Szabad Földműves, 1978. január-június (29. évfolyam, 1-25. szám)

1978-06-24 / 25. szám

1978. június 24. SZABAD FÖLDMŰVES Sorra jöttek a vevők. Hamarosan rájöttem az okára. Megkapták az új menetrendet és az iránt volt a nagy érdeklődés. De azért könyvet és repro­dukciós képeket is vásároltak a štú­­rovói (Párkány) könyvesboltban. Kü­lönféle alkalmakra kedves ajándék a könyvet árusítottak. Tudja, mi jedno­­tások vagyunk, s a könyv nem a mi profilunk. — S ha valaki mégis szeretne köny­vet venni? — Akkor elutazik Komáromba. — A szomszédos községben is szer­veznek könyvárusí­tási akciót? — Februárban a mezőgazdasági könyv hónapjában 10 efsz-ben és ál­lami gazdaságban rendeztünk kiállí­tást. Érthetően nemcsak szakköny­vek, hanem a szép­irodalom remekel Is ott voltak a ki­állításon, ahol áru­sítottuk is a köny­veket. Nagyon ked­vezőek a szépiro­dalom népszerűsí­tésére az író-olvasó találkozók, ahol a szerzők dedikálják műveiket. Amikor például Ordódy Katalin járt ná­lunk, 150 könyvet vásároltak meg az est résztvevői. De lehetne sorolni to­vább az Ilyen ta­lálkozók jelentősé­gét, a könyveladás szempontjából. Most nagyon sokat — Dehát az közel 30 kilométer. És vannak idősebbek, akik nemigen sze­retnek utazni, de kedveskedni a sze­retteiknek igen. — Én nem tehetek róla — vonta meg a vállát Csangi István üzletve­zető. Szót váltottam a nemzeti bizottság elnökével, aki elismerte, nem egészen helyes az, hogy nincs valamilyen üz­letben könyvsarok. Megígérte, hogy rövidesen napirendre tűzik ezt a ta­nácsülésen és intézkedéseket tesznek, hogy melyik üzletben árusítsanak könyvet. Hallottam már hírét a éalovói (Nagymegyer) könyvesboltnak. Nem nehéz megtalálni a könyvek birodal­mát, hiszen a város szivében van az a szép üzlet, ahol a szellemi termé­keket árusítják. Levegős, nagy helyi­ség a könyvek eldorádója. Körös-kö­rül a korszerű polcokon ezerszámra sorakoznak a könyvek. Magyar Teréz elárusítónő kedves mosollyal fogadja a be-bekukkantó vevőket. Két fiatalasszony sietve válo­gat. Igyekeznek, mert a csöppség az üzlet előtt nyugtalankodik, s a kocsi­kéban hangosan követeli az anyját. Rédi Éva egészségügyi dolgozó két könyvet vásárolt. — Nagyon szeretek olvasni, de eze­ket a könyveket egy érettségiző is­merősömnek viszem. Az a baj, hogy rossz helyre építették ezt az új köny­vesboltot. Ha az ember akar, vagy nem akar, mindig „belebotlik“. Sok­szor igyekszem elkerülni ezt az utcát. Tudja, a szomszéd utcán menve sincs messzebb az otthtfnom. De legtöbbször a szívem parancsol, amely idehúz. Hiába, én már „javíthatatlan“ vagyok. A barátnője, Szabó Erzsébet az Elektrosvitben dolgozik és szintén hobbija a könyvvásárlás. — A gyerekeim már 10 éven felül vannak — vallja családjáról. Ügy tervezem, hogy mire 20 évesek lesz­nek összegyűlik egy szép családi könyvtár. Még a fagyiról is lemondok a könyv miatt. A gyerekeink szüle­tés- vagy népnapra nem is kívánnak mást, csak egy-egy könyvet. — Jelent valamit, hogy új helyiség­be költöztették a könyveket? — ér­deklődtem az elárusítónőtől. — Nagyon sokat. Ezek a hónapok igazolják a változást, hiszen egyszer annyi könyvet adunk el, mint a régi­ben. Itt van elég hely és mindenki kedvére válogathat. Persze sokan szí­vesen veszik a jó könyveket. — Mennyi értékű könyvekben válo­gathatnak a vásárlók? — Közel 400 ezer korona értékű a készletünk. A ségben, de van több­­:ték politi­­is. A könyvek 70—80 százaléka magyar és ez meg­felel a környékbeli lakosság részará­nyának. bzabo Erzsébet és Rédi Éva a könyvekben válogatnak. Fotó: —tt—• könyv és a festmény. Az elárusítónő­vel legtöbben bizalmasan beszélik meg, mit is szeretnének. A bizalom abból ered, hogy a mindig kedvesen mosolygó Szabados Katalin már közel két évtizede elárusítónő. Persze azért hallottam bosszús han­gokat is. Szikora Sándor azt rekla­málta, hogy