos bácsi­nak, és szívből kívánjuk, hogy még nagyon sok szép verssel örvendeztesse meg olvasóit. Dankovics Márta borné adjunktus „A helynévgyűjtés jelentősége és módszerei“ címmel tervbe vett előadása betegség követ­keztében elmaradt. Dr. Mőzsi Ferenc kandidátus a bio­­kultűra és a kétnyelvűség elméleti és gyakorlati kérdéseit elemezte. A kétnapos rendezvény lefolyásának rövid bemutatása után még néhány gondolatot és észrevételt szeretnék elmondani а IX. Kazinczy Nyelvműve­lő Napokkal kapcsolatosan. Mint már egy helyütt említettem, a tanácskozás első napján a tervezett vita a résztve­vők közömbössége —vagy nem tudom minek a folytán elmaradt, pedig érzé­sem szerint lehetett volna miről vitáz­ni, Illetve a felmerült hiányosságokra valamilyen megoldást találni, egyszó­val meghányni-vetni közös dolgain­kat. Talán szerencsésebb megoldás­nak ígérkezett volna, ha közvetlenül az egyes előadások után kerül sor rö­vid vitára. Három különböző témakörű 'előadást követően nehezen elképzel­hető — bár nem lehetetlen — egy egységes vita kialakulása. Vélemé­nyem szerint a vita kialakítását nagy­ban elősegítette volna, ha a hallgatók az előadások szövegét előbb kézhez kapják. A Kazinczy Nyelvművelő Napok résztvevői számára a Madách Könyv- és Lapkiadó könyvkiállltást rendezett. Feltétlenül dicséretes kezdeményezés, azzal a kis szépséghibával, hogy nem kötötték egybe vásárlási lehetőséggel. Beíejezésül, de nem ünneprontásként, megemlítem, hogy már sok tanácsko­záson, értekezleten vettem részt, de annyi Idegen kifejezést sehol nem hallottam, mint éppen а IX. Kazinczy Nyelvművelő Napokon, persze egyik­másik előadótól Is. Bodzsár Gyula »2* *2* *2* *2* *2* <« »2* «£♦ *2» »2* «J» «J» «8» *2» *** »2* *2* *2» *2* «J* *J* *2* ♦♦♦ ♦♦♦ *2* ♦! ISZAK BABEL: A hatodik hadosztály ott szorongott az erdőben, Csesznyiki falu közelében, s várta a jeladást a thmadásra. Pavli­­csenko, a hatodik hadosztály parancs­noka be akarta várni a kettes dandárt, és nem adott jelt. Ekkor Vorosilov lovagolt oda a had­osztályparancsnokhoz. Lova fejével mellbelökte Pavlicsenkót, és így szólt: — Húzzuk-halogatfuk, parancsnok, halogatjuk. — A kettes dandár, parancs szerint, már vágtatva közeledik^ az ütközet színhelyére — jelelte tompán Pavli­­csenko. — Halogatjuk, parancsnok, halogat­juk — ismételte Vorosilov, s rántott egyet a derékszíján. Pavlicsenko egy lépést hátrált. csev. Vragant, a hadosztályparancsnok telivér csődörét, a sok díjat nyert rosztovt versenyparipa, Ljuljusa le­származottját csutakolta. A sebesült hadarva emlegette Suja városát, vala­milyen üszőt, meg a lentilolást. Dup­­liscsev túlharsogva szánalnias motyo­gását, telt torokkal énekelte a csics­­kás és a kövér tábornokné pajzán his­tóriáját, dala egyre hangosabban szólt, nagyokat lendített a lókaparóval, és simogatta a lovat, Szaska a dagadt Szaska, a lovasszázadok kedvenc ápo­lónője szakította félbe. Odalovagolt a legényhez, és kiugrott a nyeregből. — Nos, nyélbe ütjük? — kérdezte Szaska. — Lódulf innét — morgott Duplts­­csev, hátat fordított a lánynak, és el­kezdte befonni a szalagokat Uragan sörényébe. — A becsületemre hivatkozva — ki­áltott fel, nyirkos ujjait tördelve —, a becsületemre hivatkozva ne siettessen engem, Vorosilov elvtárs... — Ne siettessen — suttogta Klim Vorosilov, a Forradalmi Katonatanács tagla, és lehunyta szemét. Ott ült a lován, csukott szemmel, némán, csak ajka mozgott. Egy bocskoros kozák értetlenül bámult rá. A lovasszázadok zajongva, szélvészként, ágakat törve vágtattak keresztül az erdőn. Vorosi­lov lova sörényét vakargatta piszto­lyával. — Hadseregparancsnok — kiáltott Bugyonnij felé fordulva —, mondj egy pár útravaló szót a katonáknak. A lengyel ott áll a dombon kikenve-ki­­fenve, és csak röhög rajtunk. Valóban távcsövei jól lehetett a len­gyeleket látni. A hadseregtörzs lóra kapott, s a kozákok köréje sereglet­tek. Ivan Akinfljev, a Forradalmi Tör­vényszék volt kocsisa lovagolt el mel­lettem, és megérintett a kengyellel. — Iván, te itt vagy a sorban? — szóltam rá. — Hiszen hiányzik a bor­dád... — Teszek arra a bordára... — fe­lelte Akinjifev, féloldalt ülve a lo­von. — Hallgassuk meg inkább mit mond. Előre lovagolt, egészen odafurako­­dott szembe Bugyonnijjal. Bugyonnij megrázkódott, és halkan elkezdte: — Fiúk — mondta —, komisz helyzet­ben vagyunk, annál vidámabban kell nekivágni, fiúk... — Előre, VarsóigI — kiáltotta köz­ben a bocskoros