Szabad Földműves, 1974. július-december (25. évfolyam, 27-52. szám)

1974-08-24 / 34. szám

SZARAD FÖLDMŰVES 1974. augusztus 24. 9 Banská Bystricárftl fenyóerdőkkel szegélyezett, kígyózó utacskán hala­dunk. Egyszerre csak „kilyukad“ az összefüggő erdőtakaró, s máris egy parányi falucska főutcáján találjuk magunkat. Idős nénikék igazítanak útba. Ragyogó napsütésben ballagunk a husi harcok emlékeit őrző múzeum felé. Közben nagyokat szippantunk az ózondús, tiszta levegőből, s kedvtelve szemléljük a talpalattnyi kezecskék­ben serénykedő háziasszonyokat. Nagy becsületben tartják itt. e vad bércek övezte falu lakói a földet,' melyben zöldségféle, s kevés burgonya terem. pád. Rafaj Júlia ég a többiek. Balázs hegyi falucska лете már a Szlovák Nemzeti Felkelés előestéjén közismertté vált a harcba indulók kö­rében. Л múzeum valamennyi képe. doku­mentum-másolata. Írott szövege a hősi harcokra emlékeztet. Bemutatja a partizán-csoportok mozgását, köztük a „Halál a fasizmusra“ nevű csoport tevékenységét is. A szovjet partizán­parancsnokok — jegorov, Asz­­molov, Moroz ov, Volkov és a többiek — úgy jártak e falu marok­nyi lakosai körébe, mint testvéreik­hez. rokonaikhoz, egykoron. Buzdítá­sukra a nincstelenek fegyvert ragad­tak. A betolakodők, ha erre jártak a völgyekben, erdőkben, a halál várt rájuk. A jól szervezett partizánegysé­gek ebben a térségben több mint más­félezer fasisztát pusztítottak el és sok fegyvert zsákmányoltak. Iskolások csoportjai adják itt egy­másnak a kilincset. Döbbenten olvas­sák a szöveget: „1945. március 20-án visszavonulás közben a németek tel­jesen felperzselték a falut, egy ház sem maradt épen. Csak a hegyekbe menekülök maradtak életben ... Az idős Štefan Slpbodníkot a barbáruk mim élve égették el.“ Jó ideig irtóztak az ittlakók a fel­perzselt romok szörnyű látványától, s nem mertek visszatérni . .. De az e körzetben harcoló partizánok egyre több levelet írtak bajtársaiknak, s fel­ajánlották segítségüket a falu újjáépí­téséhez. „A nemzet hálája“ nevű épít­kezés munkálataiba félezren kapcso­lódtak be. közülük 146-an külföldiek voltak. Szovjetunióbeliek, németek, franciák, csehek, magya­rok. szlovákok, s má nemzetiségű fiatalok ősz szesen negyvenegy ú családi házat építettek hogy ezáltal is igyekez zenek a fasizmus álta ejtett sebeket behegesz teni. Ez volt hazánkbai az első nemzetközi ifjú sági építkezés. Felnőttek, s fiatalok Ha Baláže felé jártok feltétlenül tekintsétel meg az előbb említet múzeumot, amely olyai kort rajzol elétek, a melyben barbár fasisztái gyilkolták halomra a la kosságot; nőket, gyerme keket, családapákat egy aránt. Am a szlovák néj legelszántabb, legbátrabt fiai fegyverrel a kézben ádáz harcot vívtak г legdrágábbat — az életű két is feláldozva —, hogy ma szabadságban, béké ben élhessünk emberhez méltó életet. BÁLLÁ 1ŰZSEF A Szlovák Nemzeti Felkelés rokkantja a legifjabbak társaságában. Az első köztársaság idején a lakosok fele favágó, a másik része meg ipari munkás volt. Bizony a régi. világban a sors nagyon mostohán bánt az it­teni emberekkel. ... Nem is véletlen, hogy 30. évvel ezelőtt a szlovák