Szabad Földműves, 1971. július-december (22. évfolyam, 26-52. szám)
1971-12-31 / 52. szám
10 SZABAD FÖLDMŰVES 1971. december 25. A UikIS httiíiur TÖRTÉNETE NIKOLÄJ SZTILIEV agronómus, az üveghez passzírozva szorongott, az otasokkal, bőröndökkel, fonott kosarakkal, táskákkal, szatyrokkal és különféle háziállatokkal csordultig telt fapados fülkében. Ülése alatt egy tyúk kotkodácsolt, s útközben valószínűleg az ismeretlen tájak tiszteletére tojt egy tojást. Az újdonsült agronómus nyakába, időnként ragadós lé csöpögött — méz vagy lekvár —, bal lába pedig békésen pihent egy olajtócsában. Minden kellemetlenség ellenére pompás hangulatban volt, s fantáziája színes képeket festett arról az elmélyült és zavartalan alkotómunkáról, mely vár reá. Igen. Csodákat fog művelni! Paradicsommá varázsolja az egész járást. Egy-két év múlva már mindenki csak az ő szövetkezeteiről mesél. Az írók regényeket írnak, filmet készítenek... Ilyen rózsás gondolatok kavarogtak bősünk agyában, midőn a vonat T. városka felé vitte, ahová most nevezték ki járási agronómusnak. * Nyikoláj Sztiliev első munkanapja az irodahelyiség berendezésével telt el. Fironkov könyvelő és Neno bácsi, az altiszt, segítettek neki. Közben oda-odafutkosott az ablakhoz, a tekintetével mohón átölelte a várost övező tarka vetéskoszorút, türelmetlenül topogva, mint egy parádésló: — Még talán a fűzfák is szölőfürtöket fognak itt teremni nemsokára! Másnap útiruhát öltött: kurta viharkabát, kockás bricsesz, szöges bakancsok. Behívatta az irodába Pironkovot és így szólt hozzá: — Ma meglátogatok néhány szövetkezetét. Ha valaki keresne ... — Hogy képzeli ezt agronómus elvtárs? — szakította félbe a könyvelő. — Hát az adatok és a táblázatok? Ki fogja elkészíteni? Mindegyik határidős és az agronómus felel értük! Kisvártatva nagy halom nyomtatvány hevert a hápogó Sztiliev előtt. Szomorúan felsóhajtott, s letéve sapkáját, gondosan nekigyíírközött a kérdéseknek: hogy megszerkessze a grafikonokat, kitöltse a rovatokat. Az egyik körlevél azt kívánta, készítsen kimutatást, mennyi tököt ültettek délelőtt, és mennyit délután, továbbá, milyen különbség figyelhető meg két csoport fejlődésében. Egy másik utasítást adott, hogy három és fél napon belül küldjön részletes jelentést a járási szarvasmarhák szervi elosztásáról: hány szarvatlan bika; ökör, illetve tehén van, hány egyszarvú, és hánynak nőtt ki rendszeresen mindkét szarva. Ötnapos megfeszített munkával sikerült felszámolnia az irathalmazt. Midőn az utolsó aktát is elintézte, Sztiliev egész fölélénkült, és szólt a kocsisnak, hogy készítse elő másnapra a bricskát. Reggel frissen borotválkozva, derűs arccal, útrakészen jelent meg az irodában, de ott kellemetlen meglepetés fogadta: Pironkov élő tilalomfaként állt elébe, s hóna alatt dosszié duzzadt: — Fussa már át a postát, agronómus elvtárs, mielőtt elmenne. Ügy látom, van néhány sürgős nyomtatvány, amit önnek kell kitölteni! Nyikoláj Sztiliev eszelős pillantást vetett alárendeltjére, kikapta kezéből a paksamétát és leroskadt vele író asztalához. Estig telekörmölte az íveket, kiszámította