Szabad Földműves, 1974. július-december (25. évfolyam, 27-52. szám)

1974-10-05 / 40. szám

10 SZABAD FÖLDMŰVES 1974. október S. LUDVÍK SVOBODA HADSEREGTABORNOK: tkpótíUU a komi Mdd Ezekben a na­pokban sokan látogatnak el a Lengyelország­ban levő Dukla városka teme­tőjébe, hogy le­­rójják kegyele­tüket hazánk felszabadításá­ért elesett hős csehszlovák, szovjet és más nemzetiségű katonák sírhantjainál. Fotó: —Ц— ban: talán árdekelni fogja csehszlo­vák elvtársainkat...“ S a levéllel együtt megjött a válasz Is, amelyet akkoriban adtam Sipov elvtárs kérdésére: „Nehéz szavakat találni, hogy kife­jezzem azt, amit érzek. Elsősorban kimondhatatlan örömöt. Hiszen meg­éltük azt a napot, amelyre öt évig vágytunk, amelyért fáradhatatlanul dolgoztunk és harcoltunk, s amelyet képzeletünkben egész idő alatt egyre szinezgettünk. De a legszárnyalóbb képzelet sem festhette meg ezt a na­pot olyan gyönyörűnek, amilyen a va­lóságban ... Végtelenül boldogok va­gyunk, hogy nem néztük ölbe tett kézzel, amig mások felszabadítanak bennünket, és magunk láttunk mun­kához! Most, amikor megadatott ne­künk a lehetőség, hogy kiharcoljuk a hazánkba visszavezető utat, a szabad­ság ajándéka még becsesebb szá­munkra. Hiszem, hogy a mai napon hajszál­nyira ugyanazt érzem, amit alakula­tunk valamennyi - katonája, hiszem, soha nem voltunk annyira egyek, mint éppen ma. A másik érzés, amely valameny­­nyiünket áthat' — a hála. Hála mind­azért, amit a leghűségesebb és legha­talmasabb szövetséges: a Szovjetunió tett értünk. A haza földjén tett első lépések, a szülőföld levegőjéből szí­vott első szippantások, a haza földjét köszöntő csókok után katonáink aka­ratlanul is visszapillantottak a test­véri ország felé, ahonnan hosszú, ne­héz, de végül is győzelmes útunkra elindultunk. Én pedig, mint a pa­rancsnokuk, az ő nevükben szeretném elmondani, hogy mit éreztek, mire gondoltak abban a pillanatban: EL­MEGYÜNK — DE NEM VÄLÜNK EL ŐRÜKRE! Ez a határ, amelyet közös harcban tisztítottunk meg az ellen­ségtől, amelyet a szovjet és a cseh­szlovák nép legjobb fiainak vére áz­tatott, nem választ el, hanem örökre összeköt bennünket! Az emberiség sorsának megéneklőjére emlékezünk Romantikus erdővel körül ölelt, keskeny aszfalt út kígyózik az Ipoly közelében levő Dolná Strehová felé (Alsósztregova), aztán „kinyílik“ a tá] és az arra utazó szinte akaratla­nul is felfigyel Adám napfényben ra­gyogó figurájára. A kiemelkedő szo­bor talpazata alatt nyugossza örök álmát a palócvllág kimagasló szel­­lemóriása, Madách Imre. Azt köve­tően a faluvégi dombon kiemelkedik egy kastély, az ósl Madách kúria, ahol a költö született és ezelőtt 110 évvel örökre búcsúzott az élők sorá­ból. Itt született, itt alkotott az a férfi, aki az emberiség sorskérdéseivel vias­kodott, hétezer holdas nemesként a megyegyülósen sem az éhesekért be­szélt és egy szlovák falu magyar földesuraként 1881-ben képviselői programjában „a különböző ajkú nép­fajok“ testvéri összeolvadását sür­gette. Petőfivel közös évben született (1823), tizenegy éves korában elveszti apját, huszonkét éves korában özvegy édesanyja akarata ellenére nősül, hu­szonkilenc éves korában a bach-kor­­szak töralöcbe veti, harmincegy éves, amikor elválik, harminchat-harminc­hét éves korában — a kastély torony­szobájában megírja Az ember tragé­diáját és negyven éves korában ha­lott. A hagyománytlsztelő és hivatalos szervek tiz évvel ezelőtt ebben a kas­télyban hozták létre a vidék két nagy j fiának, Madáchnak és Mikszáth Kál- I mánnak emlékmúzeumát. Madách drámai költeménye a világ- I irodalom legjobbjainak alkotásaihoz mérhető. aTlán