Szabad Földműves, 1978. január-június (29. évfolyam, 1-25. szám)
1978-03-11 / 10. szám
í Я— SZABAD FÖLDMŰVES 1978. március 11 / t Fiatalokról, bizalmasan. A régebbi nemzedékek fiataljai éveken át megelégedtek azzal, hogy csak „távolról“ voltak szerelmesek valakibe. Alkalmilag voltak ugyan találkozásaik, de a tizenévek végéig általában nem bonyolódtak bele mélyebb szerelmi kapcsolatokba. A mai, korán elkezdett találkozásuk, •exuális próbálkozások elterjedtsége elsősorban a nagyobb tájékozottság és ezzel összefüggésben a korábban jelentkező kíváncsiság, élményigény, de nem utolsósortan a divat következménye. Indokolatlan kételkednünk az áj szokások helyességében, mivel ezek olyan benyomást alakítanak ki a párválasztásra és a valódi szerelemre még meg nem érett fiatalokban, hogy a szerelem csupán az érzékiségen alapszik. Mert ha a 13—15 éves fiúklányok rendszeresen járnak olyan helyekre, ahol teljesen egyedül lehetnek, találkozásról találkozásra nő bennük a kísértés arra, hogy beszélgetéseik szüneteit érzéki jellegű próbálkozásokkal töltsék ki. Amennyiben azután a tartós együttjárás valamely közösségben a fiatalok többségénél szokássá válik, ez önmagában kényszerítheti a kisebbséget is arra, hogy a többiekkel azonos módon cselekedjenek és viselkedésük a többiekéhez hasonló legyen. Amikor azt állítjuk, hogy kevés tizenéves fiatal érett meg eléggé tartós, mély kapcsolatokra, távolról se gondoljuk, hogy nincsenek igen heves érzéseik. A szerelem valaki iránt ebben a korban éppen olyan ellenállhatatlanul, erősen feltámadhat, mint ahogy azt már az idősebbek élik át. Ennek az érzésnek alapját azonban még nem az egymás megismerésének vágya és a kölcsönös mély érzelem képezi, hanem a másik személy vonzó megjelenése által kiváltott ábrándozások. Aj elbűvölt szerelmesnek gyakran fogalma sincs arról, hogy a másik viszonozza-e az ő érzelmeit, hogy kettőjük érdekei közösek-e, hogy jelenthetnek és nyújthatnak-e egymásnak valamit. Ez az oka annak, hogy oiý sok korai szerelem lángolva lobog, majd pár hét, vagy pár hónap múltán kialszik. Ha már az elbűvölés kezdetén testi bizalmasságokra kerül sor a partnerek között, a kapcsolat romantikus jellege belső tartalom nélkül tűnni kezd, a fiatal pár ezt a testi bizalmasságok fokozásával próbálj« pótolni, hogy legalább egy ideig eltitkolhassák egymás előtt, nem sikerült igazi szerelmi kapcsolatot megvalósítaniuk. Miután említettük a napjainkban előforduló érzéki és kísérleti jellegű szexuális kapcsolatokat, amelyekben a partnerek igazi szerelem nélkül sokszor a nemi együttélésig is eljutnak, szólnunk kell a házasságon kívüli terhességről is. Sokan úgy vélik, hogy mivel ma már rendelkezésére állanak a fogamzásgátló tabletták és más hatásos módszerek, a nem kívánt terhesség kevesebbszer fordul elő. Ez azonban nincs egészen így. Az esetek többségében a szabály az, hogy a fiúk és a lányok azt mondják, úgy zajlott le minden, hogy az egyik dolog követte a másikat. Anélkül, hogy ezt egyáltalán megtervezték volna, vagy bármilyen óvó intézkedést tettek volna. A‘zt állítják, az egész csak baleset volt, nincs szándékukban a jövőben megismételni, és így nincs szükségük semmilyen fogamzásgátlóra. A valóság mégis az, hogy a dolog újból megeshet. Az ilyen fiatalok teljesen éretlenek. Akikben van felelősségérzet, vagy úgy járnak el, hogy uralkodnak érzéseik felett, vagy ha arra a komoly elhatározásra jutnak, hogy viszonyt kezdenek, gondosan igénybe veszik a terhességet megelőző eljárásokat. Van fiatal, aki úgy véli, hogy a házasságon kívüli terhesség nem jelent különösebb problémát. Akik így gondolkodnak, tévednek. Az a lány, aki terhessége kihordására kényszerül, a saját bőrén érzi, milyen lelki, anyagi gondokba bonyolódik azáltal, hogy a környezet, a