kozák, szeme kidül­ledt, karfával a levegőbe hasított. — Előre, VarsóigI — kiáltott Voro­silov, lovával felágaskodott, és szinte repült a csapatok sűrűjébe. — Harcosok, parancsnokok! — szó­lalt meg szenvedéllyel. — Moszkvá­ban, az őst fővárosban egy eddig soha nem ismert hatalom küzd. A világ első munkásparaszt kormánya, adja ki nektek parancsba, harcosok és pa-. rancsnokok, támadjátok meg az ellen­séget, és arassatok győzelmetl — Kardot ki... — hallatszott a hadsedegparancsnok mögül Pavlicsen­ko távolt, vontatott hangja, és előre­biggyesztett bíborvörös habzó ajka fel­villant az első sorban. A hadosztály­parancsnok kozák mundérja felhasadt a hátán, húsos,. csúf arca eltorzult. Páratlan értékű kardjával tisztelgett Vorosilov előtt. — Forradalmi esküvel fogadott kö­telességemhez híven — kezdte a had­osztályparancsnok rekedtes hangon, és körülnézett — jelentem az Első Lo­vashadsereg Forradalmi Katonataná­csának, a legyőzhetetlen kettes lovas­dandár már vágtatva közeledik az üt­közet helyére. — Szavad ura vagy, Sztyopka, vagy amolyan rongyember? — szólt oda ne­ki Szaska. — Lódulj innét — válaszolta Sztyop­ka —, a szavam ura vagyok. De csak tovább fonta a szalagokat a ló sörényébe, majd elkeseredetten kiabálva fordult felém: — Látja, Kirill Vasziljics, hogy becsmérel ez engem, el sem mondha­tom, mit szenvedek miatta egy álló hónapja, akárhová bújok, ott terem, akármerre ugróm, utamat állja: há­­gassam meg a kancáját, hágassam meg a csikómmal. A hadosztálypa­rancsnok pedig minden áldott nap a telkemre köti: „Sztyopka — mondja —, egy ilyen ménért jócskán járnak majd a nyakadra, de nehogy megug­rasd, hisz a csikó alig négyéves...; — Titeket már tizenöt éves korotok­ban megugratnak — mormolta Szaska, és elfordult. — Tizenöt éves korotok­ban, és kutya bajotok tőle, legfeljebb a porontyokat szaporítjátok... Odalépett a kancájához, megigazí­totta a nyereghevedert, és menni ké­szült. Cipőjén pengett a sarkantyú,' áftWt harisnyájához sár és széna tapadt, szörnyű nagy mellét szinte átvethette volna a vállán. i — Pedig hoztam egy rubelt Is — mondta mintegy magában beszélve, s sarkantyús cipőjét a kengyelbe dugta. — Elhoztam, és most vihetem vissza. A lány előhúzott két darab vadonat­új félrubelest, megtáncoltatta a tenye­rén, és visszadugta a keblébe. — Talán mégis nyélbe üssük? — szólalt meg erre Dupliscsev, szeme szinte odatapadt az ezüstpénzhez, és már vezette is a csikót. Szaska egy lejtős helyet választott ki a tisztáson, és odaállította a kan­cát. Ügy látszik, a csikódon kívül más se érdekel a világon — szólt oda Sztyopkának, és előkészítette Uragant az ugratásra. — A kancám éppen fel­gerjedt, már két éve nem hágattam, na, gondoltam szerzek nekt egy teli­vért ... Szaska hamarosan elintézte a dol­got a csikóval, $ aztán odább vezette a lovát. — Na, kislány, megvan már a töl­telék — suttogta, s megcsókolta kan­cája tarka, nyirkos, nyáltól csorgó aj­kát, arcát a ló pofájához dörzsölte, majd figyelnt kezdett az erdőből jövő topogó zajra. — Száguld már a kettes dandár — szólt komoran Szaska, és felém for­dult. — indulni kell, Ljutics.. — Száguld vagy sem — kiáltott Dupliscsev szinte fulladozva —, ide a pénzt a csikóért... — Tedd, amit jónak látsz — vála­szolt Vorosilov, és legyintett. Megrán­totta a kantárszárat, Bugyonntj mellé ugratott. Hosszú, vörös szőrű kancákon üget­tek egymás mellett, s egyforma zub­bony és fényesre dörzsölt ezüst súftá­­sos nadrág feszült rajtuk. A harcosok sora kígyózva vonult mögöttük, a sá­padt acél meg-megcsillant az őszi nap vérsavó színű fényében. De a kozákok harci rivalgása nem volt egyöntetű. A támadás idejét várva bementem az erdő mélyébe, ahol a hadtáp állomá­sozott. Egy seblázban félrebeszélő vörös­­katona volt csak ott, meg a szemfüles fiatal kozáklegény, Sztyopka Duplis­— JÓ helye van annak nálam is — dünnyögte Szaska, és nyeregbe pat­tant. Utána ugrottam, s vágtába fogtunk. Mögöttünk felharsant Dupliscsev üvöl­tése, majd egy lövés tompa csatta­­nása. 1 — fó lesz vigyázni! — kiáltott utá­nuk a kozák legény, és tnaszakadtából futásnak eredt az erdőben. A szél mint eszét vesztett nyúl ug­rándozott a lombok között, a kettes dandár repült a galíciai tölgyerdöben, az ágyúzás zavartalan moraja úgy szállt a föld felé, mint valami békés viskó fölé, s a hadosztályparancsnok feladására támadásba lendültünk, a feledhetetlen csesznyiki ütközetbe.

Next

/
Thumbnails
Contents