a százalékokat, és végül részletes jelentést írt azokról az intézkedésekről, amelyeket akkor foganatosítana, ha a közelben lennének kanadai rózsával beültetett területek, s ha rajtuk virágzáskor istenments, megjelenne a mexikói lila bogár. Következő nap szilárdan elhatározta, hogy végre megkezdi az igazi munkát. Az irodát és az aktakupac Pironkovot nagy ívben kikerülve, egyenesen az istállóhoz ment és megparancsolta a kocsisnak, hogy minél gyorsabban hajtson ki a mezőre. A friss levegő beáramoltt tüdejébe. A vidáman sugárzó napfény, szolgálatba lépése után először, boldog perceket ígért. De nem sokáig. A mezőn már várta Pironkov, és egy papírlapot lobogtatott diadalmasan: — Csakhogy megtaláltam, agronómus elvtárs! Bizalmas távirat érkezett. Adatokat kérnek azonnal... Az energikus ifjú mezőgazdász megtörtén vánszorgott vissza .az irodába és többé el sem mozdult onnan. Minek? Tekintetéből örökre kihunyt az alkotó tűz, s úgy hallom, már a harmadik pár könyökvédőt is elkoptatta. (Bolgár eredetiből fordítva) Františkovy Lázné. A csehországi neves fürdőben gyógykezelésben lévő fiatalasszonyok babonából, avagy szokásból, a kis „Ferenctöl“ várják a segítséget a gyermek áldáshoz. VLADIMÍR KAFAROV: Az ember Ember születik. Ё1, sürög-forog, hüvölSt mormol minden búzaszemre. Csillag szikrázik, hullám sustorog, szél nyargal, a magáét énekelve. Hideg ez a világ, kopár, beláthatatlan — igy látják a szelek, csillagok, tengerek. De magot vet az ember, s a lágy tavaszban nyomában türelemmel dajkált vetések rengenek. Az ember a vasércet megragadja, -és az jelizzik, mint hajnali felhő. Mozdít követ, s a maga képére faragja — merész és bölcs lesz az élettelen kő. Ember — ez a nevünk. De erőnk fogyhatatlan. Föld, tenger, levegő szolgál nekünk. Névtelenek vagyunk. De halhatatlanok. Mint a szelek. A tengerek. A csillagok. Akisasszony oly szép volt, mint egy régi, nemes acélmetszet, és leginkább solymászó hercegnőhöz hasonlított. Egyetlen fehér kócsagtoll emelkedett ki selyemsipkájából, és a ruhája zöld bársonyból volt, mint a lovagnőké. Tündöklő barna szemei nemes vén tölgyek alatt elvonuló erdei forrás fényességéhez hasonlítottak, és bevilágították a kis vidéki cukrászboltot. A kisasszony teát ivott — cukor nélkül, mint a férfias ladyk, akiknek saját teaültetvényük van a brit gyarmatokon. Mézet evett, és a vidéki cukrászbolt egyetlen likőrös üvegéből finom pálinkát ivott. Az üvegen tintával rajta az évszám: 1812. Isten tudja, hogyan került e ritka likőr a kis cukrászboltba, amelyet a solymásznő kedvéért a fehér hajú tulaidonos áhítattal fölbontotl. Délelőtt volt. s a cukrászboltban csupán a nyugalmazott tiszt olvasta a Pester Lloydot. A szürke katona korántsem köhögött annyit, mint egyébkor, a legyek felé sem csapkodott csendes káromkodással az újságjával, meghatottan ült helyén az ablaknál, s a piros arcú, fehér kezű tulajdonossal váltott néha alattomos pillantást, amint az a függöny mögött megjelent. „Kicsoda a nagyszerű idegen dáma?!