kevés a műszaki könyv. A fiatalember esti iskolában elektro­technikát tanul és nagy szüksége len­ne a szakkönyvekre. A válasz, amit kap, viszont nagyon tömör: „Sajnos még mindig nem kaptunk“. — Tudja, nem olyan egyszerű a könyvrendelés — említi az elárusító­­nő. Volt idő, amikor sok technikai irányzatú szakkönyvet rendeltünk, de akkoriban nem volt iránta nagy ér­deklődés. S látja, hogy mennyire túl­zsúfoltak a polcok. Bizony eléggé szűk a raktárunk és ez az elárusítóhely sem a legkielégítőbb. Valóban a szép­­irodalmi alkotás iránt nagy az érdek­lődés, az iránt a legnagyobb a keres­let. Persze a mezőgazdasági könyvhó­napban döbbentünk rá, hogy miiven nagy az érdeklődés a szakkön' iránt. Különösen a kiskertészk érdeklődtek a növényvédelemmel la 1 kozó könyvek iránt. — Rendeznek kiállításokat is? — Természetesen. Lényegében 12 községet látunk el könyvvel. Március­ban — a könyvhónapban — a körze­tünkhöz tartozó községekben kiállítá­sokat rendeztünk. De az üzemekben is vannak megbízottjaink, akik áru­sítják a könyvet. Ha valamelyik szer­vezet író-olvasó találkozót rendez, a tollforgató termékeit a találkozón árusítjuk. Sajnos néha nincs is ele­gendő könyvünk, tehát nem minden­kinek jut a dedikált műből. A szép­­irodalom és a gyermekirodalom áru­sításának szempontjából jelentős moz­galom a „jó bizonyítványért szép könyvet“ akció. Az iskolaév végén valóban nagyon sok könyvet adunk el. Egyre többen jönnek rá, hogy nincs kedvesebb ajándék a jó könyv­nél. Muzslán a szövetkezetben érdeklőd­tem a kőnyvárusítás iránt. Az egyik ismerősöm azt állította, hogy nincs semmiféle könyvsarok egy üzletben sem. De szerintem nincs is nagy szük­ség rá, mert ha valaki könyvet akar vásárolni, az beutazik Párkányba és ott megveszi. Gyakori a buszjárat és sok autó is van már a faluban. Ellátogattunk olyan faluba is, ahol nincs közelben város. A moči (Duna­­mocs) szövetkezetben úgy tudták, hogy árusítanak könyvet a „vasas“ üzletben. — Rosszul tájékoztatták — mondta fanyar arccal a vezető. Valamikor volt itt könyvsarok, ahol főleg várunk a „szép és hasznos könyv a jó bizonyítványért“ akciótól. Az iskolaév végén nagyon sok könyvet vásárolnak szülők, rokonok. — A környező községben is lehet könyveket vásárolni? — A közeli községekben hat üzlet­ben van könyvsarok. Igyekszünk azo­kat jól ellátni könyvvel. Idősebb em­berek szívesen veszik meg a könyv­ajándékokat helyben. Nekik az uta­zás már fáradságot jelent. * Ha jól emlékszem, a Dolný Bár-i (albári) üzletben láttam egy könyv­sarkot. Az üzletvezető újságolta, hogy milyen sok könyvet ad el. Csak azon sajnálkozott, hogy kevés a hely és emiatt nem lehet több könyv az élel­miszerüzletben. Ezért nehezen értem meg, hogy miért nem lehet egy 2— 3000 lakosú községben könyvet árusí­tani. Lényegében a nagyobb község­ben van olyan üzlet, ahol papírárut is lehet kapni. Falun ezt „vasas bolt­­nek“ nevezik. < Elgondolkoztató, hogy megteszünk­­e mindent a hasznos könyvek, főleg a szépirodalom árusításáért, örvende­tes például, hogy a Jókai-napokon — Komáromban — reggeltől estig nyit­va volt a könyvsátor, sokan nézeget­ték, vásárolták a könyvet. Az eláru­sítók azt mondták, hogy ez csak olyan szimbolikus valami. Végül bevallot­ták, hogy azért a konyhára is hoz va­lamit. Mellébeszélni mindig lehet. Dé In­kább el kéne gondolkozni azon, hogy az illetékesek miért nem törődnek többet a könyv árusításával. Azt hi­szem, helyes lenne, ha minden falu valamelyik üzletében lenne könyv­sarok. A 70 éves. nagyszülő már nem igen utazik a járás székhelyére köny­vet vásárolni, de az unokának, déd­unokának szeret kedveskedni és szí­vesen ajándékoz egy-két könyvet, ha módjában áll vásárolni. De a trakto­ros, akinek munkából jövet jut eszé­be, hogy az asszonyának születésnap­ja van, vagy valamelyik csemetéjének névnapja, öt