Szabad Földműves, 1971. július-december (22. évfolyam, 26-52. szám)

1971-11-27 / 47. szám

1971. november 27. SZABAD FÖLDMŰVES Gyakran mondják a szülők büsz­kén, elégedetten: „Az én gyermeke­met nem féltem, nagyon jól tud al­kalmazkodni ..Megérteni a szülő­ket, hiszen a létfenntartás fizikai, szellemi téren elképzelhetetlen e ké­pesség nélkül. Ösztön is, tudatosan fejleszthető magatartás is. Az orvos­tudomány és az alkalmazott pszicho­lógia egyaránt a személyiség káro­sodásának tekinti az alkalmazkodó­képesség hiányát, rendellenességeit. Ez természetes. De az új helyen, új helyzetben tül gyorsan, túl köny­­nyen alkalmazkodó gyermek szülei ne tekintsék ezt egyértelműen pozi­tív tulajdonságnak. Gyanútlanságuk­­nak, esetleg saját maguk érezhetik leghamarabb a hátrányait. Tudom, a szülőkre váró csalódáso­kat a Iegjóindulatúbb tanács, a leg­gondosabb megelőzés sem tudja min­denkor megakadályozni. Mégis elme­sélnék két tanulságos esetet: Sokgyermekes családban szokás a legkisebbet „agyonszeretni“. A szülők és a nagyszülők mellett a felnőttebb testvérek szeretetét is élvezte a ké­sőn érkezett kisfiú. Szépsége, kedves­sége idegeneket is gyorsan megnyert. Mindig sok barát forgolódott körü­lötte. Derűs, magabiztos, harmonikus Alkalmazkodás lénye vonzóvá tette. Ogy tönt, ez a kisfiú arra született, hogy a család kedvence, szívderítője legyen. Tartott mindez addig, amíg anya­gilag függött a családtól. Amint meg­volt a jó szakma, szép fizetés, fényes esküvő, ajándékok és lakás, megszűnt az alkalmazkodás. Sőt a legártatla­nabb érdeklődő szóra sorra-rendre megkapták a családtagok a viszont­kérdést: „Mi közöd hozzá?“ Időbe telt, amíg a család külön­böző korú, de érzelmileg egyformán megbántott tagjai megértették: otthon is kitűnően „alkalmazkodott“ kedven­cük. Érdeklődését, mosolyát, segítő­készségét mindig bőkezűen honorál­ták. Mégsem fordult meg a fejükben, hogy mindez mögött tehetséges, ki­finomult önzés rejlik. Márpedig így van. Mostmár kibújt a szög a zsák­ból. Lehet rajta szomorkodni, el le­het ítélni, de ez mit sem változtat a lényegen. A különváltan élő szülők közös gyermekét, a kislányt négyesztendős kora ót édesanyja nevelte, erején fe­lül költött rá, ne érezze, hogy nincs apja. A külföldön élő apáról csak szűkszavúan, tárgyilagosan beszélt a kislánnyal. A hébe-korba érkező ajándékokért köszönőlevelet Íratott az apának. Megértette a fölserdült nagylány örömét, hogy szívesen uta­zik apjához látogatóba. Külföldi nta­­zás, saját apjával való találkozás örömet adó élmények. Csak menjen. Érezze jól magát. Érzékeny búcsú. A mama szemében néhány könnycsepp. De semmi rossz érzés. Hiszen három hét múlva ismét együtt lesznek. Gondolom, sejtik már, amire az áldozatkész, gyanútlan ma­ma nem is gondolt. Ez a kislány ét gyorsan és könnyen alkalmazkodott a klímához csakúgy, mint új szüleihez. Érthető, hiszen a papa másodszor gazdag asszonyt vett feleségül. Nem volt gyerekük. A magasabb életszín­vonal, a nagystílűbb élet olyan új helyzet, amelyhez minden ember könnyen alkalmazkodik. Mennyivel könnyebben ez az önző kislány. Eleinte még írt a mamának egy­két magyarázó levelet. Mostanában azonban már csak színes, érdekes levelezőlapokon „küldi üdvözletét“. Még szép tőle, hogy közben nem fe­lejtette el a címet. R. E. LülekmeMö így nevezték az 1930-as években a kosztümkabát vagy zakó alatt