mikor magányában és elhagyottan több mint egy évig irta a sorokat, ő sem gondolta, mily nagyot alkot a nemzedékeknek. Madách nagy művét az emberi tár­sadalom múltjának és jövőjének meg- I rajzolni próbálóját eddig 20 nyelven, j 67 fordításban és több mint 100 ki­adásban jelentették meg. Az ember tragédiájának főszerep­lője, Ádám hisz az igazságban, min­den kudarc után tovább lép, nem adja fel a harcot s hirdeti az ember — minden ember Jogát az élethez. Hinni, bízni, küzdeni kell az életért, szabad­ságért, mert a tegnap, a ma, a holnap embeye csak felszabadultan tudott és tud csodákat alkotni. Máriách« nem olvashatta Marxnak A tudományos szocializmus felé me&írójának művét, mégis azt álmodta meg, amit az em­beriség egyik lángelméje papírra ve­tett. Pedig a stregoval földbirtokos másvilágban élt, mégis oly közel állt hozzá a nép, a népek, nemzetek nyo­morúsága és ebből a kivezető út ke­­\ resése, hogy aki kezébe veszi művét, újra és újra bámulatba ejti az olvasót ^ az író szellemi nagysága. Az ember tragédiáját az író maga is átélte. Közismert még a modern tár­sadalomban is, mindennek az alapja a család. Ha nincs meleg otthon, min­dent pótoló meleg „fészek“, meginog az .emberi biztonság, borúlátóvá vá­lunk. Madáchnak a családi sorsa szin­tén tragikus volt a „rossz nyelvek“ beleszóltak az életébe s attól kellett búcsúznia, akit a legjobban szeretett és éltető ereje volt. Talán sohasem születik meg nagy alkotása, ha nem válik el feleségétől, nem marad há­rom gyermeke félárva. Sokan állítják, hogy a szabadságharc bukása ütött sebet, újította fel családi tragédiáját. Nehéz ebben a kérdésben állást foglalni. Mint a táj szülöttje, sokszor beszélgettem a alsósztregovlakkal, bár akik nem ismerték a költőt, de elő­deiktől sokat hallottak. Nem minden igaz, amit a feleségére „kentek“, vi­szont tény, hogy az összegyűlt lelki megrázkódtatás, a magányossága Is késztette a mű megírására. Mi célja van az ember küzdelmé­nek, életének? Ezt keresi a költő drámai alkotá­sában. E kérdésre keresi Ádám a fe­leletet álomképeiben, az emberiség múltját bemutató történelmi korszak­ban és utópisztikus jeleneteiben. Al­kotásában három személyt szerepel­tet. Adámot, az emberiség képviselő­jét, akinek Lucifer, a sátán minden óhaját teljesíti és közben bizonygatni akarja az élet értelmetlenségét. Évá­ban az örök nőt rajzolja meg hitele­sen. A költő Luciferje, aki álmot bocsájt Adámra, képekben mutatja be az em­beriség sorsát. A múltat művészi hű­séggel ábrázolja. Kár, hogy nem ol­vashatta Marx tanait s az utópista szocialistákra támaszkodott.'Bár a lon­doni Jelenet megbélyegzi a kapitaliz­must, a holnap, amelyet a falanszterl színben írt meg, nem hozza meg a boldogságot, illetve nagyon hamis ké­pet ad a burzsoázia uralmát követő rendszerről. Mindettől a téves elképzelésektől eltekintve a Madách müve halhatat­lan érték, mert hűen rajzolta meg az emberiség történetét, és a holnappal kapcsolatban arra figyelmeztetett, milyennek nem szabad lennünk, és az idézett soraival rámutatott az emberi élet valóságára. „A cél a halál, az élet küzdelem, az élet célja a küzdés maga.“ / A szocializmust építő ember életé­nek a célja a saját, a családja és el­sősorban az egész társadalom boldo­gulásáért folytatott harc, küzdés a ki­tűzött nagy eszmék megvalósításáért. TÓTH DEZSŐ IIIIIIIIIHIIItlIllBlilllillllllilllllllllllllllllllllllllllllll. !llll!ílll![ll!!!