órakor már nem ipehet könyvet vásárolni a városba. A jó könyv jó barát. S ezért min­dent el kell követni, hogy minél töb­ben lapozgassák, olvasgassák a szép­­irodalmat. Azt hiszem, még nagyon sok lehetőség van a könyv propagá­lásának, árusításának a „tarsolyában“, és még sokat lehet tenni, hogy mi­nél több „igazi jó barát“ kerüljön a vitrin könyvespolcaira. Tóth Dezső A éalovói (Nagymegyer) új könyvesbolt. Sikeres országos szeminárium Az SZSZK Kulturális Minisztériuma a Matica Slovenskával közösen a Csorba-tói (Štrbské Pleso) Pátria-szállóban sikeresen rendezte meg a köz­ponti, tudományos, kerületi és járási könyvtárak vezetőinek, valamint a knb és jnb inspektorainak kétnapos szlovákiai ülését. A megnyitó előadást PhDr. Kolárová Ilona, a Kulturális Minisztérium szakdolgozója tartotta. Az előadás címe: A könyvtárak feladat-teljesítése 1977-ben, valamint a könyvtárak feladatai a Szlovák Szocialista Köztársa­ságban, az 1977. december 12-én kelt 417. számú határozataiból kiindulva. A második napon a nemzetiségek könyvtár-helyzetéről szóltak a beszá­molók. Először Szlovákia három kerületének kultúrinspektora ismertette azon járások könyvtári állapotát, ahol nemzetiségek élnek. E három kerület be­számolójából az össz-szlovákiai ülés résztvevői tiszta képet nyerhettek az egyes vegyes nemzetiségű járások könyvállományáról. Križanová Anna a Matica Slovenská részéről kutatások és statisztikai adatok alapján részletesen ismertete a könyvtári alap jövőbeli kiegészíté­sét. E hosszú és több egyéni elgondolást tartalmazó értékes előadás után vita következett. A vitafelszólalók közül ki kell emelni Prechádzka mérnök értékes felszó­lalását, aki a könyvtárak és a népművelési intézmények jövőbeni munká­járól beszélt. Dr. Rácz Olivér, a CSEMADOK KB alelnöke először is rámutatott arra, hogy keresni kell a minisztériumban azokat a pénzügyi lehetőségeket, a* melyek nincsenek kihasználva, és ezeket könyvekre, illetve könyvtárak fel­töltésére kellene fordítani. Szerinte Jó lenne, ha a könyvtárosok a tervezett évi pénzből bizonyos százalékban maguk, az olvasóközönség érdeklődése alapján vásárolhatná­nak könyvet. Ok tudják legjobban, hogy olvasóik mit szeretnének olvasni. Kiemelte a kisközségek könyvtárainak jelentőségét, mind a nevelés, mind a tudás-gyarapítás szempontjából. Az író-olvasó találkozók mai formáját bírálta. Szerinte nemcsak a saját alkotásokról kellene az íróknak beszél­niük, hanem az irodalomról és annak jelentőségéről is. Az értékes országos szemináriumon mintegy 150-en vettek részt. A CSE­­MADOK-ból a КВ-vezetőség képviseletén kívül minden vegyeslakosú járás­ból voltak résztvevők. HOFER LAJOS Nem szívesen Ismerem el, de a mi rendőrségünk valóban ki­válói Vegyük például az én esetemet. Gyilkossági tervem egy száz évvel ez­előtti bűntényre alapoztam. Egy Hoo­ker nevű fickó pénz miatt megölte barátját. Nem messze Londontól meg­várta, néhányszor fejbe ütötte, maid a halott zsebébe csempészett egy le­velet. Egy képzeletbeli lány írta, hogy bátyja tudomást szerzett szerelmi kapcsolatukról, és fenyegetőzni kez­dett, hogy meg fogja ölni mindkettő­jüket. Kéri hát a férfit, vigyázzon ma­gára. Az ötlet nem volt rossz, de Hooker rajtavesztett, mint ahogy egyébként én is. Bár az én levelem némileg másként hangzott. Bátyja helyett féltékeny fér­jet találtam ki, az fenyegetőzött gyil­kossággal. A tettre egyébként akkor szántam rá magam, amikor apánk a második szívroham után nagybeteg lett. Tudtam, hogy ha az öreg meg­hal, a birtok George-é lesz és én fe­leségemmel, Lille-lel és a gyerekek­kel szedhetem a sátorfámat. Igaz, George jó volt a gyerekekhez és fele­ségemhez, de engem ki nem állhatott. Azóta gyűlölt, hogy visszatértem a birtokra. — Azért mentél Londonba — mond­­to többször is gúnyolódva —, mert túl finomnak tartottad magad