Szabad Földműves, 1971. július-december (22. évfolyam, 26-52. szám)
1971-08-21 / 33. szám
1971. augusztus 21. .SZABAD FÖLDMŰVES Q Iörípíögií VISELKEDÉS A CSALÁDON BELÜL Általában legtöbbet otthon tartózkodunk és így fontos, hogy megismerkedjünk a házi illemszabályokkal. Manapság egy furcsa szokás honosodott meg, amely az illemszabállyal egyáltalán nem egyeztethető össze, ti. a szobába mind a háziak, mind pedig a vendégek cipő nélkül léphetnek csak be. Higgyék el, hogy ilyen lakásban sohasem érezheti jól magát ez ember. Harisnyában vendégségben lenni kényelmetlen és a társasági illemszabály értelmében is helytelen. Nem lehet otthon az a lakás, ahol első a tárgyak védelme. Természetesen nem azt akarom mondani, hogy ne védjük a bútorokat, szőnyegeket, de egyet ne felejtsünk el, hogy a nyugodt, kényelmes otthon az, ahol elsősorban is az emberek kényelmét tartják szem előtt. A háziak védhetik a szőnyeget azzal, hogy otthon papucsban járnak. A vendég cipőjét viszont levétetni illetlenség, még akkor is, ha a háziasszonynak ezzel több munkát szerzünk. A fiatalok legyenek otthon is udvariasak az idősebbekkel szemben. Lehetőleg ők segítsék le a kabátot, s kínálják meg székkel a vendéget és segédkezzenek a terítésnél is. Ha a család egyedül van, akkor is a fiatalabbaknak kell a szülőket és általában az idősebbeket kiszolgálni. Azokkal szemben is legyünk figyelmesek, akik a családtagok közül a szomszéd szobában lefeküdtek. Semmiféleképpen nem illik hangos rádiózással, tévézéssel, magnetofonozással zavarni. Ha valaki a családból este későn jön, csendesen járjon a szobában, nehogy valakit felkeltsen. Általában az idősebbekkel szemben a fiatalok legyenek előzékenyek, és sose felejtsék, hogy mindenki megöregszik. Természetesen az öregek is legyenek megértők a fiatalokkal szemben és türelemmel intsék őket, ha hibát vétettek. Legyenek megértők a fiatalok öltözködésével kapcsolatban is, s csak a legkirívóbb esetekben figyelmeztessék őket a jóízlés követelményeire. A háziasszonyok fordítsanak nagy gondot otthon is az öltözködésre, s legyenek mindig csinosak, tiszták. A háziasszony dolgát jelentősen megkönnyítjük azzal, ha mindenki igyekszik maga után rendet teremteni, illetve a használt tárgyakat visszatenni a helyére. A családon belül is tiszteljük egymást. Ne turkáljunk,a mások dolgai között. Kopogtassunk, mielőtt belépnénk a másik szobájába. Ha a családon belül szükségünk van valamilyen könyvre vagy egyéb dologra, leghelyesebb, ha elkérjük egymástól. így elkerüljük a fölösleges félreértéseket, veszekedéseket. A családi ünnepségekről, születésnapról, névnapról sose feledkezzünk meg, lepjük meg egymást kellemes ajándékkal. —feros— Gyümölcslevesek A gyümölcsleveseket leginkább nyáron, gyümölcsidényben készítjük, és leggyakrabban jól lehűtve, hidegen, csészékben tálaljuk fel. Készíthetjük almából, egresből, cseresznyéből, ribizliből stb. A gyümölcsleveseket nem rántással, hanem tejfölös (vagy tejszínes) habarással sűrítjük be. Ha valamely gyümölcslevest (pl. almalevest) tejjel készítünk el, akkor az ízesítésre használt citromlevet csak a már kész levesbe tesszük bele. Együtt főzni a tejet a citromlével nem szabad, mert összefut tőle a leves. A gyümölcslevesek sűrítésének két módját ismerjük: a) A megfőtt gyümölcs levét nyers liszttel elkevert tejfellel (vagy tejszínnel) habarjuk be. b) A lisztet serpenyőbe vagy tepsibe téve szárazon kissé megpirítjuk annyira, hogy halvány rózsaszínű legyen, és ne legyen nyers. Az Így szárazon pirított lisztet tejfellel vagy tejszínnel elkeverjük, s ezzel sűrítjük a levest. A forró, frissen pirított lisztben ne keverjük el mindjárt a tejfelt, hanem előbb egy kevés hideg vízzel keverjük el simára a lisztet, s csak azután adjunk hozzá tejfelt vagy tejszínt. Ha viszont a pirított liszt már kihűlt, akkor előbb kevés meleg vízzel keverjük simára, és csak utána adjuk hozá a tejfelt, ezt is jő simára keverve