nép legjobb fiai fel­keltek. s ádáz harcot vívtak a szabad­ságért. az emberibb életért. A parti­zánharcok balážei első résztvevője Rieš Jozef volt, aki halált megvető bátorsággal irtotta az elállatiasodott, betolakodó német fasisztákat. Vele küzdött a későbbiekben Rafaj Ar-Baláže ifjú nemzedéke a. felkelők unokái. (A szerző felvételei.) Nyár végére megérett a napraforgó barna magja. Zsuzska féltve Őrizgette: — Szükség lesz rá hóba’-fagyba’ jó lesz majd a hideg télben, tollborzoló téli szélben, mikor a víz jéggé der­med, árvamadár-eledelnek. Pár hét múlva, sebbel-lobbal, meg­jött a tél bundásbottal. Lépte nyomán minden fagyott. Megálltak a kis pa­takok. Odafent a magas égben, felhók ültek hófehéren. Aztán egyre lejjebb szálltak; majdnem súrolták a fákat. Esett a hó szüntelenfl, erdön-me­­zón. a ház körül. Zsuzska reggel arra ébredt, frissen esett hó fehérlett erdőn-mezőn, dom­bon hegyen Szegény madár most mit egyen?! A szárnyas nép ázva-jázva keres­gette: hol találna védett helyre, szá­raz ágra? De hiába. Mindhiába, lió borult az egész tájra. Panaszolták a madarak: — Csip-csipl A mag, mind ott ma­radt. úf lovászig a hó latt. Zsuzska kiszólt: — Gyertek ide! Napraforgó-reggeli­re! Meghívta a vörösbegyet, cinket, sármányt, a verebek hívatlanul ott ugráltak. Kapott enni a madárhad. Délben is szólt: — Van elég napraforgómag-ebéd! Így múlott el еду-két hónap. Már­csak híre volt a hónak, lucskos, pisz­kos, szürke árnya, mikor Zsuzska bú­san látta: fogytán a mag. Alig-alig elegendő a tavaszig. Legvégül csak egy szem maradt: — Kinek adjam, kismadarak? '— Ne' adj engem senkinek se. Ül­tess el a kiskertedbe —, mondta volna talán tovább, de a lics-pocs udvaron át, Csűrt veréb odaröppent. Elcsente, s már vitte ott fent. Még a magot le sem nyelte, mikor éppen véle szembe, Déli-Szél jött lel­kendezve. — Mi újság van? — tátogatott, s le­ejtette a csöpp magot. De akkor már azt se bánta, tavaszt érzett a határban. Emitt nyíló hóvirá­got, amott bomló barkát látott. Mikor a mag földre esett, nyújtóz­kodott egy keveset. A föld alá furako­­dott, dagadozott, puff adózott. A meg­olvadt hótól ázott puha földben kicsí­rázott. Ágaskodtak a levelek, szára szépen növekedett. Zsuzska mérte, méricskélte, már addig ért, mint a térde. Aztán riőttön nőtt tovább is, elérte a derekát is. Túl­nőtte a vállát, fejét, ég felé tárta tenyerét. Alig látta a tetejét. Addig nézte fönn a napot, színesedtek az új magok. Sokasodtak, növekedtek, kör­­be-körbe kereken, barna magok gyöngysora nőtt a nyári napmelegben. Mikor lehullott a szirma, súlyos fe­jét alig bírta. Nyár végére megérett a napraforgó barna magja. Zsuzska félve őrizgette: — Szükség lesz rá hóba’-fagyba’, fó lesz majd a hideg télben, tollbor­zoló téli szélben, mikor a víz jéggé dermed, árvamadár-eledelnek. Donászy Magda NÉPFELKELŐ. Kiss Margit rajza, Maié Kosihy (Kiskeszi) JOBBRA BALRA 1. Testrész. 2, Éj­szakai. 3. Betegség. 4. Hangsor. 5. Me­zőgazdasági esz­köz. 6. Régi űrmér­ték. 7. Zenemű. 8. Vízben él. 9. Nél­külözhetetlen fo­lyadék. 