Szabad Földműves, 1976. július-december (27. évfolyam, 26-52. szám)

1976-07-17 / 28. szám

SZABAD FÖLDMŰVES_______________________________________________- 1976. július 17. 10 A spanyol köztársaság hős védője A tömegtájékoztató eszközök nemrégiben emlékeztek meg Zalka Máté, az író, a legendás hírű Lukács tábornok születésének 80. év­fordulójáról. Az író és forradalmár azon antifasiszták közé tartozott, akik fegyvert ragadtak a törvény spanyol népfront kormányt meg­támadó francoisták és külföldi segítőikkel szemben. A Nemzetközi Brigád parancsnoka balált megvető bátorsággal harcolt, míg nem Huesca mellett egy gránát ki nem oltotta életét. Alig műit 41 esz­tendős, araikor a vértől áztatott spanyol földbe kerültek földi ma­radványai. Lukács Pál tábornok is egyike volt azoknak, akik életü­ket áldozták a spanyol nép igaz harcáért. Égy nagyszerű, igaz for­radalmár és széles látókörű írót vesztett el a világ Zalkában. A fiatal Zalka önkéntesként vonult be az első világháborúba, mert azt hitte, ezzel hazáját védi. Ott döbbent rá, hogy tévedett. Megis­merte a háború kegyetlenségót s megértette, kikért fogott fegyvert. Hadifogságban összekerült hazánk fiával, Jaroslav Hašekkal, és kölcsönösen színdarabot írtak a forradalmi hangulat szításáért. Zalka Máté a Szovjetunióban írta meg a háborúról, az önéletrajzi regényét Ooberdo címmel. A regény 1938-ban jelent meg Moszkvá­ban. Ez az írás a nemzedékek és az író életének döntő felismerését örökíti meg. A regényben borzalmas jelenetek játszódnak le, embe­rek ezrei pusztulnak el, a rémület felborzolja a katonák idegeit és közönyössé teszi őket. Mit lehetne tenni? Erre kívánt az író regényében választ adni, vagyis megmutatni az utat, miként lehet megváltoztatni a világot. Csak azt kell tudni, kik ellen használják a kezükben levő fegyvert. Az alábbiakban Zalka Máté Doberdo című regényéből közlünk részletet. A S2ÖK.ÉS A parancsnokságon lázas kapkodás. Rohannak a küldöncök, szöl a telefon, pöfögnek az elrobogó motorbtclkltk, amelyekre futtában ugranak föl a ki­adott utasításokat továbbító parancs­­őrtisztek. Egyszerre megértem, hogy szabad vagyok, hogy nem kellek már senki­nek. Kimegyek a kapuhoz, és meglátom Huszárt. Magamhoz intem. Huszár vi­­gyázzba mered. Huszár látott mindent. Huszár tud mindent. Már tízen is kérdezték tőle, ki vagyok, és miért jár ki nekem ez a nagy megtisztelte­tés. Huszár motyog. — Mi az, Huszár? Nem értem, mit mond. — Itt- vannak mind a hárman a fó­­vártón, hadnagy úr, kérem. — Kik mind a hárman? Beszéljen értelmesen, Huszár. — Mikor a tábori csendőrrel Idé­­klsértük azt a nyavalyás, részeges, szoknyavadász Bogdanovlcsot, hát itt a fővártén láttam meg mind a hár­mójukat. Egri őrvezetőt, az öreg Re­metét, meg Csordást, aki, tetszik rá ömlékezni, a harmadik szakaszból a megfigyeléseket folytatta. — Na és mit csinálnak azok itt a fővártán? — kérdem, semmit sem értve az egészből. — Le vahnak tartóztatva, hadnagy úr, kérem — mondja Huszár, suttogó­­ra fogva a hangját — mint szökevé­nyek. — 4Ah, úgy? És hol fogták el őket? — Eh', hadnagy úr kérem, még