barátok, a szülők többsége — az esetek nagy részében joggal — elítéli a házasságon kívüli, felelőtlenül, meggondolatlanul létrehozott új életet éppen azért, mert a társadalom a lehető legnagyobb anyagi és erkölcsi biztonságot kívánja megteremteni a születendő gyermek számára. —B — A Jó külsőnek két fontos feltétele van: ne legyen a rajtunk levő dísz feltűnő, alkalmazkodjon viselője egyéniségéhez, a ruhához és az alkalomhoz, amelyhez hordjuk. Ezek a szabályok minden esetben érvényesek, alkalomtól függetlenül is. Valamennyi ruhánkhoz otthon is készíthetünk klipszet,. tetszés szerinti színben, formában. A fülre akasztható csipeszt szaküzletben megvásárolhatjuk. Vegyünk vékony fémkarikát, amelynek átmérője ne legyen nagyobb másfél centiméternél. Sodrott hímzőfonaüal, egyes horgolótűvel, szorosan, kispálcikákkal körülhorgoljuk a fémkarikát. Ez az egyso: Színházba, hangversenyre hosszú ros karika a klipsz legegyszerűbb for- estélyi ruhához arany- vagy ezüstszálmája. Nyári ruháhőz a második sort bői horgoljunk sima karikát. Az estéelütő színnel horgolhatjuk, simán, de lyekre ajánlott füldíszek valamivel naszép a legyezőhorgolással alakított gvobbak lehetnek, mint a nappalra rózsaforma vagy a cakkos minta is. ajánlottak. Klipszek Természetesen a második sort is szorosan kell horgolni, ellenkező esetben a horgolt rész összeesik, gyúródik. Nyáron nem feltűnő az élénk színnel készített fülbevaló, de télen inkább egy színből készítsük a díszeket, kevésbé feltűnő színekből. A fiatalok — a népi motívumokkal díszített ruhákhoz — nagyméretű klipszeket is hordhatnak. Ebben az esetben a nagy karikára két-három kisebb karikát is akaszthatunk. A kész, körülhorgolt karikát vékony virágdróttal erősítjük a csipeszre. SE. M. Az éhes farkas már hosszú ideje bolyongott zsákmány után, egészen kimerült a,futkosásában, elhatározta hát, hogy aki az útjába vetődik, menten felfalja. Egyszeresük — hogy honnan, honnan nem — egy fiatal bárány jött veegészséggel! Nincs semmi, ami a sasuknál izletesebb lenne! Az emberek mindig így készítik el! — jól mondod — szólt a farkas. Szaladt a faluba. Az úton pásztorokkal találkozott, odament hozzájuk. -t- Hé, pásztorok, nincs nálatok véle szemben. „No nézd, milyen remek bárány!" — örvendezett a farkas, és még a nyála is kicsordult. Elállta a bárány útját, és így szólt hozzá. — Ёп most téged megeszlekI — Hát csak így, semmi nélkül eszel meg? — Hát hogyan ehetnétek meg másként? — Ha azt akarod, hogy izletesebb legyen a húsom — mondta a bárány —, menj be a faluba, és hozzál nyársat, hagymát, meg borsot. Aztán ölj meg, egy szelet húst tűzzél a nyársra, készíts finom saslikot. Apríts rá hagymát és borsozd meg jóit S faljad letlenül nyárs, hagyma és bors? Saslikot akarok csinálni egy bárányból, mert úgy izletesebb a húsa. A pásztorok gondolkodás nélkül a botjuk után nyúltak. — Nesze neked nyárs! Nesze neked hagyma! Nesze neked bors! — kiabálták, és úgy elagyabugálták a farkast, hogy alig tudott elmenekülni ép bőrrel. Futott az előbbi helyre, de bizony a báránynak már hűlt helye volt. „Mit csináljak most?“ — töprengett a farkas. Alig bírták a lábai, csak vonszolta magát az úton. Mindenütt az után kutatott, mivel tölthetné meg a bendőjét. PIONÍR HÍRADÓ ■ SZAVALÖVERSENY. A Dvory nad Žitavou-i (udvadt) általános iskola József Attila pionírszervezetének vezetősége által rendezett szavalóversenybe 89 pionír nevezett be. A három kategóriában lebonyolított verseny legjobbjai — versmohdásban Kovács Zsuzsa, Pataki Adrianna, Paluk Zoltán; prőzamondásban Rozsnyó Mónika, Rácz Erika és Mészáros Kató — a járási döntőbe jutottak. A győztesek, valamint a helyezettek értékes jutalomkönyveket kaptak. (Lőrincz L., ВгапЩ Váratlanul most meg egy lóval találkozott. — Na te ló, most aztán