Szabad Földműves, 1976. július-december (27. évfolyam, 26-52. szám)

1976-12-11 / 49. szám

SZABAD FÖLDMŰVES 10 1976. december ff, Probktn szerényen mosolygott. A Szovjetunió második legnagyobb városában Leningrádban a szobrok, emlékművek sokaságát láthatjuk. Foto: —tt— — Mondja, titkár elvtárs, sok tag­ja van a kommunának? — Ugyan már, micsoda kérdési En, a jeleségem, a gyerekek, na meg a portás és a közétkeztetési sejt. — Hm! Es munkás-paraszt fel­ügyelet nincsen? — Hahai Már megbocsásson, ugyan minek lenne? Nálunk, tudja, főleg gyerekek vannak ... — Aha! Hát akkor természetesen semmi értelme se lenne. — Legyen, máskor is szerencsénk! Szívesen látjuk Önöket... — Köszönjük, igazán nagyon kö­szönjük, Probktn elvtársi Az intéz­mény egyszerűen lenyűgöző. Szava­mat adom Önnek, hogy amint haza­érek, részletesen beszámolok arról amit itt, ebben a csodálatos kommu­nában láttam. — Ugyan, ne akarjon zavarba hoz­ni, kedves barátom — mondja szé­gyenlősen - Probkin. — Kinek Jog egyébiránt beszámolni? — A Központi Ellenőrző Bizottság­nak — válaszolt Szása, és barátsá­gosan rákacsintott Probkinra. Egy hét múlva Probkint behívták az Ellenőrző Bizottság elnökéhez. — Üljön le — mondta udvariasan Probkinnak a gyűrött gimnasztyorkás férfi, amint felemelte fáradt arcát a papírról. Es Probkin elvtárs leült. Két évre. '♦ «J* «j* «£♦ «2* »2« *!♦ «2* «2* *2* *1* «2► ♦> «> ♦> ♦> ♦> ♦> ♦> ♦> ♦*« ♦> ♦> ♦> ♦> «> ♦> V V V ♦ ♦ V ♦ V ❖ 1 ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ • ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ * a -i* *2» »;♦ «2» <♦ «2* *2* *2* «2* **♦ *2* *2* ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ * TELI TÁJ i'iicsoda tél, micsoda vad fergeteg', a vattás hó bokáig ér, lelked álmodik, elalél, álmodj virágzó ünnepet, álmodj egy csöppentésnyi fényt, mely halkan, mint a pihe, száll, elejtette egy bús madár, ahogy elvesztjük a reményt s ahogy rálelünk, dédelgetve újra, jó álmainkba visszabújva és ringatózva és sikongva érezzük, amit a gyermek érez, ha hintáján közel kerül az éghez s körös-körül a kék-fehér öröm hullámzik s fájó titkához tér meg. Libegj-lobogj szárnyas szirom, a földön könnyű hermelin palást, s te fogd szemedbe, sajgó keretbe e földöntúli látomást. ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ V ❖ ❖ ♦> V ❖ DÉNES GYÖRGY — Ebéd előtt javaslom, igyunk meg egy pohárkával. Ez ugyan álta­lában nálunk nem szokás, de a ked­ves vendégnek kijár ... A bőséges közösségi ebéd elfo­gyasztása után, amikor már búcsúz­tunk az Októberi Forradalom kom­muna titkárától, megkérdeztem: Csallóköz a hagyományok tükrében „Az ősi Csallóköz, hajdani „Aranykort“ valamikor igen gazdag volt népi hagyományokban... ... Napjaink faluja — mintha már tudatosan kanyarodnék vissza az utóbbi évtizedekben kissé lenézett, elhagyott hagyományhoz — felismerni véli nagyapáink, nagyanyáink régi szokásainak megtartó erejét, s meg­újult kedvvel próbálja ápolni, védeni a múltnak e beszédes emlékeit. Hisz-) sziik, ez már nem a divat diktálta hóbort, hanem igazi hazatalálás, ön­maguknak ezt az újabb felfedezését láthatjuk a kiállításon, a népi dí­szítő, alkotó kedvnek buzogását. Bemutatott példáink — hímzések, varrót tasok, szőttesek, épúgy mint a használati tárgyak, céhes emlékek a múlt idézésével akarják, szeretnék bennük erősíteni az új embert formáló jelent“. — olvasom a Dunajská Streda-i (dunaszerdahelyi) csallóközi mú­zeumban megrendezett új kiállítás katalógusában Marczell Béla tartalmas bevezetőjéből. A kiállítás, amely — december végéig megtekinthető — nagy sikert arat majd a látogatók körében. Nemes a