csak Nova-Vaslg se jutottak. A Doberdőn, a második vonal állásaiban bújkáltak, ott csípték el őket a csendőrök — mondja Huszár, nem titkolva Egri Pál és társai ügyetlenségé fölött érzett lenézését. Egri Pál és társai. Remete, aki első­nek hallotta meg a fúrást... Csordás, aki olasz kardból és csajkából szeiz­mográfot csinált... Egri Pali, aki elsőnek rohant Bacsó hadnagy után, mikor az a hírős roham megindult. — Hol az a fővárta? — kérdeztem Huszártól. Itt, hadnagy úr — mindjárt, ahogy itt a sarkon befordulunk, olyarr négyszögletes udvarú barakk. Elindulok. Huszár alig bír követni. Egri Pál és társai szökevények. A tábori csendőrség fogta el őket. Ezért hadbíróság elé kerülnek. Két tiszt, egy pap, három katona, éles töltény — a törvénykezés gyors és igazságos. Egri Pál, aki nem félt a szuronytól, aki ügyet sem vetett dum-dum golyó­ra, mikor a sebesült olaszokat kellett behozni a drót alól... Talán ő lőtt rá Novák őrmesterre. Egri Pál nem lett öncsonkító, öngyilkos lett a sze­rencsétlen, mert nem akart ok nélkül a levegőbe repülni. A fővárta ügyeletes főhadnagy fel­állt, kezet fogtunk. — Mit parancsolsz, kollégám? — Itt, nálad, három katonámat tart­ják fogva. — A te katonáidat? — Igen, Egri Pált, Remetét, Csordás Pétért... Ügy hiszem, Péter, de nem vagyok benne biztos. — És mit parancsolnál, kérlek? — Szeretnék beszélni azzal az őr­­vezetővel. Nagyon derék gyerek, de amellett hihetetlenül lusta fráter. Össze akarom szidni a naplopót, a fene! a képit! — Egrit? De hiszen az szökevény! Azt is a hetes vonalnál fogta el Mi­­kolszky csendőrkáplár. Már második napja szökésben voltak. — Ez, kérlek, nagy félreértés. Lehe­tetlen. Légy szíves, engedd meg, hogy beszéljek az őrvezetővel. Egy percnyi ingadozás. Ez szabály­­ellenes. De ki tudja, kicsoda ez a had­nagy, akit a hadosztályparancsnok csak úgy karon fog. — Kérlek. Bevezlt egy kis üres szobába. Az ablakon vasrács. .Valószínűleg zárka. — Mindjárt idekísértetem, csak kér­lek, ne sokáig beszélj vele. — Legföljebb három percig. Csak meg akarok bizonyosodni... — Azt mondtam, hogy ez félreértés. De hátha már bevallottak mindent, és a csendőrkáplár fel is vette már a jegyzőkönyvet? Nyílik az ajtó és bejön Egri. Derék­szíj nélkül, lébszárvédő nélkül, ki­gombolt zubbonyban, kifűzött ba­kancsban, amely minden lépésnél le akar csúszni a lábáról. Az arca püf­fedt, szürke. Mikor meglát, elkapja rólam mélységesen fekete, fiúsán ko­nok szemét, és a földre néz. Még az alsó ajkát is elbiggyeszti, még hason­lóbbá válik egy makacs kisfiúhoz. — No, mi az, Egri? Ml történt? — kérdem. Egri hallgat. Ott áll előttem, karja erőtlenül csüng, feje lehorgad. — Nos? Hallja, Egri? Lassan felemeli a fejét, és rám néz. Ez nem a parancsot szolgakészen vá­ró katona kifejezéstelen, semmitmon­dó arca, hanem egy megsértett, agyon-­­klnzott ember arca, aki kész a véde­kezésre és a támadásra. — Menjen a hadnagy úr a dolgá- • ra ... Itt már rendben van minden — mondja Egri csendesen. — Szóval, maga elszökött? Nem válaszol, csak néz rám pa­rázsló szemmel. Árpát elönti a vér. — Szóval, maga... — gondolko­dom, mivel