nem menekülsz, azonnal felfallak! — ordította a farkas, és már ugrott is, hogy rávesse magát. Am a ló megállította. — Miért kiabálsz, ostoba?! — csitította. — Régóta várlak már. Még az apád mondta nekem: „Téged a fiam fog felfalni, ha éhes lesz!" A hátsó lábamra billogot tett. Ha nem hiszed el — győződj meg a saját szemeddel! A farkas hátrafutott, hogy megnézze, melyik lábán van a lónak a billog. — Tessék — mondta a ló, és magasba lendítette az egyik hátsó lábát. — Nézzed csak! Azzal minden erejéből belerúgott a farkasba. A farkas jó tíz méterrel odább esett le a földre, de úgy, hogy többé fel sem kelt. Kovács Sándor fordítása ■ MATEMATIKAI KISOUMPIÄSZ. Stúrovóban (Párkány) bonyolították le ažt a matematikai kisolimpiászt, ahol a helyi magyar általános iskola 1. csapat szerezte meg a győzelmet Árpás Gábor és Pásztor Rudolf tanulók személyében. A II. és III. helyen a szlovák iskolások végeztek. Két nappal később csillagász-versenyre is sor került a štúrovói pionírházban. A győztes csapat összetétele: Bajza István és Molnár Ferenc tanuló. (M—CJ Terefere... Foto: —kovács-AZ ÁLLAT BETEGSÉGET AZ EMBER KÖZVETÍTI Milyen betegség a száj- és körömfájás? Hogyan Is látja a száj- és körömfájást a higiénikus szakorvos az újság egészségügyi tanácsadója? Mert — sajnos — a ragályos, a fertőző kór legyen az ember vagy állat betegsége: veszedelmes. Szembe kell nézni vele, gondos, pontos és kitartó munkával, helyes magatartással gátat kell vetni a járvány terjedésének. Milyen betegség ez a száj- és körömfájás? A hasadtkörműek és sokpatások — a kérődzők és a sertések — betegsége. Közvetlen érintkezés módján a beteg állatok, de igen gyakran az emberek terjesztik, úgy, hogy átviszik a kórokozót a betegekről az egészséges egyedekre. A beteg állatok gyógyítása, az egészségesek védelme, tehát a járvány leküzdése elsősorban az állatorvosok feladata. Am ez a munka csak akkor járhat sikerrel, ha segítséget nyújt minden ember, aki állataiért, az egészséges életért, a környezet tisztaságáért elsősorban felelős. A száj- és körömfájás kórokozója vírus, ami a beteg állaton levő genynyes hólyagokban, a beteg tejében, nyálában, vizeletében, székletében megtalálható. A beteg állatról az egészségesre a fertőzött takarmánynyal, a tejjel, a trágyával és az állatápoló kezével vihető át. A fertőzött széklet, vizelet fertőzővé teszi a tiszta takarmányt és a vírus a száj és a garat apró sérülésein vagy a gyomornyálkahártyán átszívódva jut az egészséges állat szervezetébe. Lappangási ideje 2—4 nap, de a tehén teje már akkor, a lappangási idő alatt is fertőzhet. A betegség legjellemzőbb tünete a száj és gyomor nyálkahártyáján, az ajakon, a paták körül, szarvasmarháknál a tőgyön, sertésnél az ormányon keletkezett hólyagok, amelyek genynyes váladékot tartalmaznak. Hogyan terjeszti a járványt az ember? Úgy, hogy kezén, ruháján, cipőjén, a járművek kerekein, takarmányon, tejen átcipeli a vírust az egyik istállóból a másikba, az egyik faluból a másikba. Ez az igazság, és ezt mondják az állatorvosok és állattenyésztők. És mit mond az emberorvos? Az embernek a vírushoz való fogékonysága szerencsére igen silány. A legritkább esetben kaphatja meg a száj-s és körömfájást az ember, de megkaphatja. Embernél a lappangási idő 8—10 nap. A fertőzést kiválthatja közvetlen érintkezés, vagy — ritkábban — a fertőzött tej megivása. Hidegrázással, fejfájással kezdődik, majd megjelennek a szájszélen, a nyálkahártyákon, az orrszárnyakon — ritkábban egyéb bőrterületen is a jellemző gennyel teli hőlyagocskák, amelyek a szájban igen fájdalmasak lehetnek. A beteg embert éppúgy el kell különíteni, mint a beteg állatot. A fokozott tisztaság és a folyamatos fertőtlenítés a beteg ember otthonában éppúgy kötelező, mint a beteg fiiatok