benne. Mindkét esetben fontos, hogy a leves, amelyet sűrítünk, forrjon, mert így a habarást mindig megszűrve, habverővel való folytonos és gyors keveréssel adjuk a levesbe, hogy ne csomósodjék meg. Egyes gyümölcslevesek ízét és színét azzal Javíthatjuk meg, hogy a megfőtt gyümölcs egy részét még forró állapotban, finom szálú szőrszitáa áttörjük és úgy adjuk hozzá a leveshez. Ilyenek pl. a meggyleves, ribizlileves. Ebben az esetben kissé kevesebb habarást használunk, mert az áttört gyümölcs leve is sűrít némiképp. г A hőguta A napszúrástól eltérően a hőguta nem a napsugarak közvetlen káros hatásának a következménye, hanem akkor jön létre, ha a szervezet nem képes a fölöslegesen termelt hőmennyiséget leadni. Ez esetben hőpangás jön létre és a test hőmérséklete a normális fölé emelkedik. Néha nem szükséges, hogy a külső hőmérséklet magasabb legyen a testhőmérsékletnél, de ha a hőkitermelés fokozott és a hőleadás gátolt, akkor is hőguta lehet a következmény („menetöltözet“ a katonákon, magas külső páratartalom, légmozgás hiánya, nagy hősugárzást stb.). A hőguta többnyire nyáron, szélmentes időben, forró, magas páratartalmú levegő esetén szedi áldozatait. A legnagyobb veszélyben a menetelő katonák, közlekedési rendőrök, hajófűtők, bányászok, fűtök stb. forognak. A hőguta bevezető stádiuma a höpangás, hőkimerülés, amikor még a szervezet védekezési mechanizmusai működnek. Tünetei: izzadtsággal borított forró, vörös bőr, kiszáradt nyálkahártyák, fejfájás, fülzúgás, szédülés, szomjúságérzés, az áldozat „csillagokat lát“, szívdobogása van, szellemi működése csökken. Az izmok felmondják a szolgálatot s a beteg eszméletvesztés nélkül összeesik. Állapota hűvösebb helyiségben, árnyékban, ha megszabadítjuk ruháitól, hamar rendbe jön. Ha a szervezet védekezési reakciói leállnak, a testhőmérséklet emelkedik, és 39 fok felett a beteg már életveszélybe kerül. A bőr sápadt, száraz, mert az izzadás megszűnésével a további hőleadás is jórészt megszűnik. Az egész vérkeringésben egyensúlyzavar áll be. Az érverés (pulzus) apró, szapora, a vérnyomás leesik, a légzés akadozott, a reflexek fokozottak. E- miatt görcsök támadnak, majd eszméletvesztés következik, a reflexek kialszanak. Keringés- és légzésbénulás után beáll a halál. Ha a beteg vissza is nyeri az eszméletét, még nincs túl minden veszélyen, mert súlyos idegrendszeri károsodások maradhatnak vissza: emlékezészavar, szédülés, fejfájás, érzékcsalódások, lelki elváltozások, hőérzékenység. A beteget hűvös, árnyékos helyen kell lefektetni. További teendők: hideg fürdők, leöntések; a beteget hideg italokkal bőségesen itatjuk. Ha légzészavar fordul elő, az orvos megfelelő gyógyszereket ad, esetleg oxigént, mesterséges lélegeztetést . DR. SZÉP DEZSŐ Valamikor réges régen élt Kiotóban egy béka. Napjai békésen folytak, csak az bántotta, hogy még sohasem látta Oszakát, Japán második leghíresebb oárosát. Egyszer aztán elhatározta, hogy útra kel, megnézi a várost, melyről már annyit hallott. Oszaka és Kiotó között félúton hatalmas hegy emelkedik. No, a kiotói béka megy. megy egyre feljebb a hegyen. Mikor holtfáradtan a tetőre érkezik, látja ám, hogy a túlsó oldalról egy másik béka kapaszkodik nagy lihegve a hegytetőre. Mikor végre kifújták magukat, a kiotói béka így szólt: — Ahogy látom, kegyelmed nagy kirándulásra indult. Ugyan, merre vezet az útja? — Oszakában lakom — válaszolta ő\\? 