í!l!!ll!l!lllllllllllilllllllllllllllll!!l!!!!!ili:illll ilIllllllllllllllllllllllllllllllllllllMIIIIIM A szovjet irodalom kimagasló egyénisége A Szovjetunió és az egész világ haladó és Irodalom­kedvelő olvasóközönsége nemrég emlékezett meg a szovjet irodalom egyik kimagasló alakjának és tragikus sorsú képviselőjének, Nytkolaj Alekszejevlcs Osztrov­­szkijnak 70. születésnapjáról. A rendkívül tehetséges, ragyogó jellemű, de rövid és tragikus életű tró 1904. szeptember 29-én született az ukrajnai Viltja faluban. Még gyermek volt tehát, amikor a Nagy Októbert Szo­cialista Forradalom 1917-ben alapjaiban rengette meg az igazságtalanságokra, kizsákmányolásra és népellenes­­ségre épült cárt önkényuralmat. 1920-ban azonban az alig 16 esztendős Osztrovszktj már a Vörös Hadsereg ka­tonája volt és számos ütközetben vett részt, mint Grigo­­rij Kotovszklf hadosztályának, majd Bugyonnij Első Lo­vashadseregének katonája. A bátor ifjú a harcokban sú­lyosan megsebesült, egészségi, állapota egyre romlott és mire 21 éves lett, a kegyetlen kór teljesen ágyhoz sze­gezte őt: mozgásképtelenné vált, majd elvesztette a szemevilágát is. Teljesen vakon és mozdulatlanságra kárhoztatva sem mondott le azonban népe, pártja és ha­zája szolgálatáról A súlyosan beteg fiatalember elhatá­rozta, hogy író lesz. Óriási és csodálatra méltó akaraterővel hozzálátott „Az acélt megedzik" című regényének megírásához. A regény egyes fejezeteit feleségének és barátainak dik­tálta le. Könyvében számos önéletrajzi mozzanatot ts feldolgozott és a szocialista realizmus művészt eszközei­vel olyan müvet alkotott, amely az írót egyszeriben is­mertté tette nem csupán a Szovjetunióban, hanem az ország határain túl is. A születőben levő szovjet iroda­lom egyik legjelentősebb alkotása lett „Az acélt meg­edzik“, amely ékesen bizonyította, hogy a pártszerüség elvének követelménye és a realisztikus emberábrázolás egyáltalán nem összeegyeztethetetlenek, ha az író olyan tehetséges, mint amilyen Osztrovszktj volt. N. A. Osztrovszktj regényét az irodalmi kritika is nagy lelkesedéssel és elismeréssel fogadta. A szovjethatalom a Lenin-renddel és más kitüntetésekkel tüntette ki hú fiát és Szocsiban nyaralót ajándékozott a párt derék katonájának. A kiváló író „Viharok szülöttei“ címmel el­kezdte egy második regény írását is, ezt azonban már — sajnos — nem fejezhette be, mert 1936-ban fiatalon, 32 esztendős korában elhúnyt. Osztrovszkij írói munkásságát nagyra értékeli nap­jainkban a szovjet irodalomtörténet. Az író ugyanis egyi­ke volt Gorkij művészt hagyatéka továbbfejlesztőinek, egyike azoknak a szovjet irodalomban, akik bebizonyí­tották, hogy a szocialista realizmus a realisztikus írás­­művészet azon legmagasabb foka, amely a szép szó, a művészi színvonlaú írásművészet fegyvere által képes segíteni a szocialista társadalom problémáinak megoldá­sában, az új típusú szocialista ember kialakításában, a szocialista építés feladatainak realizálásában. Ezért vált Osztrovszkij életműve a későbbi szovjet írónemzedék ha­tékony útmutatójává. SÁGI TÓTH TIBOR (RÉSZLET A SZERZŐ AZ DRALTOL PRÁGÁIG ClMÜ MÜVÉBŐL) Ne feledjük el soha, Mily könnyen vesztettük el szabadságunkat £s mily nehezen, népünk és a szovjet nép Mekkora erőfeszítésével, micsoda áldozatok Arán szerezhettük csak vissza. Az 1. csehszlovák hadtest egységei támadásba lendültek, megsemmisítet­tek a Dukla-szoros védelmére hátra­hagyott ellenséges állásokat, reggel nyolc óra körül átlépték a csehszlo­vák államhatárt, és folytatták az el­lenség üldözését. A délelőtti érákban felszabadult az első szlovák helység Vyšný Komárnfk, és valamivel a déli Ara előtt Nižný Komárnfk. Az emlékezetes nap — 1944. októ­ber 8. Lemegyek arra a helyre, ahol a csehszlovák állami lobogó leng, ma­gam előtt látom a határoszlopot. A