“ — kérdezték szemükkel egymástól a soljerinói ördöngős fickó és Lionetti úr, akinél hetykébben senki sem tudta fejére illeszteni a bársonysapkát. A hölgy szakértelemmel kavargatta a teát, tündöklő tekintetével zavarba hozta a tisztet, tulajdonost, tán még a bécsi élclapot is, amelynek címképén piros trikós hölgy állott zöld napernyő alatt, s ez volt éppen a vicc. KRÚDY GYULA: . Klaránsz Rövid idő múlva egy barna, kockás kábát imbolygóit el a cukrászbolt ablakai alatt. Olyanforma kabát volt az, amilyenben a pesti színházban a vándorszínészt ábrázolják. A kabát gallérja föl van tűrve, és miután alaposan megfigyelte a cukrászbolt belsejét, az aranybetűs ajtón betolongott, s a kötött sapkát félméternytre húzta, amíg megszabadította tőle fejét, borotvált, rezes arc s a hang olyan édeskés, mint egy vén papé. — Gyermekem, a direktor mindjárt itt lesz a próbáról — mondta a színész és letelepedett az asztalhoz; A színész megérkezése nem keltett éppen kellemes csalódást a cukrászboltban, ahol némelyek már szívesen elhitték, hogy a kócsagtollas előkelő hölgy átutazó osztrák főhercegasszony. A Pester Lloyd bosszúsan megzörrent. Lionetti úr hirtelen a madárkalitkánál talált elfoglaltságot, pedig csak néhautazása napján nézett a búskomor rigóra. — Mit próbáltok? — kérdezte a hölgy. — Valami új operett ez. Nekem nincs szerepem benne... Angol ostobaság. Ha vendéged lehetek egy pohár anlzettre... — Kedves Mályvái, maguk elzüllenek vidéken. Kóstolja meg inkább ezt az ópálinkát. Anizet>et csak a bakahadnagyok isznak a kávéházban — mondd a dáma. A MADÁCH KÖNYVKIADÓ az utóbbi időben egy egész sor neves szerző könyvét adta ki. Az új könyvkiadványok szép számban rendelkezésünkre állnak, mert az alább ismertetett könyvek beszerezhetők a Slovenská kniha összes könyvesboltjaiban. * K. J. Beneš: A PIROS PECSÉT Egy hegedűművésznő tövises életútját ismerteti az olvasóval. Ez az érdekfeszítő regény cseh nyelven hét, német nyelven pedig két kiadást ért meg, ezenkívül megjelent francia, bolgár és portugál fordításban is. Ára 29,—* korona. * Rákos Péter: TÉNYEK ÉS KÉRDŐJELEK E könyv szerzője európai műveltségű és igényű esztéta alaposságiával nyúl hozzá az irodalomelmélet leglényegesebb, mozgásban lévő kérdéseihez. Olyan csehszlovákiai magyar kutató munkássága kerül itt bemutatásra, akit a cseh és a magyarországi irodalomtudományi közvélemény egyaránt magasra értékel. A magyar irodalomnak szentelt írások közül elsősorban a Madách-, Ady-, Karinthy-tanulmány és a Németh Lászlóról szóló két értekezés érdemel figyelmet. Ára 21,— korona. }фС Oriana Fallaci: HA MEGHAL A NAP A Kozmosz-könyvek olvasói már ismerik az olasz riporternő könnyed, szellemes stílusát, érzelmi és gondolatgazdagságát. Ez a könyve az amerikai űrhajózási központokban tett látogatásáról szól, s olyan élményt nyújj, hogy „nem lehet letenni“. Ára 33,— korona. Ján Bohúh: FELSZAKADT SEB A szerző egy sokat szenvedett ember életét, megpróbáltatásait tárja az olvasó elé. Lényegében Bohúű regénye lélekrajz, az emberekben lévő emberség és emberetlenség mély, tiszta léptető rajza. Ára 10,— korona. }фс Jacobs Ervin: SÍRKŐ A PADLÁSON Egy fiatal tudományos kutatót az elsodró szenvedély, a