Szabad Földműves, 1971. július-december (22. évfolyam, 26-52. szám)

1971-08-21 / 33. szám

SZABAD FÖLDMŰVES 10 A kis farmotoros csónak motorja épp a sziget alatt köhécselnl kezdett, és leállt. A férj nekilátott, hogy újra beindítsa. Felesége közben a sziget csúcsán magas­ba törő, rendezetlen épületcsoportot nézte. — Miféle vár ez? — kérdezte. — Nem vár, hanem börtön. Az asszony akkor maga is észrevette, hogy a szédítő magasra hágó erődítmény fölött szürke fal meredezik, három sor ablakát mintha befalazták volna. — Befalazták az ablakait. Vajon miért? — Az nem falazás, hanem farkastorok. — Mi az? — Deszkaburok — felelte a férj most már türelmet­lenül. — A cellából csak egy darab eget látni, egészen fent. — és mire való ez? A férj befűzte az indítókötelet, s nagyot rántott rajta, de a motor néhány fordulat után újra leállt. — Gondolom, arra, hogy a rabok ne adhassanak jele­ket. Az asszony tovább kérdezősködött. — Kik vannak ebben a börtönben? Ez a kérdés a férj számára különösen bosszantó le­hetett, talán azért, mert magától értetődő volt. Félig felegyenesedett, a kötelet még mindig kezében tartva. — Csupa rendes, becsületes ember. Különc nyaralók, aktk szabadságukat inkább börtönben töltik, mint vala­melyik partmenti üdülőben. — Ugratsz! — mondta az asszony. — Hát mit képzelsz, Laura, kik lehetnek ott? Rab­lók, gyilkosok, csupa elvetemült gonosztevő ... Az asszony, a csónakpartra kuporodva, karját felhú­zott lába köré fonta, és sértődötten a sziget felé for­dult. Eszébe jutott, hogy egy évvel ezelőtt gőzhajóval men-i íek a szigetre. Fiatal férfi lépett ki a kabinból, és két őr kíséretében szállt partra. Szép, konok arcába fekete fürtök hullottak, kezén bilincs volt. Akkor nem kérdez­te meg, noha sejtette, kicsoda-micsoda az a fiatal férfi. Ügy érezte, titkos megállapodás van közte, a férje és a többi utas közt: nem foglalkoztak a fiatalemberrel, szinte tudomást sem vettek jelenlétéről. Laura mégis emlékezett rá, talán, mert a kezén levő bilincs nem tllett szép arcához. Most, hogy újra eszébe jutott, saj­nálta, hogy nem kérdezte meg, ki lehet. Talán élet­­fogytiglanra ítélték, noha bizonyos volt benne, hogy nem lehet olyan alávaló, aljas gazember, mint a többi. Alighanem szerelmi gyilkosság miatt került a bíróság elé, s az mégis más. — Egyszer csak megszólalt: — Ha a motorral babrálsz, akár itt, akár az autóban, elviselhetetlen vagy. Férje nem felelt. Újra beillesztette az indítókötelet, még erősebbet rántott rajta. A motor beindult, a csónak újra nekivágott a tengernek, széles, fehér csíkot húzva maga után, amely olyan volt a víz színén, mint habos csipkefodor egy azúrkék selyemruhán. A motorcsónak elhagyta az erődítményt, s elérte a kikötőt. Egy ideig még tovább haladtak a part mentén, aztán a motor ismét köhécselnl kezdett és leállt. Az asszony, még mindig duzzogva, hátat fordított férjének. A part felé nézelődött, észre se vette, amint férje halkan szitkozódva újra fölállt, hogy begyújtsa a motort. Maka­csul a hátát mutatta, míg amaz újra próbálkozott. A csónak végre megindult egy sziklák közé zárt, kis öböl irányban, de a part közelében újra leállt. — Nem tudom, mi lelte. Teljesen bedöglött, szerelő kell hozzá — mérgelődött a férj. — Menjünk vissza a kikötőbe. Ott talán lesz szerelő — felelte Laura, még mindig háttal a férjének. — Ml lesz, ha megáll a nyílt tengeren? Jobb, ha ki­szállok és bemegyek a faluba. Az asszony erre nem szólt semmit. Hozzászokott, hogy ilyenkor a férje intézkedjék, aztán meg voltaképp nem ts nagyon érdekelte, hogy megy-e a motor vagy sem. Közönyét görnyedt, meztelen háta is hirdette. Férje fel­bőszült: — Téged persze nem érdekel a dolog, úgyis nekem kell begyalogolnom a faluba. Laura felvonta a vállát, de csak