'Jjaf*» mit a másik béka —, s minthogy még sohasem láttam Kiotót, most végre szeretném megnézni. S ön, vajon hová, merre? Erre szépen elmondták egymásnak, ki merre, hogyan jött s csüggedten állapították meg, hogy még csak a fele-fele utat járták meg. Egy Ideig némán keseregtek, aztán így szólt az oszakai béka: — Ogy vélem, holtra fárasztjuk magunkat mindketten, s mégsem érünk oda, ahova indultunk. Éppen most vagyunk ütünk legmagasabb pontján. Minek fáradnánk tovább? Innen is megnézhetjük Oszakát Is, Kiotót is. — Pompás ötlet! — helyeselt a kiotói béka. No, erre mindketten hátsó lábukra álltak, a mellsővel meg egymást támogatták, s ámuldozva nézték az alattuk elterülő várost. Hosszas nézelődés után felkiáltott az oszakai béka: — Ejnye, hiszen Kiotó éppen olyan, mint Oszaka! Felkiált erre a másik: — Oszaka semmiben sem különbözik Kiotótól! Eszükbe sem jutott, hogy beszélgetés közben megfordultak, s mikor felágaskodtak, egyikük is, másikuk Is azt a várost nézte, ahonnan elindult! Elégedetten, megnyugodva tértek haza mindketten. Mindkettő divatos: a csinos hölgy öltözéke és a kényelmes karosszék. Foto: ČSTK életéből A somorjai (SamorínJ Pionírház keretében több. pionírkor működik már évek óta. Például a hajó- és repülőgép-modellező köröknek már számos oklevél bizonyltja sikeres tevékenységüket és részvételüket a különféle versenyeken. Szlovákiai bajnok is akad közöttük. Az idén vasút-modellező kör is alakult, mégpedig olyformán, hogy a Pionír-ház igazgatónője a múlt nyár folyamán járt a magyarországi Csillebércen, s itt szerzett tapasztalatok alapján került sor az említett kör megalakítására, amelynek egyelőre 14 pionír tagja van. E kör serény pionírjai Bai talos Károly vezetésével megrendezték a kiállítást, bemutatva egész évi munkájuk legjavát. Méltó jutalom volt ez a kiállítás a szorgalmas pionírok számára. A kiállítás sikerét bizonyítja, hogy az egész járás fiataljai, felnőttéi részéről nagy érdeklődés nyilvánult meg. Remélhető, hogy ez a jól szervezett kiállítás még több érdeklődőt szerez a műszaki körök számára. KIRNER KÁROLYNÉ NÉPDALOK Ismerkedés a nagyvilággal. 2 Z Э О *л U '< 2 2 < Cfi Anyagszükséglet: 3 db 18 cm és 1 db 28 cm hosszú műanyaggal szigetelt alumíniumhuzal és 1 pingponglabda. A három rövidebb-huzalt az 1. ábra szerint összefogjuk. A végétől 8 cm távolságtól kezdve a negyedik hosszabb huzallal körültekercseljük hétszer, szorosan a 2. ábra szerint. A huzalokból egy képezi a macska nyakát és farkát, a másik kettő a macska négy lábát (3. ábra). A feje pingponglabda, át- c fúrva, nyakára húzva. A drót £ meghajlításával rögzítjük a fejet. Fülét, bajszát, műanyagtejfeles pohárból vágjuk ki, orra pici drótdarab. Ezeket ragasztóval erősítjük a fejhez. Szemeit és szőrét tetszés szerint festjük. Rejtvényünkben négy kedvelt magyar népdal címét rejtettük el a vízszintese 1., függőleges 9. és a vízszintes 13. (folytatva a függőleges 13. és vízszintes 29.) sorban. VÍZSZINTES: 9. Tévesen jegyez. 10. A-betűvel a végén: Női név. 11. Névelő. 12. Textilnövény. 16. Thaly Kálmán biogramja. 17. Hússzelet. 18. Erős szél. 19. Lök. 20. Matador betűi felcserélve. 22. Folyó spanyolul. 24. R. L. A. 26. Ismeretlen adakozó névjele. 27. Nem rossz. 28. Strázsa. 30. Ütőkártya (é. h.j. 32. Krajcár röv. 33. Kopasz. 34. Tudását gyarapítja. 37. Hangtalan tan. 38. Paripa. 39. ................... i szoros a Keleti-Kárpá-1_ tokban (Románia). 41. Szolga. 43. Csapadék. 45. Részleg. 47. Senki franciául (Rien). 48. Energia. 49. Eszemmel felfogom. 51. T. C. Y. 52. Menj — angolul. 53. A palota betűi. 54. Énekhang. 55. Dal. 56. Ki — szlovákul. 58. Mátka. FÜGGŐLEGES: 1. Folt. 2. Egy — németül. 3. L. R. 4. Zola személyneve. 5. Galériában vanl 6. B. G. L. 8. Zárak. 14. Szarvastehén. 15. Kívánság. 17....................a bor, Móricz Zsigmond regénye. 19. Állóvíz. 21. Lágy fém. 23. Állam Ázsiában. 25. Gally. 31. Nagy csacsi. 35. Kettős betű. 36. jót tesz 38. Laoszi néptörzs. 40. Kevert lecsó. 42. Áttesz. 44. Szerb népitánc. 46. Külön zsidónegyed a nagy középkori városokban. 50. Kínai név. 53. Francia év (AN). 55. É. M. 57. Területmérték. Beküldendő a vízszintes 1., függőleges 9.-7., valamint a vízszintes 13., függőleges 13. és vízszintes 29. számú sorok megfejtése. A 30. számban közölt nagy-keresztrejtvény helyes megfejtése: A békére íz egész világnak szüksége van! Könyvjutalomban részesültek: Gasparik Géza, Ip. Sokolce, 83. Kakas Gyula, Тек. Lužany és Gyalog Ágnes, Hodejov.