Szabad Földműves, 1976. január-június (27. évfolyam, 1-25. szám)

1976-04-24 / 16. szám

1976. április 24. SZABAD FÖLDMŰVES. 9 Ä jóbarát - aranyat ér Az ember társas lény. Keresi a hoz- Eá hasonló érzésű, gondolkozást! egyé­nek társaságát. Ogy tűnik, hogy az ember nem tud egyedül élni. Ezt a célt szolgálják a különféle Intézmé­nyek, társas összejövetelek, kávéházi, sporttelepi látogatások, mikor is sor kerül a baráti szálak szövésére. De vannak kivételek Is. Ismerünk olyan embereket, akik kerülik a társaságot, a magányt keresik. Ezek olyan embe­rek, akiket nagy csalódások értek, tragédiákon mentek keresztül. De bi­zonyos idő múlva mégis visszatérnek a társadalom ölelő karjai közé. Barátságot kötni valakivel nagyon kockázatos dolog. Nem tudhatjuk, hogy a kiszemelt személy barátsága az őszinteségen, a megértésen, együtt­érzésen alapul-e, vagy csak színlelés ez a barátság, mely idővel letér a ba­rátság sínpárjáról és a hideg számí­tás, önzés mellékvágányára téved. Mi­előtt barátságot kötünk valakivel, lelki szondázást kell végeznünk. Ke­rüljük a gyorsan kötött barátság le­hetőségét. A barátságnak hosszú Idő­kön ki kell tartania, semmi megráz­kódtatás nem változtathat azon. Hi­szen a barátság akkor kap nemes öt­vözetet, mikor valamelyik fél veszély­ben forog, kellemetlenségek érik a bizonytalanság súlya nyomja vállait. E sorok írójának is volt egy úgyne­vezett barátja, aki csak addig bizo­nyult barátnak, míg a gyakran meg­ismétlődő pénzkölcsönzésnek eleget tudott tenni. Mikor a kölcsönök vlsz­­szatérltését kérte, sőt követelte, a ba­rátság haraggá, sőt gyűlöletté válto­zott. Vannak emberek, akik könnyelműen szeretik barátjukat a „Jó“ díszítő Jel­zővel ékesíteni. Ahhoz, hogy valaki rászolgáljon erre az epítetonra, sok minden szükséges. Évek során bizony­ságot kell tennie arról, hogy ezt a barátságot komolyan gondolja és érzi, e barátság mögött nem lapulnak meg hátsó önző gondolatok, kész minden­kor barátja támogatására, megsegíté­sére sietni, és ezért a támogatásért nem vár ellenszolgáltatást. A barátság kifejlődhet több személy között Is. Ezt a több személyt, fiatal embert magába foglaló keretet cso­portnak is szokták nevezni. De ez a csoport sokszor veszedelmeket rejt magában. Mert a tagok között mindig akad egy, aki erősebb egyéniségével, akaratával uralkodni akar a többiek akarata felett. Ez az úgynevezett ve­zéregyéniség, aki hatalmával sokszor távúra vezeti a csoport gyengébb aka­ratú és gondolkozásé tagjait. Ugyanis ez a vezéregyéniség benső érzései és beteges elképzelései antennájának köz­vetítésével különféle képeket sugároz a többi tag lelkületébe. Ezek a lelki közvetítések a legtöbb esetben a rossz utat választják, mely a törvény pa­ragrafusainak megszegéséhez vezet. Ezek a sugárzások először holmi csínytevésekre ösztönöznek, később — a siker esetén — autőeltulajdonftá­­sokban, lopásokban, betörésekben csúcsosodnak ki. Ezek a kiruccanások nem egy esetben tönkreteszik az el­követők jövőjét, érvényesülésüket az életben, de gyászba boríthatják a szü­lők életét is. Ne űzzünk hazárdjátékot a „jó“ dí­szítő jelzővel, mert ez az igazi barát­ság legfelsőbb fokát jelenti, és csak akkor ajándékozzunk