sértsem'meg szóval, Egri Pál, maga megijedt? Egy pillanatig az az érzésem, hogy rám veti magát Aztán egyszerre csak elfedi ke.zéyel az arcát és látom, hogy remeg a válla. Odaugrom hozzá és elrántom a ké­­zét. Szeme könnyben úszik, és mos­­datlan arcán a könny szétmázolja a piszkot. — Pali, ne legyen bolond, mondja el értelmesen mi történt. Hátha még lehet segíteni a dolgon. — Nem, hadnagy úr — mondja sí­rástól szaggatott hangon —, Nova- Vasban jegyzőkönyvet vettek fel. Meg­kínoztak, kezemet, lábamat tördelték, a hasamat verték ... — Mutassa! Fölemeli a zubbonyát és látom a hátán, a hasán a hosszúkás, duzadt véraláfutásokat. — Miért verték? — Mert nem vallottam. (... \ Keze bizonytalanul emelkedik. Nagy, fekete ujjai nehezen hajolnak, alig tudják kivenni a cigarettát. — Megmondtam, hogy szökésben vagyokI — Miután elverték? — Igen. — Na és? — Többet nSm mondtam. — No és valóban, Egri, hát miért szökött meg? — Legalább kialudtam magamat. Csak aludni akartam, hadnagy úr. — Ezért szökött el? — Nem tudtam ott aludni, hadnagy úr kérem. Két nap, két éjjel nem aludtam egy mákszemnylt sem. Az ember csak várakozik, hallgatózik, a hegy meg remeg. Ha mér meg kell halni, hát haljunk meg egyszerre, de nem lehet arra várni, várni.. > VERES PÉTER: Az utóbbi években már hozzászok­tunk, hogy aratás idején soha sincs eső. Ha a nagy hőség után meg is változik az idő, legtöbbször porvihar van, vagy szél, amely felborogatja a kereszteket, kicsépeli a búzát, de utá­na még nagyobb lesz a szárazság, mert kisoványodik a levegő, és még harmat sincs. Egyszer-másszor rimán­­kodtunk is az esőért, hogy csak jönne már, mert ha szárazban takarítjuk be a búzát, nem lesz tengeri. Es főleg, hogy csak csinálna már az eső egy kis munkaszünetet, hogy kialudhat­nánk magunkat, mert hétszámra nem jutottunk hozzá. No, az idén erre nincs panasz. Még Itt a legsivárabb szikvidéken is olyan esők vannak, hogy bizonyára még hosszú évek és évtizedek után is em­legetni fogjuk a gyerekeinknek, mint a kilencszázhatos, kilencszáztizenket tes és huszonötös esztendőket. Annak, hogy „valami idő lesz“, már egy nappal előbb sok jele volt. Meg­érzi az időváltozást az idegrendszer. Fejfájás, bágyadtság, levertség, álmos­ság előzi meg a vihart. De még job­ban megérzik az ember körül levő állatok, helyesebben a rovarok. Előző este a szúnyogok már meg akarták enni az embert. Meleg és fülledt volt azt éjszaka, párás déli szél fújt, har­mat nem hullt, és nem nyomta el őket. Egész éjjel nem hagytak békét az embernek. Ha betakarta a képét, izzadt és fulladozott a takaró alatt, ha kidugta, felinarták a szúnyogok. De a bolhák sem maradnak el az időjárás megérzésében. Ezek túltesz­nek mindenféle Siriuson. Megérzik a legkisebb hösüllyedést is, és ilyenkor menekülnek a földről, a száraz por­bál, ahol kikelnek és tanyáznak, a várható sár és nedvessség elől fel az emberre. S aztán pár órával a vihar előtt egészen megzavarodtak a legyek. El­lepték embert, állatot, élelmiszert, minden ízes és szagos dolgot. Délben, amikor ebédeltünk, erőszakkal kellett leseperni «ket a kenyérről, s a kanál szélére, amíg az ember bográcsból a szájához vitte az ebédet, rászálltak. Dgy kellett ujjheggyel lefricskázni őket, mert egyszerű fúvásra és hesse­­getésre nem mentek el. Aludni persze nem tudtunk tőlük. Orrunkat, szánkat úgy dongták körül, mint méhek a kaptárnyílást. Általában az aratóem­bernek nemcsak az a baja, hogy so­kat dolgozik, hanem az is, hogy keve­set alszik, mert a legyek, szúnyogok ki akarják szívni a megmaradt kevés vérét is. Már ahogy a nap feljött, mindjárt hőség lett. A nap felforralta a leve­gőt, a levegő meg az ember vérét. Kilenc éra tájban már fürödtünk az izzadságban. Homlokunkról piszkos patakokban folyt a vfz. Mindenki el­hányt minden felső ruhát, ingre-ga­­tyára vetkőztünk. Csak azok nem, akik nagyon szégyenlősek. Esetleg azok a régifajta gőgös parasztok, akik azt mondják: rossz birka az, amelyik nem bírja el a gyepjét. In­kább főnek, szenvednek, izzadnak, de nem adják meg magukat. A vizet literszámra ittuk. Déltájban a hőség még fokozódott. Szerencsére már jöttek a fellegek, s egy-egy percre eltakarták a napot. Ilyenkor egy kis lélegzethez jutott az ember. Délután, amikor munkába állottunk, már kezdett borulni. A nap ereje nem érvényesült, de azért főtt, izzadt az ember. A szél csavargott. Reggel dél­keletről indult, azóta már minden irányból fájt, néha pedig egészen el­­állott. Ilyenkor mindig más irányba fordult. Négy őrá tájban a „Bundl­­zúg“, a „rohadt sarok“, ahogyan a délnyugatot nevezik, elkezdett söté­tedni. A fellegek színe nem fekete, és nem ólomszürke, mint a porviharoké, hanem sötétkék. Víz nézett ki belő­lük. De azért még jó pár óra telt el, amíg felkészült. Itt-ott, egy-egy felhő­­darab megzendült, pár szem eső esett, de aztán megint eloszlott, széthígult. Már-már ráfogtuk, hogy úgy lesz, amint szokott ezen a tájon. Készül­­készül, de nem lesz belőle semmi., Má­sutt lesz az eső, itt meg csak a szele. Egyszer aztán északnyugatról ke­mény kis hűvös szól kerekedett. Szembevágott a lassan gomolygó fel­legekkel. A nagy meleg után fázni kezdtünk, és kabátot szedtünk ma­gunkra. Közben a kis szél hatása alatt a fellegek rohamosan nőttek, terjedtek, höndörödtek. Lent, délnyu­gaton már zengett, vitlámlott, sötéte­dett. A fellegek mint óriási fodros, felfújt hurkák gomolyogtak lenn, a földszínén, de egyelőre nem felénk, hanem keleti irányba. Már úgy lát­szott, kimaradunk, nekünk csak a szárnyából jut, a vastaga, mint szo­kott, elhúzódik a Nyírbe. Igaz, lassan terült északnyugat felé a hátunk mö­gé, de az nem látszott veszélyesnek. Már csapkodott is az eső, a félben levő munkákat hirtelen összecsaptuk, a kévéket bekötöttük, bekereszteltük, a kereszteket lekötöztük, de a marok szedőknek már kiabáltunk, hogy szed­jék a tarisznyát, és szaladjanak be felé a tanyába, az üres hodályba. Akik távolabb dolgoztak, azok meg kinn maradtak, és a keresztek alá hú zódtak. Bemehettek volna, de az em bőrnek annyi a poggyásza, hogy alig bírja. Meg aztán nem is hisz az ember az esőben, amíg nem esik, sokszor becsapódott, hogy betörekedett mész sze földről fedél alá, s