géppisztolyusok egyike ott térdel mel­lette 6s csókolgatja. Elmondhatatlan örömet órzek. Büszke vagyok azokra, akik most a felszabadult határon menetelnek előre. Könnyedén lépked­nek, mintha nem is lenne mögöttük egy hónapos harc a Kárpátok erdős hegyrengetegében. Aradó örömmel tisztelegnek a csehszlovák állami ■ászlAnak. Büszkén gondolok azokra, akik néhány kilométerrel előttünk tör­lesztik adósságunkat, pusztítva a me­nekülő hitleristákat, s büszke vagyok azokra is, akik már nem érték meg ezt a boldog pillanatot, és mérhetet­len hálát érzek a szovjet katonák lránt, akik nélkül nem állnánk itt. Odalépek államunk lobogójához, és boldogan megcsókolom. Ez az a nap, amelyről annyit álmodoztam, amelyre hat esztendeig, hat végtelenül hosszú éven át annyira vágytam, s velem együtt mindannyian, akiket vezettem, 8 akik nélkül nem állhatnék itt. Azután elmentem, hogy megadjam a végtisztességet a hadtest ama harco­sainak, akik az országunkban vívott haro első óráiban estek el a haza földjőnek első méterein. A határosz­lop közelében fektettük le őket, felet­tük a csehszlovák zászló lengett. Köz­tük volt Vedral-Sázavsky tábornok, az 1. dandár parancsnoka is, akinek egy szerencsétlen véletlen folytán a sors nem engedte meg, hogy hosszabb időt tölthessen velünk. Az első lépcsőben lépte át a határt, kitűzte ott az állami lobogót, megcsókolta, saját és vala­mennyi bajtársa nevében, tisztelgett a lobogó előtt, és sietett új harcállás­pontjára, de nem jutott el oda. Telje­sítette az eskü szavait: ... és ha kell. életemet Is feláldozom ... Néhány méterre a határtól, már a mi oldalun­kon, kocsijával harckocsiaknára fu­tott. Bátor és jó parancsnokot vesz­tettünk el benne. Rövid ideig állt a dandár élén, de megállta a helyét. A szabadság zászlaját, amelyet Sá­­zavsky tábornok a duklai határosz­lopnál kitűzött, harcostársai elhozták a felszabadult Prágába. S a további harcok során megbosszulták halálát és mindazoknak a halálát, akik már Szokolovónál, Kijevnél, Fasztovnál, Rudánál, Bila Cerkovnál, Zsaskovnál, s a Kárpátokban áldozták életüket. — Milyen érzések hatják most át, tábornok elvtáre? — szegezi nekem a kérdést Sipov elvtárs, a Krasznaja Zvjezda állandó tudósítója. Válaszoltam a kérdésre, de vála­szomat akkoriban semmilyen szovjet lapban sem olvastam, s hogy miért nem, csak tizenöt év múltán kaptam rá magyarázatot. A. Sipov ezredes 1859-ben levelet küldött Csehszlová­klába, amelyben a következő állt: „Október 8-án hajnalban abban a szerencsében részesültem, hogy ott állhattam csehszlovák barátaimmal a felújított határkőnél, amelyen köztár­saságunk címere ragyogott, s amely alatt e szavak állottak: Köszönet nek­tek, szovjet testvérek, Vörös Hadse­reg katonái! Csehszlovákia köszönti felszabadítóit és köszönetét mond ne­kik! Ugyanazon a napon interjút adott nekem Ludvfk Svoboda tábornok. A szöveget orosz nyelven távirati úton küldtem el a Krasznaja Zvjezdának, a cseh nyelvű eredetijét pedig oda­adtam egy Moszkvába induló repülő­nek. Mindkettő balszerencsével járt. Egy nap múlva táviratot kaptam, amelyben értesítettek, hogy az inter­jút nem kézbesítették, mert megsza­kadt az összeköttetés. De ez még nem volt minden. Mint később kiderült, a repülőgépen, amely a beszélgetés eredeti szövegét vitte magával, kény­szerleszállást végzett. Az interjú csak nagy késéssel ért el Moszkvába, s ezért nem került bele az újságba. Eltettem egy irattartóba, sok más, ez időből származó Irattal együtt, a mai napig megőriztem. Most, amikor irat­táramban böngésztem, megtaláltam ezt az okmányt, s mondtam magam-

Next

/
Thumbnails
Contents