viselt ujjatlan, rövid mellényt. A mai divat szívesen eleveníti fel ezt az idősza­kot. Divatos az 1930-as ruhaforma, frizura, kozmetika — még a divat­lapok betűi is visszatérnek. Tartsuk meg tehát a kis kiegészítő darab szép elnevezését. Leginkább kötéssel, horgolással ké­szül, de van rojtozott szélű bőr vagy hímzéssel díszített textilmellényke is. Népszerűségüket bizonyítja, hogy a külföldi kirakatoknak ők a „sztárjai“. Egy-egy vidám mintájú, élénk színű, pici lélekmelegítő többe kerül oly­kor, mint egy pulóver. A lélekmelegítő-sorozat darabjai: 1. Több színű fonalból kötött, jó illik egyszínű szövetruhához; 2. sima és rizskötésű mintával kötött fvagy horgolt); 3. bőrből készült rojtos szélű; 4. sima kötésű, hímzett szívvel; 5. szőrhímzéssel díszített fehér filc; 6. diagonálcsíkos horgolású, divatos férfiak részére. _ S. Nagy Anna OSZD hét felé Ол. jtiobt/bM' Az idősebbek közül sokan emlékeznek még a felszabadulás előtti mostoha időkre, amikor még ez a közmondás járta: „Hullik a fa levele, múlik a szolga becsületei“ A valóság talajában fogant ez a közmondás, ősszel, amikor már minden betakarult a határból, némely gazdánál tűrhetetlenül bántak a feleslegessé vált szolgalegénnyel. Azt tartották: ha bírod, úgy is jó, ha nem, még jobb ... Ilyen helyzetbe került Pista is, aki tűrte-türte a sorsát. Mit is tehetett volna mást? Hiszen otthon még négy kis testvére várta a midennapi betevő falatot. Am egyszer az ő türelmének is végeszakadt. Fáradságos napi munka után vacsorázni hívták. Rögvest meglátta, hogy a gazda és családja elé tálalt tészta bőségesen mákos, cukros, zsíros. A nyál is összefutott Pista szájában. Neki is készítettek ugyan „mákos tésztát“, de milyet? Nem látott az se zsírozót, se cukrot, s mák is csak imitt-amott hivalkodott a szegényes tésztán. Erre a mi Pistánk kiszaladt, de mindjárt vissza is jött. Ostorral. S ezzel az állat fegyelmező eszközzel csépelni kezdte a tésztát. De oly nekikeseredett hévvel, hogy a tésztagubanc a padlásig szökött. Pista köz­ben szitkozódott: — Az anyja köcsögit ennek a fránya csikmáknak, hol csavargóit ez a porció, amikor a többit cukrozták, mákozták?!.., A gazdának fejébe szaladt menten a vér, s dühösen rámordult szolgálára: — Megbolondultál, ebadta legénye? — Nem én, gazduram — felelte kissé lecsillapodva Pista <—, csak mó­­resre tanítom ezt a haszontalan, buta csikmákot. * Négy évtized múlt el azóta, s nagyot fordult a világ kereke. A rosszra nem szívesen emlékszik az ember. De most a választásokat megelőző idő­szakban sok szó esik falvainkon a múlt és jelen összehasonlításáról. Pista bácst — az egykori szolgalegény — gyakran felidézi keserves múltját: legénykoráról beszél gyermekeinek, hivatalnok-lányának, tanító-fiának. S ők szívesen hallgatják, hiszen nem kitalált mese, amiről apjuk beszél, hanem a múlt keserves valósága. Lánya, fia megérti, tudja, hogy a múltra emlékezve becsülhető igazán, elfogulatlanul a jelen, s formálható még szebbé, napsugárasabbá a békés jövő. Hamerlíkné A REHABILITÁCIÓ Az ember sokszor hadija, olvassa, talán még mondja is ezt a szét, anél­kül, hogy pontosan tudná, mit fs jelent, mi is van mögötte. Pedig a re­habilitáció nagyon fontos kérdés; nemcsak egészségügyi, orvosi, szociális, hanem társadalmi, sőt sokrétű emberi jelentősége is van. A szó latin eredetű. Értelme: visszafogadás, visszahelyezés. Tágabb