a földtúrás­­hoz. Itt hagytad az öreget meg en­gem, hogy kínlódjunk. Es most, ami­kor a birtokból kis paradicsomot va­rázsoltam, idejössz kényelmesen el­terpeszkedni. — Miért ne — vontam meg a vál­tam —-, a fele úgyis az enyém lesz. — Ebben tévedsz — szólalt meg apám az ágyon. — Mindent George kap. En ugyanis igen keveset segít­hettem neki, már régóta betegeske­dem, mindent a maga erejéből csinált meg. Te ugyan itt maradhatsz, amíg egy kicsil meg nem hájasődsz, de ha meghalok, minden George-é lesz. — Es akkor szedheted a sátorfád — tette hozzá George. Azóta öt év telt el, s éreztem, hogy közeledik a vég. Először a levelet ír­tam meg. Alaposan megizzasztott a munka, de megírtam. Finom rózsa­színű papírt vettem, mint amilyent a nők általában használnak, és úgy megváltoztattam a kézírásom, hogy az atyaúrtsten sem ismerte volna meg. Teleírtam a lapot ömlengő szerelmi vallomással, s a végén megjegyeztem, hogy a férjem halálosan féltékeny, gyanakodni kezdett, és jó lesz, ha George vigyáz az életére. George világéletében a nők kedven­ce volt. A rendőrségnek alaposan meggyűlik a dolga, amíg valamennyi féltékeny férjet kihallgatja. Senkinek sem fog eszébe jutni, hogy engem vá­doljon. Aztán azzal folytattam a munkát, hogy a közeli városból névtelen táv­к. BREND: Romlottak az emberek . iratót küldtem George-nak, és talál­kozóra hívtam. Amikor elment a meg­jelölt helyre, természetesen 'senkDsem várta. Aztán fölhívtam telefonon. Ter­mészetesen zsebkendőt tettem a kagyló elé, hogy ne ismerje föl a hangom. Ismét találkozóra hívtam, George pedig elment, Megint csak nem várta senki. — Mit gondolsz, ki tréfálkozik ve­lem? — kérdezte tőlem. — Valamelyik féltékeny férj — fe­leltem vigyorogva. — Ne beszélj bolondságokatI — Az Igazat megvallva — komo­­rodtam el —, nem tetszik nekem ez a tréfa. A helyedben elmennék a rendőrségre. — Gondolod? — Ne légy túlságosan könnyelmű. — Ti ketten egyszerre nagy bará­tok lettetek — jegyezte meg Lille. — Mint Káin és Ábel — morogta apám. A rendőrségen nem tulajdonítottak különösebb jelentőséget az ügynek, mert a farmereknek általában nincse­nek ellenségeik. En is elmentem vele, s közbevetettem, hogy valószínűleg egy féltékeny férj műve az egész. Amikor ütött az óra, ismét telefo­náltam Georgenak. Azt mondta, azon­nal jön. — De jegyezd meg — kiabált a te­lefonba —, ha ezúttal is becsapsz, többé nem jövök. Megvártam George-ot az úton. Mind­ketten kerékpároztunk. — Veled megyek — fordítottam meg a kormányt. — Nincs szükségem dadára — för­­medt rám. — De lehet, hogy valaki meg akar verni. Lehet, hogy a Barker-fiúk akar­nak bosszút állni rajtad a tavalyt összeszólalkozás miatt. — Látod, erre nem is gondoltam — mélázott el. — Ok persze négyen van­nak. jól van, jöhetsz veleml Megálltunk a cserjésnél, és elrej­tettük a kerékpárokat a bokorban. A szerszámosládából egy nagy fogót vettem elő. — Magammal viszem, hátha szük­ség lesz rá. Az erdőben, mint várható volt, egy lélek sem volt. — Javíthatatlan bolond vagyok — mérgelődött George. — Hagyom, hogy unatkozó fickók bolondot csináljanak belőlem. Amikor lehajolt, hogy Igyon a pa­takból, fejbe vágtam. Aztán megmos­tam a kezem, megtöröltem, és George zsebébe csúsztattam a levelet. Utána ahogy csak az erőmből tellett, rohan­tam haza. De, mint már mondtam, rendőrsé­günk kiválói Öt perc alatt fölfedezték azt, amit én évek óta nem vettem ész­re, noha q szemem előtt játszódott le. Lille természetesen megesküdött, hogy soha nem írt levelet féltékeny férjről, de a rendőrök nem hittek neki. Azt hiszem, kitaláljákI Képzeljék el, a feleségemet az édes bátyám csábí­totta el. S én, a vak bolond, én ki­találtam a féltékeny férjről szóló me­sét. S most kiderült, hogy én vagyok a féltékeny férfi George és Liliéi Hogy milyen rom­lottak az emberekI

Next

/
Thumbnails
Contents