annyira, hogy férje észre ne vegye. Az mégis meglátta. — És ne vonogasd a vállad — mondta, most már ék* télén dühvei. — Nem vonogatom. — Már régóta nem tetszel nekem. — Hagyj békén, te hülye. Laura szemét elfutotta a könny, maga sem tudta, mi­ért. Még jobban a part felé fordult, mintha valamit fi­gyelni akarna. Valóban, a partról leereszkedő ösvényen fehér inges, kék nadrágos férfi közeledett futva, de mintha csak látomás lett volna, az ösvény alján eltűnt. Latolgatta, szóljon-e róla a férjének; úgy döntött, hogy nem szól; máris bűnösnek érezte magát, noha nem tudta, miért. Közben a férje mocorgásából meg a víz loccsanásá­ból értette, hogy lehorgonyoztak. — Kiszállunk? Gépiesen kirakta lábát a csónakból, térdig vízbe sik­lott, leállt a homokos tengerfenékre. A partot nedves fekete homok borította; jobbkéz felől, a sziklás falban, sötét üregre lett figyelmes. Mély barlang lehetett; most már bizonyosan tudta, hogy ott rejtőzik az az ember, akit az ismét futólag megpillantott az ösvényen. Most sem szólt semmit, s ismét enyhe bűntudatot érzett. Férje utolérte és karonfogta. — Bocsáss meg. — Te ne haragudj — felelte Laura, s érezte, milyen képmutató, amikor arcon csókolja férjét. — Bárcsak el­menne és magamra hagyna — gondolta közben. 1971. augusztus 21. Férje jókedvre derült. — Megvársz? Sietek, egy óra múlva ttt vagyok. — Hogyne! Olyan szép ttt. A férj elindult, s nekivágott a parti ösvénynek. Laura leült a víz mellé, hogy feltűnés nélkül szem­­mel tarthassa a barlangot. Egy ideig mozdulatlanul néz­te a tengert, majd fejét észrevétlenül a barlang felé fordította. Hihetetlen, hogy férje ne vette volna észreI Jól sejtette, a kék nadrágos idegen ott volt: összekupo­­rodva ült, kezével átkulcsolta térdét. Feje és törzse nem látszott, mert a barlangban sötét volt, s a nyílást egy kis sziklanyúlvány részben eltakarta. Az összekulcsolt kézről bizonyosan tudta, hogy csakis az a rab lehet, akit egy évvel ezelőtt látott bilincsbe verve. Fontol­gatta, vajon szóljon-e hozzá; úgy döntött, hogy nem. Önmagát ts meglepte határozottsága. Arra gondolt, vala­mi mégis lehet kettejük közt, már attól a perctől fogva, hogy megpillantotta az ösvényen, és nem szólt róla a férjének. Valami, ami csöndben kezdődött, csöndben fog folytatódni és véget érni. Közben teltek a percek. A rab nem mozdult, az árnyék, amely körülfolyta arcát, az asszonynak úgy rémlett, mintha a balsors volna; a titkos és kiszámíthatatlan sors, amely elválasztja őket, és megakadályozza, hogy közeledjenek egymáshoz. Meg­figyelte azonban, hogy a férfi mozdulatlansága felkavar­ja. Mintha vetélkedtek volna, hogy akt elsőnek mozdul meg kettejük közül, elárulja érzelmeit. Laura jóformán akarata ellenére egyszer csak mégis megmozdult, s ez­zel újabb tápot adott zavarának. Tudta, hogy szép kis formás füle van: felemelte a kezét, a haját hátraigazí­totta, úgy, hogy láthassa a férfi. Az ismeretlen nem mozdult. Az asszonyt furcsa érzés fogta el, arra gon­dolt, micsoda hihetetlen őrültség, hogy egy fegyenccel kezd ki. Mélységesen felindulva újra a tenger felé fordult. Most már inkább saját érzelmei zaklatták fel, mint a férfi jelenléte. Eltökélte, hogy mindenáron kicsalja a bar­langból, még akkor is, ha csak azért jön elő, hogy ki­rabolja, és megölje. Eszébe Jutott, hogy táskájában né­hány értéktárgy van. Lassan előhúzta őket, a rubin­köves arany cigarettatárcát, az öngyújtót, amely szin­tén aranyból volt, s rágyújtott. Végül, türelmetlenséget színlelve, újra kutatni kezdett, megtalálta óráját, és megnézte az időt. Az óra is aranyból volt: letette a ho­mokra az öngyújtó és a tárca mellé. Egy kis kupac aranyholmi volt együtt, ezzel talán próbára teszi embe­rét. Persze, eszébe jutott az ts, hogy annak idején úgy képzelte, a