mire beért, megállt az eső. Már zuhogott az eső, kopogott a tengeri- és tökleveleken, suhogott a száraz kalászokon, és még mindenfe­lől futkostak be az aratók a tanyába. Ekkor a fellegek és a szél hirtelen délkeletre fordult, s aztán a követ kező pillanatban már úgy pustolt, szinte sodródott, hömpölygött a föl­dön, hogy 20—30 lépésen túl nem lehetett látni. A szél felborogatta á gyengébb lábon álló kereszteket, le­buktatta a boglyák tetejét, és kezdte a hodályrél a nádat és cserepet szór­ni. Az asszonyok a tanyában sopán­kodtak. — [aj, istenem, micsoda ítéletidői — Jaj, most agyonveri a csirkéi­met! — Jaj, vajon hol lehetnek a kis­libák? — Vajon a csűrbe merre van? — Jaj, a háztetői — Jaj, az állatok! — míg csak nem csendesül. Jó félóráig zuhogott, höm­pölygött a földre szakadt felhőkből a víz, aztán ahogy csöndeseden a szél, átváltozott bugyborékos záporesővé. A földön mindenütt áradt a piszkos, szürke víz. A tengeri a földig hajolt, s beleragadt a kovásszá ázott földbe, a búza lefeküdt, a még zöldes zab és a csalamádé meg úgy lesimult, mint­ha lehengerelték volna. Mi csak megvoltunk, mert ssárazon maradtunk, a gyerekek már tocsogtak a jó meleg tócsákban, de azok, akik künn maradtak, bizony jól eláztak. Nemsokára már vánszorogtak vizes gúnyáikkal, elázott tarisznyájukkal, ki a falu, ki a tanyák falé. Hiába búj­tak a keresztek alá, nem ért semmit, borig áztak. De elázott a tarisznyá­ban az élelmiszer is. ami még na­gyobb baj. Az eső minden búvóhely­re bezúdult, akár a téli hófúvás. Az ember végül nem tehet egyebet, le­­kucorodik, maga alá veszi az élelmi­szert, hogy legalább azt mentse. De most alulról is felvetette a vfz őket. Tíz perc múlva már bokáig érő víz­ben guggoltak. S a kenyér elázott, a tészta ceirizes lett, a só felolvadt és a paprika maggaluskásodott a zacskó­ban. Tele a határ aratóval, de nincs egy ember, akinek szűre volna. Hajdan, ha szegény volt is a földmunkás, gyerekkorában az első keresetéből szűrt vettek neki. Vőlegénykorában szintén minden legény vett újat, s ez elég volt öreg koráig. A szűr pedig páratlan jó dolog. Nemcsak az embert védte, nemcsak takaróul szolgált, de ha úgy fordult, megfért alatta a ta­risznya és a marokszedö is. Utoljára, elnyűtt, csizmafányesltőnek használ­ták. Most ócska, nagyujjas — akinek az is van — és ócska nagykendők volnának a felsőruhák, de ezek nem visszatartják, hanem csak megszűrik a vizet. Annyit magukba szednek, hogy alig bírja őket az ember. Lassan cammognak befelé az ura­dalmi aratók is, csúszkálva a bokáig érő sárban, vízben. Az asszonyokhoz hozzátapadt a ruha, fejükön lelapult a kendő. Arcuk a víztől murcos. Most át kellene öltözniök, de nincs száraz ruhájuk. Majd ber.n a hodály előtt tüzet gyújtanak, ás nagyjából megszá­­rítkoznak. Aztán az éjjel majd meg­szárad rajtuk. De ez nem használ a testnek, s nem csoda, ha olyan sok a beteg földmunkás. Pihenőben: A közelmúlt napokban ünnepelte a határőrség megalakulásának 25. évfordulóját. A „kék hadsereg“ bátor tagjai a folyón őrzik szocialista hazánk határát. Foto: —tt—

Next

/
Thumbnails
Contents