értelembe«,- talpraállító«. Vajon mit is jelent ez a mindennapi gyakorlat­ban? Nézzük mai meghatározását a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet fogal­mazása szerint: A rehabilitáció a testi hibák vagy betegségek következ­tében korlátozott testi é* szellemi csökkentértékűség helyreállítása vagy kiegyensúlyozása a beteg érdekében, képességének megfelelő lehetőségek legnagyobb mértékű biztosítása és érvényesítése testi, szellemi, szociális, foglalkozási és gazdasági vonalon egyaránt. A rehabilitáció tehát minden olyan tevékenység összessége, amelynek az a célja, hogy a baleset, a betegség vagy bármilyen ártalom miatt káro­sodott, fizikai vagy szellemi téren csökkentértékűvé vált embert meg­gyógyítsák és újra munkaképessé tegyék. Ha lehet, ugyanott, ahol azelőtt kereste a kenyerét. Ha ez sehogyan sem sikerül olyan munkakörbe, foglal­kozásba, amit nyugodtan végezhet. Tehát valahova... ahol úgy dolgozhat, hogy megérdemelje a társadalom és az önmaga becsületét is. A rehabilitációnak két üteme van. » Az első az orvosi talpraállítás: a sérült vagy a beteg gyógyítása. Ez azt jelenti, hogy Sebészeti téren olyan lehetőségeket kell teremteni, ame­lyek a végtagpótláshoz vagy egyéb gyógyászati segédeszköz alkalmazásá­hoz a legmegfelelőbbek, a belgyógyászatban pedig, hogy gyógyulás után a könnyebb munka felvétele ne viselje meg az egyént. A második lépés a foglalkozásbeli talpraállítás. Ennél számba kell venni, hogy a balesetet szenvedett és gyógyult — jelenleg rokkant — mihez ért, csökkent munkaképessége mellett mit tud, és mit bír elvégezni? Meg kell gondolni, hogy kell-e valamilyen gyógyászati segédeszköz — például műkéz, műláb, gyógycipő, fűző, mankó, szemüveg, vagy egyéb, ami munkábaállását elősegíti és meg kell nézni, hogy milyen a munka­helye, mit kell azon a továbbdolgozás érdekében javítani, változtatni, módosítani. E téren nem a gyógyászati segédeszköz kiutalásán van a hangsúly, hanem azon, hogy azok használatát a rászoruló el is sajátítsa. A szekrény tetején porosodó művégtagnak, vagy az éjjeliszekrény-fiókban heverő műfogsornak semmi haszna nincs, csak a nemzetgazdaságot ká­rosítja. Néha — sajnos — a rokkantság olyan munkaképességcsökkenéssel jár, hogy a rehabilitált sehogyan sem képes eredeti munkakörébe visszatérni. Ilyenkor szorul átképzésre a rokkant egyén. Olyan szakmát választ szá­mára a rehabilitációs tanácsadás, ami könnyen elsajátítható és zavar nél­kül végezhető a károsodás ellenére. Ezt az úgynevezett második szakmát aránylag könnyen elsajátítja a ro.kkant, mert érzi — néha meggondoltan tudja —, hogy munkába állása egyben élete céljának és egyensúlyának visszaszerzését is jelenti. A balesetet szenvedett sérültekből vagy idült betegségből talpraállók rendszerint idegileg megviseltek. Ha ezt a feszültséget nem sikerül meg­szüntetni, feloldani, ha a rokkant bizalmát az életbe, a gyógyulásba a rehabilitáció nem tudja visszaadni, akkor még fél munkát sem végzett. Az idegrendszeri, szellemi talpraállítása összekötő kapocs az orvosi és egyéb rehabilitációs munkák között, amelyekhez az anyagi helyzet bizto­sítása, a szociális, a kulturális és társadalmi feladatok megoldásához szükséges segítség is szorosan hozzátartozik. Az (akceleráció) élettempó általános felgyorsulása és a nagyarányú fejlődés megnövelte az ártalmakat és baleseti veszélyeket. Ez