rabot szerelmi gyilkosság miatt ítélték el. Ajkába harapott: az ilyen nem bukik aranyra. Valami mást kell kitalálnia. Erősen dobogott a szíve, lélegzete elakadt. Arcát, nya­kát piros foltok lepték el. Kezét vállához emelte, két ujjával karjára eresztette a fürdőruha pántját, úgyhogy melle csaknem egészen kilátszott. Félénk tekintetet ve­tett a barlang felé: a férfi még mindig ott volt. Csönd­ben, mozdulatlanul ült, arcát nem látta. A haszontalan­nak bizonyult aranyra nézett, a parti fövényre, a tenger­re. A látóhatárt kémlelte, aztán a parttól nem messze megpillantotta a sötétlő, mozdulatlan vizen nyugvó, le­horgonyzóit motorcsónakot. Végre megértette, mit néz a rab a barlang sötétjéből olyan mohón és szorongva. Lassan, lomhán felállt, nyújtózkodott egy kicsit, majd fejét hátrahajtva tarkója alatt összekulcsolta kezét, és megindult a víz felé. — Isten veled — mondta magában. Belegázolt a vízbe, de nem a csónak irányában. A ho­mokos tengerfenéken lépkedett a kis öböl másik vége felé, miközben a víz, kellemetlenül csiklandozva testét, lassanként ellepte, már-már nyakáig ért. Úszni kezdett, mindinkább eltávolodott a csónaktól. A szikla mögött, lábával puhatolózva, leállt, majd visszafordult. Öt perc sem telhetett el, amióta nem nézett a csónakra. A szö­kevény már messze volt, háttal neki a motor fölé ha­jolt. Nyilván értett hozzá: a motor azonnal begyulladt, a csónak kanyarodva megindult. Mindez véletlenül úgy történt — s Laura ebben a sors kezét érezte —, hogy nem látszott az arca. Az asszony mozdulatlanul állt a nyakig érő vízben, és némán nézett a távolodó férfi után. Ügy érezte, hogy ez a némaság volt köztük a cin­kosság utolsó jele. Most csak egy gondolat bántotta: „Ha újra elromlik a motor, azt fogja gondolni, hogy kelepcébe csaltam.“ Végül lassan kijött a vízből, s arrafelé ment, ahol a táskát hagyta. A part mögött felkelt a nap, és meg­csillant a tenger azúrkék tükre, a nedves homok, a kis kupac arany, amelyhez a szökevény nem nyúlt hozzá. Laura leült a táska mellé, és tekintetével követte a mo­torcsónakot, amely most egyenesen nekivágott a nyílt tengernek. Jobbról, a hegyfok mögül, előbukkant egy rendőrnaszád, három emberrel a fedélzetén. A kis motor­csónak mindinkább eltávolodott, egyre kisebb lett, ahogy nőtt a távolság közte és a part között; az asszony még­is tisztán látta a csónak farában ülő férfi kezét a kor­mányon. Aztán egyszer csak megtorpant a távolban, ott, ahol a tükörsima tenger azúrja sötét violaszínűre válto­zott. A férfi felállt, és újra a motor fölé hajolt. A rend­őrnaszád most már egyenest a csónak felé tartott. Lau­ra megértette, és beletörődve szemlélte az eseményeket. A férfi egy ideig még állt a motor mellett, a távolság szemlátomást csökkent a naszád és a csónak közt. Le­mondóan újra leült a csónak farába, és mozdulatlan maradt. A naszád egészen a csónak mellé ért, érintette. Az asszony még egyszer odanézett. A szökevény és a naszád legénysége között, úgy látszott, nyugalmas be­szélgetés indult, mint ismerős kirándulók közt. A nap­sütés, a távolság, a tenger és az ég felmérhetetlen mélysége, gondolta, amúgy is jelentéktelenné, értelmet­lenné és távolivá foszlottá a találkozást. A szökevény felállt, Laura még látta, hogy átlép a csónakból a na­szádba. Ránézett a karórára: az tdő eltelt, férjének ha­marosan itt kell lennie. Dénes György ki tudja már Mentem, s az éj remegett szememben, valaki várt valahol, a lombok őt idézték. Szerelem volt? Vagy csak a szárnyaszegett részvét ájult mellemre, lelt fészkére bennem? Ki tudja már. A végtelen vizekből egy kéz könyörög fel a csillagokra, s bánatszürke vágy fut habokról habokra; az önző ifjúság minden bimbót letör. A Szabad Földműves 29-ik számá­ban a Nyitrai Pedagógiai