meg valakit ez­zel a jelzővel, mikor az elgondolá­sainknak, érzésvilágunknak teljes mértékben megfelel. Rišúovský Andrej Д>3>31 Ľa&a & — Pistike, hol#a csudában hagytad megint a ceruzádat?... — Anyuuuul Nem találom a fésű­met! ... — Mit bőgsz, Sanyika, mondtam, tedd a helyére a fogkefédet!... De hol a helye? Nagy családoknál, kis lakásokban sokszor éppen a gyerek holmijának nincsen állandó helye. Kevés munkával ügyes kis figurákat varrhatunk a gyerekek apró holmijai számára. Ezeket falra lehet akasztani, így nem foglalnak el helyet, viszont állandóan egy helyen lógnak, s a gye­rekek mindig megtalálják, ha valamit el kell rakni. A figurák, babák hasá­ra zsebeket varrunk, amibe sok min­den belefér és főleg olyan apróságok, amik könnyen elvesznek, éppen azért, mert kicsik. A gyerekek is szívesen rakják ceruzájukat, radírjukat a mu­latságos kis figurák zsebébe, és a szü­lőket is megkíméli az új játék, az állandó figyelmeztetéstől, figyeléstől, a holmik keresésétől. ’'V Д-4 \ í T­:7 Й: 7-4 ■ ú =£a fc :fc ~ ^ -is,­S — d. tz: —b \ ■= A babák testét és fejét erős vászon­ból, szövetből, filcből varrjuk. A minta szerint kivágjuk a darabo­kat. A fej lehetőleg világosabb anyag­ból készüljön. A szemeket, a szájat vagy szövetből varrjuk fel vagy szí­nes szállal hímezzük. Csak ezután varrjuk össze a fej két darabját. Vat­tával lazán kitömjük. A hajat bármi­lyen színű vastag fonalból varrjuk a fejre. A baba ruhájára felvarrjuk a zse­bet, amelyet előzőleg virág- vagy egyéb játékos mintával díszíthetünk. A zsebet színes fonallal visszaöltö­­getve varrjuk fel a ruhára. Ha- ezzel elkészültünk, összehúzzuk a nyakrészt és felvarrjuk в baba fejére. A ruha aljára az anyagtól függően csipke­fodrot is varrhatunk. A baba nyakára hátul vagy zsinórt varrunk, vagy láncöltéssel hurkot hor­golunk, erre akasztjuk fel a babát — lehetőleg a gyerek méretének megfe­lelő magasságban. Szepes Magda A kis pacsirták vidáman hancúroztak, akárcsak ti szoktatok a játszótereken. Így történt aztán, hogy egy kis pacsirta játékos kedvében olyan messzire repült, hogy egészen a faluba ért. Látja, hogy egy csomó szürke madárgyerek röpköd az egyik kert közelében. Nagyon elcsodálkozott amikor meghallotta, hogy másképp be­szélnek, mint 6. Ugyanis nem tudta, hogy a verebek más nyelven csiripelnek, mint a pacsirták. Egy ideig vidáman nézte játékukat, és 6 is kedvet kapott a han­cúrozásra, hát leszállt közéjük. A verébgyerekek először megbámulták tollruháját, aztán kérdezgetni kezdték: — Honnan jöttél, hogy hívnak? — Amikor a pacsirta kinyitotta csőrét, a verebek dühösek lettek, mert nem úgy csiripelt, mint ők, és nem értették. Csipkedni kezdték, ütötték szárnyukkal, míg csak el nem hajszolták maguk közül. Ijedten röppent tovább a kts pacsirta, és bánatában keservesen sírt. De másnap ismét a közelükbe lopako­dott és figyelte a beszédüket. Sikerült is ellesnie a sza­vukat és megtanulnia egy-egy csiripet verébnyelven. De azért nem mert leszállni közéjük, mert félt, hogy megint megverik. Hazarepült és vidáman kergetőzött testvérei­vel, pajtásaival. Amikor azok csicseregtek hozzá, veréb­nyelven válaszolt nekik. A kis pacsirtagyerekek azt hit­ték, hogy hencegésből