10. Folyók fölött van. Ha jobbra-balra a megfejtéseket helyesen beírjátok, függőlegesen, a kö­zépső betűkből egy nagy magyar író nevét olvashatjá­tok össze. A SZLOVÁK NEMZETI FELKELÉS EMLÉKSZOBÁJA NYÍLT A HRHOVI (TORNAGÖRGÖI) KILENCÉVES ALAP ISKOLÁBAN. Az utóbbi három évtized alatt lé­nyeges szociális és társadalmi. válto­zás részesei a görgőiek. Szövetkeze­tük a járás legjobb közös gazdaságai közé tartozik, nemcsak a termelést, hanem a tagokról való példás gondos­kodást illetően is'. • Oj a község iskolaépülete. Török László iskolaigazgató nem e falu szü­lötte, de annyira a-szivéhez nőtt ez a település, hogy fel nem cserélné a világ bármely városával. Teljes fele­lősséget érez az ifjú nemzedék neve­léséért; hogy megismertesse velük a múltat, azok hőstetteit, akik vérüket áldozták az ő gondtalan gyermekéle­tükért, munkatársaival emlékszobát rendezett be. Az ízlésesen berendezett emlékszo­bában a falrafüggesztett tablókról a Szlovák Nemzeti Felkelés egész sor résztvevőjének fényképeit láthatjuk — azokat, akik a rožňavai (rozsnyói) járás területén vettek részt a felke­lési harcokban. Itt láthatjuk a Petőfi Sándor parti­zánegység vezetőjének Adler Sóndor­­nák, s harcostársainak fényképeit, a dobšinai tábori kórház sebesült par­tizánjainak képmását, s a párt illega­litásban dolgozóiét, a szovjet és cseh­szlovák, valamint más nemzetiségű partizánegységek parancsnokaiét, sor­katonáit, akik elszántan harcoltak a nemzetek felszabadításáért. Nem hiányzanak az emlékszobából az egyes plakátok — mozgósítási felhí­vás, hirdetmény, stb —, valamint be­hívók, partizánigazolványok sem. Mindezt hol gyűjthették? Az egész összeállítást maguk tervezték, a fény­képes dokumentáció anyagát pedig a Banská Bystrica-i Szlovák Nemzeti Felkelés Múzeuma adományozta. Ami­kor a PHSZ járási bizottsága látta, mi­lyen hasznos kezdeményezés történt, segítőkezet nyújtott az iskolának: így jutottak el az emlékszobába a már rég elnémult orosz géppisztolyok, fegyverek, bajonétok, s a polgári hon­védelmi nevelés szemléltető tansegéd­eszközei. A szóban forgó emlékszoba minden bizonnyal nagy segítséget nyújt majd a pedagógusoknak a szocialista öntu­datra, a hazafiságra, s a proletár­nemzetköziség szellemében való ne­velésben. Ez a hatékony nevelő esz­köz maradandóan tudatosítja, hány­­ezer ember esett áldozatul, hogy dol­gozó népünk ma kizsákmányolóktól mentesen, szabadon, békésen, alkotó­készsége teljes kibontakoztatására módot nyújtva, szilárdíthatja szocia­lista társadalmi rendszerét, a haladó emberiség. от-szefogását, a világbékét. (e. r.) A cukorbaj gyógyításának új távlatai Az orvosok — mint a francia ľ Hu­­manité beszámolt róla — első ízben tartják lehetségesnek, hogy sikerült a cukorbajt radikálisan és véglegesen meggyógyítani. Ez a betegség jelenleg világszerte sok millió embert, közöt­tük több százezer gyermeket érint. Az eddig használt gyógyszerek (in­zulin, szulfamidok, stb.) segítségével lehetővé vált, hogy jelentősen csök­kentsék a vér cukorszintjét, s ezzel az idegrendszer és érrendszer veszélye­­zettségét is. Egyes súlyosabb esetek­ben azonban rendkívül nehéz a napi inzulin-injekciókkal egyensúlyban tar­tani a vér cukorszintjét és így a be­tegekre