törekvés: többek között a közönség szépérzékét hivatott fejleszteni. Felhívni a figyelmet arra, hogy a csallóközi aszonyok, lányok,manapság is hódolnak — művé­szi szinten — a hímzésnek, kivarrásnak. Még annak ellenére is értékesek ezek a munkák, hogy a hímzések, kivarrások mintái nem kötődnek szoro­san színtiszta csallóközi hagyományokhoz. Némely hímzés kalocsai, buzsá­­ki, matyó mintáival csupán annyiban kötődik a Csallóközhöz, hogy alko­­tóik a Csallóköz szülöttei. Persze vannak sajátos jellegű darabok is. A fentemlített himzésminták kombinációi az alkotók egyéni fantáziájával színezve. A kiállítás másik — katalógus szerinti főrésze — a népi kerámia. A nép alkotta kancsók, köcsögök, színes tálak valóban a népi hagyományokhoz kötődnek s a kiállítás legértékesebb részét képezik. A Csallóköz külön­böző tájairól, falvaiból gyűjtötték' őket. De! Annak ellenére, hogy egyet­értek a múzeum céljával: A régi tárgyaknak a inában való szerepét szeretnék bemutatni. Nem ártott volna e célból, ha az egyes tárgyak mel­lett feltüntetik fellelésük helyét, elnevezésüket s röviden azt, hogy elő­deink mire használták azokat a múltban. Részben vonatkozik ez a való-i ban gyönyörű mézeskalács formákra is. A kiállítás szerves és figyelemreméltó részét képezik, Tápéi Miklós fa­ragványai, figurái. Valóban értékes díszítőelemei lehetnek egy mai, kor­szerűen s szépérzékkel berendezett lakásnak. Andrejkovics Pál fotói teszik színesebbé, hangulatos^} a kiállítást. Д Csallóköz régi — máig fennmaradt — házait, jellegzetes tájaikat ábrázoló képek töretlenül alkotnak kellemes harmóniát a kiállítás anyagával. Nos, vonjuk le a következtetést. Mint említettem, figyelemreméltó és dicséretes törekvése a múzeum dolgozóinak, hogy a ma is élő hagyomá­nyokon keresztül igyekeznek bemutatni Csallóközt a hajdani „Aranyker­tet“. Mégis úgy érzem, kevesebbet mond a kiállítás,. mint ahogy azt vár­tuk. Persze ebben az is döntő szerepet játszott, — objektív ok — hogy helységekben nem igen bővelkedik a múzeum. Elgondolkodhatnának ezen az illetékesek is, hiszen egy kis jóakarattal megoldhatnák ezt a kérdést. Barak László Beköszöntött a tél. Foto: tt VALENTYIN KATAJEV: PROBKIN Sztanyukovics, Maeterlinck, Mamin— Szibtrjak, Nadszon, meg a többi. Ki­zárólag csupa marxizmus. A kalitká­ban papagáj, akvárium aranyhallal — ez lenne a zoológiát részleg. Az asz­talon újságok, hehehe! Minden ahogy kell. A kommunánk tagjai itt való­ban kellemesen és hasznosan tölthe­tik el szabadidejüket... — Hát ez csodálatos! zett Szása. leikende-Mélyet sóhajtottam. — Így igaz, Szása^öcsém! Megfer­tőzte a kommunistákat a kicsinyes kispolgári gondolkodás. Kanári a kalickában. Pelenkamosás. Húsleves finommetélttel, töltött káposzta és gyümölcskocsonya, egyszóval... így áll a helyzet. — Ugyan, miket beszélsz! Ismerek jó néhány olyan embert, aki... No de mit fecsegek, induljunk inkább. Be akarok neked mutatni egy rend­kívüli embert. Probkinnak hívják Kommunista, jobban mondva ,tagje­­lölt, nemrég minősítették vissza tag­jelöltnek. Es miért? Azért, mert NEP-korszakban, amikor leginkább dühöngött a kispolgári szellem, hogy úgy mondjam, képes volt megőrizni kommunista makulátlanságát. Kép­zeld csak el, még mindig a tizenki­­lences év elvei szertnt él, kristály­­tiszta lélek, és erre, minthogy osz­tályidegen, próbaidőt szabtak ki rá... Szóval indulhatunk? Az ajtót egy portás nyitotta ki. — Itthon van Probkin elvtárs, az Októberi Forradalom Kommuna titká­ra? — Itthon, kérem alássan. A könyv­társzobában olvasgat, kérem. Kit je­lentsek be? — Jelentsd neki, bátyuska, hogy látogatók jöttek, szeretnék