viszont a rokkantak számát növeli. Ugyankkor a fejlődő orvostudomány sok olyan életet megment, amelyek a múltban halálra voltak ítélve. A rokkantak talpraállítása és utógondozása, illetve munkábaállítása — egyetlen mű­szóval kifejezve: a rehabilitáció —, ma már nem egy-egy ország, hanem az egész emberiség közös feladata. Ezért foglalkozik vele a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet, amely előtt e téren hatalmas feladatok, áldásos eredményeket ígérő, az egész emberiséget érintő, komoly feladatok állnak. Dr. Buga László ERESZTREJTYÉNY • fflSB? VÁLASZTÁSOK Három egymást keresztező egye­nes vonallal oszd hét részre az áb­rát, úgy, hogy egy-egy részbe csak egyféle ábra, vagy kör, vagy négyzet, vagy háromszög kerüljön. BEUGRATÓ Egy nagy kikötőben áll egy hajó. A hajó fedélzetéről lelóg egy kötél­hágcsó, melynek a vége éppen hogy érinti a vizelj Hány hágcsófokot fog ellepni a víz egy nap múlva, ha a dagály kövekeztében a víz szintje óránként egyenletesen hat centimé­terrel emelkedik és egy-egy hágcsó­­fok 25—25 centiméterre van egymás­tól? * VÍZSZINTES: 1. Idézetünk első ré­sze, folytatva a függőleges 111. sor­ban. 10. Idegen József (JOSE). 11. Alant. e>12. Föléje (é. h.j. 13. Esés­ben van! 14. Fog. 15. Lusta. 16. A föld felé. 17. Város Magyarországon. 18. Bemutató da­rab. 19. Dísz- és gyógynövény. (é. h.j. 20. Angol idő. 21. Sophia.............. híres olasz film­­színésznő. 23. Äk! 24. Igekötő. 25. .... Eulenspiegel, né­met élclap. 26. Vá­ros Ausztriában. 27. Iratkapocs. 28. Kevert Jel. 29. Hangszer. 30........... MÄVAG, nagy ma­gyarországi ipar­­vállalat. 31. Latin „és“. 32................. Lisa, híres fest­mény. 33. Magyaros felsőruha. 34. sét jelentő szócska. 34. Római négy Ékezettel: kedves, szlovákul. 35. Égi- ezer. 35. Kötőszó. 37. Ék! 38. ___ test. 36. Reszket. 38. A ház része. 39. fere ikerszava. 39. Lóversenypálya Anna Irma. 40. Emez hetűi. 41. Ütött. Magyarországon. 41. Női név. 42. Ke-42. Tizenegy — németül (ELF). 43. vert zene. 44. Világtalan. 45. Len Mea betűi. 44. Azonos a vízs'z. 41-el. szlovákul: ffon.) 42. Megszólítás. 45. Shakespeare király. 46. Kötőszó. Beküldendő: a vízszintes 1., füg-47. Olasz tenger. 48. Tánc. 49. Kicsi- gőleges 10. számú sorok megfejtése, nyítő képző. 50. Benzin’ része. FÜGGŐLEGES: 1. Semmikor. 2. Az MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK ábc utolsó betűje kiejtve. 3. Ady Amíg egy juhért a kádihoz sza-Endre. 4. Idom-e? 5. Nulla. 6. K- ladsz, elveszíted a tehenedet. — A betűvel az elején: híres német filo- Nagy Októberi Szocialista Forradalom zőfus. 7. A múlt idő jele. 8. Idegen új szakaszt nyitott az emberiség fej­­írén. 9. Német fészek (NEST) 10. Az lődésében. idézet második, befejező része. 14. Könyvet nyertek: Lalák Erzsébet, Kevert nóta. 15. Folyó Szlovákiában. Farná — Bogdányi Rozália, Chlaba — 17. Mell betűi felcserélve. 18. Kérdés. Edmár Lajos VII./C. oszt. tanuló. Vei. 19. Marlene nevében vart! 20. Tudó- Blahovo — Nyigri Ilona, Brestovec— mánya. 22. Angol olaját. 23. Verdi Pécsi Béláné, Michal na Ostrove — híres operája. 24. Nem fent. 26. Ide- Szigeti László, Gem. Panica — Baly gen hold. 27. Német liba. 29. Dolgo- Mára, Vyžkovce nad Iplom — Házy zatban van! 30. Ismert magyar név! Ignác, Trhové Mýto — Gál Jenő, Fifa- 32. Kérdés. 33. A sakkjáték befejezé- kovo.

Next

/
Thumbnails
Contents