számos komplikáció veszélye leselkedik. Most — ahelyett, hogy in­zulint adagolnának — azzal kísérle­teznek: hogyan lehetne újból műkö­désre serkenteni a cukorbetegek has­­hártyamirigyát. A legutóbbi diabetoló­­giai kongresszuson G. Slama megvon­ta az elsó kísérletezések mérlegét. Elmondta, hogy inzulintermelő sejte­ket ültettek át cukorbetegek szerve­zetébe sikeresen. „Ilyen átültetésekre — jelentette ki dr. Slama — csak ki­vételes alkalmakkor, kísérletképpen került sor. Reméljük azonban, hogy az új módszer alkalmazása az embe­reknél hamarosan széles körben Is lehetővé válik. „Az eddigi állatkísér­letek során elsősorban patkányt és hörcsögöt használtak. Állatembriók hasnyálmirigyét ültették át a szer­vezet különböző részeibe. Az ember esetében a sejtátültetés elvileg egy­szerűen oldható meg: elegendő, ha nem egészen 200 milligramm sejtet juttatnak be a köldöktáji vénába. A legoptimálisabb vélemények szerint öt éven belül megoldódik az új mód­szer széleskörű alkalmazása az em­bernél is. Így — mintegy 50 évvel az­után, hogy feltalálták az inzulint, amely sok millió ember életbenmara­­dását biztosította — a sejtátültetés módszere megcsillantja a cukorbete­gek gyógyulásának reményét is. SZ. N. F. VÍZSZINTES: 1. Idéze­tünk első része, folytatva a függőleges 10., 14. és 18. számú sorban. 10. Fo­nal. 11. A nagy távon közlekedő tehergépko­csik nemzetközi jelzése. 12. Házrész. 13. Csuk. 15. Nem egészen egész. 17. Jég németül. 18. Azono­sak. 19. Testrész. 21. ... intelek, figyelmeztetés. 23. Tibor Zoltán. 24. Na­gyobb település. 25. Gyer­meke. 26. Hat római számmal. 28. Kilencszáz­­ötven és ezer római számmal. 29. Elektro­mos töltéssel rendelkező atom. 30. Lajos Nándor. 31. Nem mozog.. 32. Ér­zékszerv. 33. A hajó hát­só része. 34. Kicsinyítő képző. 35. Izomszalagja. 37. Lírai költemény. 39. Tojásban van! 40. Kis medve. 41. Egy olaszul. 42. Igekötő. 44. Kínai név. 45. „A“ paripa. 46. Igevégződés. 47. Nem ugyanaz, 48. Literátus. 49. Asz­­szony lesz belőle. 50. Egyformák. 51. Az erő fizikai mértékegysége. 53. Hul­latom. 56. Káposztaféleség. 58. Rang­jelző szócska. 60. Magyarországi sport­­nyeremény-játék. 63. Magot hint. 65. Állóvíz. 67. Széptevés. FÜGGŐLEGES: 1. Azonos a vízszin­tes 10-el. 2. Lakat. 3. Tova. 4. Latin „és“. 5. Ezek szlovákul. 6. Tehát lati­nul. 7. A múlt Idő jele. 8. Ék! 9. Tilt betűi. 19. Alszik. 20. Gyümölcs. 22. A Rhône jobb oldali mellékvize. 27. Női becenév. 29. Mikszáth, Jókai is az volt. 30. Laoszi néptörzs. 35. Fordítva: friss. 36. Régi űrmérték. 38. Szlovák helyeslés. 43. Hőemelkedés, 45, Ke­vert era. 46. Női név. 49. Ady Endre. 52. Elnevezése. 54. Egyforma betűk. 55. Kevert tea. 57. Talál. 59. Háziké.- 61. Tól-től angolul. 62. Sertéslak. 64. Tévedésben van! 66. Folyó Szibériá­ban., Beküldendő a vízszintes 1., függő­leges 10., 14. és 16. számú sorok meg­fejtése. MEGFEJTÉS, NYERTESEK A 31. szám keresztrejtvényének he­lyes megfejtése: Amilyen a vezetőség, olyan a szövetkezeti Könyvnyertesek: Bogyó Lajosné, Horné Piai (Felsöpél) — Ifj. Busán­­szky Györgyné Kutníky (Hegyéte) — Nagy Éva, Kalonda.

Next

/
Thumbnails
Contents