teszt, és lassan elmaradoztak tőle. A pacsirtafiú többször is elbátorodott a verebek közé, és egy alkalommal a legszájasabb veréb már messziről kiabálta: — Nézzétek, már megint jön a pacsirta — hát a mt madarunk erre egyszerre csak azt mondta gyávaságból, hogy ö nem pacsirta, hanem veréb. No hiszen, erre olyan nevetés támadt, hogy zengett tőle a kert. A kis pacsirta búsan hazarepült. Addigra már egy fecske elvitte a hírt, mit mondott verébéknél. Amikor a pacsirták megtudták, hogy hazudott, összesúgtak mö­götte. Szegény szomorúan ült egy ágon és strdogált. Oda­röppent hozzá a mamája, és féltő gonddal kérdezte, hogy mt baja van. A kis pacsirta mindent elpanaszolt. Anyukája vigasz­talta és megmagyarázta neki, hogy a nagy madárvilág­ban a különböző madarak más-más nyelven beszélnek. Ha meg akarja érteni őket, meg kell tanulnunk a nyel­vüket, de azért nem kell szégyelnünk és megtagadnunk a saját madárnyelvünket, mert ezért mások nem becsül­nek többre bennünket. Parraghy Johanna BARCS JÄNOS: f OGl VDÁS Kiskalapú mondja a szél, csirkegomba, mezőszéll fogadjunk a tavaszi szél, kalapomba, s belehullsz a hogy ha te is fazekamba, úgy akarod, kiskalapú megnövesztem csirkegomba, — a kalapod, fogadjunk a Hozok esőt, — kalapomba. Buga doktor válaszol a „Kellemetlen“ jeligéjű pana­szos levél írójának, aki arra kér ta­nácsot, hogyan tudná szuvas fogát meggyógyítani. Levele jókor érkezett. Lássuk mit is ír, ez a jobb sorsra érdemes szépírásó fiatalember?... „ha megszlvom a fogamat, büdös szag jön belőle. Ha hideg éri, fáj. A nyel­vemmel sokáig nem találtam rajta lyukat, de most érzem, hogy oldalt, ahol a másik foghoz ér, ki van lyu­kadva. Gondoltam, megcsináltatom, de nem merek fogorvoshoz menni, mert a mellette levő fog is tönkre megy, ha a fogorvos annak is lecsiszolja a zománcát. Inkább azt kérem, javasol­jon olyan fertőtlenítő szert, ami a további romlást megszünteti ...“ Ilyen — a fogszuvasodást megállí­tó, az odvas fogat meggyógyító orvos­ság vagy fertőtlenítőszer nincs! A fogzománc és a fogállomány élettelen szövetek. Azokban sejtmegójulás, gyógyulás, hegesedés nincs. Ha tönk­re mentek, csak az elpusztult részek eltávolítása és az így támadt üreg lezárása, betömése jöhet szóba. Más nem! Ma már az a hajdan gyakori el­járás is idejét múlta, hogy a szuvas Korán kezdi a „dajkálást“ .. . Foto: nki fog odvába orvosságos vattát tettek, hogy a fájdalmat megszüntessék. A csoda fogcseppek, a szegfűszegolaj és a koromcsepp ideje lejárt. Nevüket is csak az öregek ismerik; vagy már azok se! A szuvasodást megállító, az odvas fogat meggyógyító fertőtlenítő szájvíz vagy gyógyszer nincs és a kel­lemetlen szag megszüntetése is csak ideig-órálg lehetséges. Ne haragudjon kedves levélírónk, de meg kell mondanom, hogy iparko­dásával elkésett. A fogazat épségben tartásával — naponta kétszeri gondos fogmosás és a romlásnak indult fogak meggyógyítása útján — folyamatosan és sorozatosan törődjék az ember, és ne akarjon képtelenségeket, fogszn­­vasodást meggyógyító szájvizeket. Ké­ső bánat, eb gondolat! Gondolatom menete helyesen indul. A fogzománc1 — ami olyan, mint a be­fagyott té jege: összefüggő és szi­lárd; valami