praxiamusig fokozott érzéki mámor a romlás széléig visz a ngybátyjánáll vendégeskedés Idején. Mintha a szerelem átka sújtott volna le az ódon patríciusház boltíves manzárdszobájába, ahova hol Olga, a ház asszonya, hol meg’a leánya, Beáta surran be lopva. E regény kellemes szórakoztatást nyújt az olvasónak. Ára 26,— korona. >jc Varga Rózsa: KERESSÉTEK AMI ÖSSZEKÖT... Ez a könyv a CSKP megalakulása 50. évfordulójának tiszteletére jelent meg. A szerző, a fiatal magyar irodalomtörténész majdnem egy évtizede kutatja az egykori Magyar Napnak, ennek az antifasiszta és sovinizmusellenes harcos újságnak az útját: megalapítását és a megjelenése körülményeit, szerkesztőinek és munkatársainak pályáját, publikációinak hatását és utóéletét. Ennek a munkának az eredményeit tárja most az olvasóközönség elé. Ára 20,— korona. >Jc Zs. Nagy Lajos: ÜZENET A BARLANGBÓL (versek) A csehszlovákiai magyar költészet egyéni hangú lírikusa immár harmadik kötetével jelentkezik. Verseit a kesernyés groteszk, az irónikus és szatirikus látásmód jellemzi, ám e gyűjteményében a gúnyolódó, csipkelődő hangot belső izzású, őszinte felszabadultságot árasztó versek zárt oszlopai követik. Ára 6,— korona. Ordódy Katalin: A KESKENYEBB ÜT A szerző új társadalmi regényének főalakja a keskenyebb utat választja, ahol szűkebbek az érvényesülés lehetőségei, és a magánéletét, házasságát is a felborulás veszélye fenyegeti. A regény érdekes, izgalmas olvasmány, és azok közé a könyvek közé tartozik, amelyeket nehezünkre esik letenni. Ára 11,— korona. Balogh Béni: ÉLESKŰVÁR KINCSE Ez a kötet a bükki várak, városok és tájak mondáit foglalja magában. Egy-egy izgalmas romantikus mondái történetben Mátyás, Petőfi és Jókai alakja is szerepel-Ára 10,— korona. >Jc P. L. Travers: A CSUDÁLATOS MARY A gyermekvilág hétköznapjai a tündérmesék varázslatával ötvöződnek Travers elbűvölő könyvében, mely bizonyára a mai magyar gyermekeknek is egyik legkedveltebb olvasmánya lesz. • Ára 18,— korona. Szabó Lőrinc: HOMLOKODTÓL FÖLFELÉ (versek) Ez a válogatás a költő legszebb, legnépszerűbb verseit tartalmazza. Ara 12,50 korona. эфе Karel Čapek: A SZENVEDELMES KERTÉSZ A törhetetlen optimizmus, bölcs belenyugvás, vidám újrakezdés, az élet • örök folytonosságának, a minden nehézségen való győzedelmeskedésnek felismerése: ezek az alapvető vonásai ennek a kedves, derűs olvasmánynak. Ara 11,— korona. эфе Szíj Rezső: LÖRINCZ GYULA Lőrincz Gyula a csehszlovákiai magyar művészeti élet — s egyben a magyar politikai élet — kiemelkedő alakja. Küzdelmes életútjávaí és forradalmi ihletettségű, expresszív, indulatoktól és érzelmektől fűtött festészetével Szíj Rezső tanulmánya elsőként ismerteti meg az olvasót. эфе Mikszáth Kálmán: SZENT PÉTER ESERNYŐJE Ebben a könyvében a szerző félretette bíráló kedvét, s kitárta a világ elé emberszeretetének mély élelmességét. Talán ez a regény hozta Mikszáthnak a legnagyobb sikert, a Jókaiéhoz hasonló népszerűséget. Ara 4,— korona. Sokan ismerik és csodálják Ticelíková Hedvigát (Vlčkovce — trnavai járás), aki idős kora ellenére gyönyörű kivarrottasokai készít.