Fakultás magyar tagozata diákjainak promó­­ciójáről irtunk. Alábbi cikkünkben az egyik végzőst, Karádi Valériát mu­tatjuk be, aki 43 társával együtt tele reménnyel és ambícióval várja szep­tember elsejét. — Már most tudom — kezdte a be­szélgetést a szimpatikus „tanítónéni“ — mit mondok majd a gyerekeknek az első órán. Azokat a mondatokat ugyanis — mondta mosolyogva — már nagyon sokszor elismételtem magamban, úgyhogy semmiképpen sem jöhetek zavarba. Egyik legna­gyobb célom — folytatta most már komolyan a szőke pedagógus —, hogy diákjaimmal megszerettessem a verseket és azokon keresztül a ma­gyar irodalmat. Azon leszek, hogy mielőbb meggyőzzem őket, nincs jobb és igazibb barát a könyvnél. Karádi Valika — Az utóbbi mondatokkal elárulta, hogy magyar szakos. — Igen, magyar és szlovák szakos vagyok. A magyart azért választot­tam, hogy az irodalmat magasabb fokon is elsajátíthassam, a szlovákot pedig azért, mert sok faluban a gye­rekek rosszul beszélnek szlovákul, és a mi feladatunk, hogy ezen változ­tassunk. Hogyha majd kikerülnek az iskolából, jobban beszéljenek szlová­kul, mint mi annakidején. Az ember életében gyakran vannak olyan mozzanatok, melyek az évek folyamán sok mindent eldönthetnek. Valikénál is így volt. — Szülőfalumban, Perbenyíken (Prí­­beník, terebesí (trebisovi) járás) még az első osztályban volt egy nagyon kedves tanítónéni, Molnár Mária (még mindig ott tanít), akit úgy megszerettem, hogy elhatároztam, én is ezt a pályát választom. A legtöbb hasonló korú gyerektől eltérően én mindvégig kitartottam elhatározásom mellett, és egyszer sem adódott olyan pillanat, hogy valami más akartam volna lenni. Azt, hogy a magyar sza­kot választottam, ugyancsak egyik tanítómnak köszönhetem, mégpedig Szűcs Józsefnek, akihez öt év után kerültem Királyhelmecre (Král. Chl­­mec). Ö volt az, aki megszerettette velem a verseket és az irodalmat. Azóta szavalok, kisebb-nagyobb si­kerrel. Háromszor vettem részt a Jó­kai Napokon, ahol egyszer második díjat nyertem. Érettségi után nem sikerült Vali­kénak a főiskolára jutni. Helyszűke miatt nem vették fel. Ő azonban nem kapitulált. Egyévi pionírvezeitősködés után ismét jelentkezett, s ezúttal si­került. — Nagyon boldog voltam, amikor értesítettek az eredményről, de egy­ben gyenge szlovák nyelvtudásom miatt tartottam is egy kicsit a fő­­sulitól. Hamar bebizonyosodott, hogy nem alaptalnul. Eleinte bizony még a helyesírás is gondot okozott. Ha­tan voltunk Kelet-Szloväkiábôl, és csak kettőnknek sikerült befejezni az iskolát. Én ezt részben annak is kö­szönhetem, hogy kitűnő csoportba kerültem. Tizenhattagú lánygárdánk arról volt híres, hogy a legösszetar­­tóbb az iskolában. Pilvax-klubot ala­kítottunk házirenddel, melybe a ta­nuláson kívül a szórakozás Is bele­tartozott. Rendkívül szép estéket töl­töttünk együtt. — Fokozatosan a szlovák nyelvbe is belejöttem, úgyhogy már a kettes feleletek sem voltak ritkák. Minden vizsgánál anyuékra gondoltam. Ez négy éven keresztül végigkísért. Anyu ugyanis nem tanulhatott, ezért minden álma az volt, hogy legalább én végezzem el a pedagógiát. Karádi néni álma teljesült. Valiké­ból tanítónénl lett, sőt három évvel fiatalabb húga ugyancsak a nyitrai főiskola hallgatója, így nem csoda, hogy a diplomakiosztásnál az édes­anya szeme harmatos lett. Valika végezetül azt is elárulta magáról, hogy ebben a szép város­ban nemcsak főiskolai végzettséget, de vőlegényt is szerzett. Ami egyben azt is jelenti, hogy Nyitrán marad. — Vőlegényem idevalósi, így én is itt maradok. Nagycétényben (Vei. Cetín) kaptam helyeit, őszintén szól­va örülök ennek, mert nagyon meg­szerettem ezt a várost, ahol felejthe­tetlen négy évet töltöttem, s ahova sok szép emlék fűz. Ordődy Vilmos

Next

/
Thumbnails
Contents