megtekin­teni a kommunát. — Igenis, kérem alássan. Megdöbbenésemben éppen mondani akartam valamit, de Szása megra­gadta a könyökömet. — Hallgas, te bolond, ráérsz még csodálkozni — suttogottt izgatottan. Márványlépcső vezetett a féleme­letre. A masszív tölgyfa ajtón vakí­tóan csillogott a réztábla: „Nyikolaj Nyikolajevics Probkin, a „Vörös Ele­gancia“ tröszt igazgatója". Kissé le­­jebb másik' táblán díszelgett: „Októ­beri Forradalom minta kommuna" és „Bejelentés nélkül ne zavarj!" Feltárult az ajtó, és máris előttünk állt a csodálatos Probkin. Zsírpecsé­tes, durva vászoning volt rajta, ki­hajtott gallérja alól jó minőségű ing és csíkos csokornyakkendő villogott elő. — Most aztán nyisd ki a szemed — szólt Szása —, íme előtted áll a kiváló Probkin. — Ugyan már, mi az, hogy ki­váló? Mi vagyok én? Egy senki. Las­sacskán, csendesen éldegélek ... Kommunáli§an, kollektiven, hogy úgy mondjam, az egyenlő részesedés és a munkamegosztás elve szerint. Sze­mélyi tulajdon nincs. Minden a kö­zösségé. Egyszerű ez. Kérem, győ­ződjenek meg róla saját szemükkel. Például vegyük először a közétkez­tetést. Kérem, ura... Az ebédlő ajtaján piros betűs fel­írás: „Közösségi étkezde“. A masszív tölgyfa asztalon, a kikeményített ab­roszon négy személyre volt megte­rítve, nagyon ízlésesen. A falon fa­­nyulak és gyümölcsök lógtak, köztük itt is, ott is jelszavak vonták ma­gukra figyelmünket: „Közétkeztetés a kommunizmus záloga“, „Aki nem dolgozik, ne is egyék!“, és a többi, A sarokban egy márvány asztalkán ragyogóra fényesített szamovár dí­szelgett, rajta felírás: „Vízforraló edény“ és „Csak forralt vizet tgyáll" Probkin önelégült mosollyal levet­te az orráról a csíptetőt, és tovább vezetett bennünket. — Parancsoljanak: az Októberi Forradalomról elnevezett klub, Tessék csak alaposan körülnézni! Zongora. Látják a feliratot: „Zenei részleg“. Itt meg egy kis marxista könyvtár. — Tessék, menjünk talán tovább. A bölcsőde és óvoda. Lám csak, a kisgyermek, mondhatnám, az élet legdrágább ajándéka. — Ez itt az idősebb, Kolja, ez meg a kicsi, Vanyusa. Na, Kolja, köszönj szépen a kácsinak, hajolj meg illen­dően. Szakasztott az apja. Azon tö­röm a fejem, át kéne keresztelni őket, a nagyobbat Krokodilnak, a ki­csit meg Titkárnak. A gyerekek nagyszerű ellátást kapnak, tiszta fe­hérneműt, kitűnő kosztot. A felesé­gem maga vezeti a kisdedóvót. Szi­­mocska, gyere csak ide! Nézd csak, látogatóink vannak. A szoptatós daj­ka tisztét is betölti egyébként, hehe! Másodállásban, ha úgy tetszik. Mert hát, nincs mit tenni. Tudják, a kom­muna kicsiny, nemigen lehet bővíte­ni a státuszkeretet. Továbbmentünk. — Erre parancsoljanak. Felhívom a figyelmüket a közösségi konyhára. Es íme bemutatom a közétkeztetési sejt titkárát: Jó napot, Styepan! A termetes szakács — fehér kö­tényben és fehér sapkában — méltó­sággal meghajolt Probkin elvtárs jelé. — Nos, barátocskám, mi lesz a második fogás? MacDonald tokhal és kotlett a la Komintern. — Hátra volna még uraim a hűtő­­ház, az éléskamra, a borpince, az élelmiszerraktár, és a többi. De ez nem túl érdekes, azt hiszem. Aztán megemlíteném még a nószövetség helyi szervezetét. Az megint csak a feleségem vezetése alatt működik. Még megmutathatnám az adminiszt­ratív munkaerők számára fenntartott közösségi hálószobát. A fürdőt és a többit. — Na látod, és te nem akartad elhinni — suttogta fülembe Szása. — Most pedig, elvtársak, hádd kí­náljam meg Önöket egyszerű hétköz­napi ebédünkből. Dása, tegyél jel még két terítéket a közös asztalra! Probkin ünnepélyesen a büféasz­talhoz vezetett bennünket.

Next

/
Thumbnails
Contents