istállójában. És gondos gyógykezelésre szorul, ahogyan a szenvedő állat is. A szakemberek a betegséget embernél nem tartják súlyosnak, életveszélyesnek, de a beteget legyengíti, ellenálló képességét csökkenti. Mi ebből a tanulság? Elsősorban az, hogy az egészséges állatok között tartózkodó állatápolók, állattenyésztők csak az ott használt ruhában és csak gondos tisztálkodás, fertőtlenítés után közelíthetik meg az istállót, illetve állataikat. Ugyanúgy tisztálkodniuk, átöltözniük, fertőtleníteniük kell magukat, amikor otthonukba térnek. Járványveszélyes időben az istállók, a kifutók idegenek számára megközelíthetetlenek legyenek. A beteg állatok között a rendelkezések még szigorúbbak. A gondozók csak a legszükségesebb időt töltsék az állatok között. Az istállóban áesorog- y ni, beszélgetni nem tanácsos. Az állatápolók ételüket gondos kézmosás és fertőtlenítés után ne a beteg állatok Istállójában, hanem valamilyen más helyiségben fogyasszák el. A lehető legpontosabban tartsák be az állatorvosok és zootchnikusok utasításait és senkit se engedjenek a kórházistálló közelébe, ahol az ápolókon kívül csak a beteg állatok tartózkodhatnak. A szolgálat leteltével igen gondosan tisztálkodjanak, öltsenek tiszta ruhát és otthonukba érve újra mossák kezüket, öblítsék szájukat, mielőtt bármit kezdenének. Ha pedig valamilyen gennyest észlelnek szájukban, szájuk vagy orruk környékén, de máshol is, jelentkezzenek kezelőorvosuknál és ott azzal kezdjék, hogy beteg állatok mellett dolgoznak. A járvány nem istencsapás, ahogyan valamikor hitték. A fertőző betegségek kórokozói ismert élőlények. Megsemmisíthetek, elpusztíthatók. Ártalmaik megelőzhetők. Megelőzheti az ember! Az ember esze, tájékozottsága, szorgalma, pontossága és összefogása. Erre van szükség, amikor a száj- és körömfájás kórokozója veszélyeztet állatot, embert egyaránt. BUGA doktor él. 46. Lőbetegség. 48. Folyó Szibériában. 50. Mindenféle tárgy. 51. MotoVlZSZINTES: 1. Az idézet első része. 9. Nátriumklorid. 10. A legmagasabb értékű ütőkártya. 11. A Tisza mellékvize. 12. Izomszalag. 13. Időegység. 14. Gyümölcs lesz belőle, 15. Számnév. 17. Régi űrmérték. 19. Vonatkozó névmás. 20. Kétes! 21. Bűnözik. 23. Balatoni üdülőhely. 25. Öltözék. 26. Mókus. 28. Trombitahang. 29. Idegen filmek végén olvashatjuk. 30. Mássalhangzó kiejtve. 31. Lisztfinomság-jelzés. 33. A mélybe. 34. A- rany franciául. 35. Folyó Olaszországban. 36. Munka alvilági nyelven. 37. Házőrző. 39. Lám. 41. Igekötő, 42. Kötőszó. 43...........Emil, francia írő. 45. Tesz. 47, Togo fővárosa. 49. Mezőgazdasági eszköz. 50. Török elkülőhített női lakosztály. 52. Bánk ..., Katona József színdarabja. 53, Tantál vegyjele. 54. Temérdek. 55. Haza. 57. E napon. 58. Mely helyen. 59. Növényi ital. 62. Időmeghatározás. 64. Hím betűi felcserélve. 66. Sírkert. FÜGGŐLEGES: 1. Házi állat. 2. Göngyölegsüly. 3. Japán város. 4. Géza egynemű betűi. 5. Hangtalan séta. 6. Összeg. 7. Magyar színész. 8. Sír. 9. Az idézet második része. 16. TV. 18. Folyó Erdélyben. 19. Török katonai rang. 20. Szlovák széna. 22. Megszólítás. 24. Literé tus. 25. Ezeregy római számmal. 27. Testgyakorlat. 29. Válaszol. 32. Szlovák névmás. 33. Talál. 38. A láb része. 40. A légnyomás egysége. 42. Mohamedán pap. 44. Irány. 45. Vízben rosok szállodája. 54. Semmikor. 56. Nem tud beszélni é. h. 60. Kevert tea. 61. Szeszes ital. 63. Szovjet repülőgép jelzés. 65. Szintén 66. Állóvíz. Beküldendő a vízszintes 1. és függőleges 9. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK Lapunk 7. száma keresztrejtvényének helyes megfejtése: Jól összetörött (hibásan!) közösségben könnyebben megvalósíthatók a feladatok. Könyvnyertesek: Lelkes János, Sutany (Silly}, Birkus Valéria, Hurbanovo (Űgyalla), Farkas Aladár, Fiľakovo (Fülek).