miatt, leggyakrabban az ottmaradt szénhidrát tejsavas erjedé­sének bontó hatására megreped, kór­okozó mikroorganizmusok jutnak a fogállományba, elmarják és felette beroppan a zománc. Ez a karies, a szuvas üreg. A zománc épségének a védelme a megelőzés legfontosabb tennivalója. No de a lyukas fog szak­orvosi ellátása, betömése ma már olyan kidolgozott eljárás, ami a szom­széd ép fogat sohasem károsíthatja. Szedje hát össze magát és a kezelés­től való félelmét ne rejtse tudomá­nyos okoskodás mögé. Ha szuvas foga egyelőre csak a hi­degre érzékeny, akkor talán a fog­ból még megmenthető. Ha az is beteg, akkor a melegre érzékeny a fog. Ilyenkor már gyökértömés szükséges, vagy a foghúzás elkerülhetetlen, hogy a további szövődményeket elkerülje a fogbeteg. Ne öblögetőt, fertőtlenítő orvosságot vagy szagtalanítót kérjen, mert ez az ön esetében eső után kö­pönyeg, hanem menjen fogorvoshoz. Menjen, de ne holnap, hanem ma. Most mindjárt, amikor a válaszomat elolvasta. Ha megteszi, elhiszem, hogy az egészségével törődő okos fiatalem­bernek válaszoltam, aki a jövőben — gondos szájápolással — még jobban vigyáz majd fogazatának egészségére. VÍZSZINTES: 1. A rejtvény első ré­sze. 9. Mécs László névjele. 10. Nem­zetközi segélykérő jel. 11. Három szlo­vákul. 12. Bécsi to­jás. 13. Lepkeféle­ség. 15. Német né­velő. 16. Kettős mássalhangzó. 18. Idegen tagadás. 20. Szlovák méz. 21. Indok. 22. Angol szeszes Ital. 24. Kérdés. 26. Időegy­ség. 27. Alvás köz­ben jelenik meg. 29. A harmadik dimenzió. 30. Mát­kám. 31. Ásvány. 32. Izomszalag. 34. Azonosak. 35. A szovjet autók nem­zetközi jelzése. 36. Asítő ... Munkácsy Mihály híres fest­ménye. 37. Szemét­gyűjtőtartály. 38. Nem halt meg. 40. Hiányos tip. 42. Igen oroszul. 43. Ha szlovákul. 44. Peru fővárosa. 46. Tartő. 48. Zsidó vallási szertartási tárgy. 50. A dohányos teszi. 51. Eurá­­ziai nép. 53. Hangtalan zár. 54. Névelő (ford.). 55. Nem kell hajat nyiratnía. 58. Dickens írói álneve. 58. Rangjelző szócska. 60. Irány. 62. Omladék. 63. Föléje. 65. Szemével észlel. 67. A fa ellensége. 68. Ételízesítő. FÜGGŐLEGES: 1. Alumínium vegy- Jele. 2. Lopakodva elmegy. 3» Madár­­féleség. 4. Kétes! 5. Közlekedési vonal. 6. Nem egészen érdekes. 7. Német dal. 8. Bizalmas megszólítás. 9. A rejtvény második része. 14. A kórházak nem­zetközi jelzése. 17. Takarmánytároló. 19. Tudományos Ismeretterjesztő Tár­sulat röv. 20. Nem fél. 21. Finom mű­szerész. 23. Idegen tagadás. 25. Figyel. 26. Arany franciául. 28. Bemutató: da­rab. 30. Alkatrész. 33. Égitest. 34. Há­ziszárnyas. 39. Becézett női név. 41. Gléda. 43. Oda. 45. Személyes névmás. 46. Zúz. 47. Mértani kifejezés. 49. Me­sefilm. 51. Lel. 52. Sétány. 55. Cipő­­rész. 57. Kevert zúzó. 59. Több pápa neve. 61. A norvég autók jelzése. 64. Keresztül. 66. Morze-jel. 67. Saját ke­zűleg. 68. Azonosak. Beküldendő a vízszintes 1. és füg­gőleges 9. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK Lapunk 13. száma keresztrejtvényé­nek helyes megfejtése: Április negye­dikén Bratislavára is felragyogott a szabadság napja. Könyvnyertesek: Dömötör Rudolf, Zemné (Szímő), Skultéty Otto, Belá (Béla), Fukács Nándor, Veľ. Dravce (Nagydaróc),

Next

/
Thumbnails
Contents